Télécharger Imprimer la page

Larghezza Scanalatura Albero Di Comando; Revisione Carburatore; Carburettor Overhauling - Cagiva MITO 525 E3 2008 Manuel D'atelier

Publicité

G.24
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTOR ÜBERHOLUNG
REVISION DEL MOTOR

Larghezza scanalatura albero di comando.

Control shaft groove width.
Largeur rainure arbre de commande.
Weite der Antriebswellennute.
Ancho ranura arbol de comando
Standard / Standard
Standard / Standard / Standard
6,05÷6,15 rnm
(0.238÷0242 in.)

Revisione carburatore.

Lavare accuratamente con benzina ed asciugare con aria compressa tutti i
componenti
del carburatore.
Pulire accuratamente tutti i getti ed i condotti esclusivamente con aria compressa, non
usare mai punte o fili metallici.
Controllare che la valvola a saracinesca sia in buone condizioni e che scorra
liberamente nel proprio alloggiamento ma senza gioco eccessivo.
Controllare che lo spillo conico ed il polverizzatore siano in buone condizioni,
controllare che la valvola a spillo faccia perfetta tenuta.

Carburettor overhauling.

Carefully wash with petrol and dry with compressed air components of the
carburettor.
Carefully clean all jets and ducts with compressed air only, never use needles or
metallic wìres.
Check that the gate valve is in good conditions and free to slide in its seat, without
excessive play.
Check that the needle jet and the sprayer are in good conditions and the needle valve
is perfectly sealing.
Revision carburateur.
Laver tous les éléments du carburateur soigneusement avec de l'essencc et Ies
essuyer à l'air comprimé.
Nettoyer tous les gicleurs et les condultes seulement avec de l'air comprimé, sans
employer des pointes ou du fil métallique.
Vérifier si la soupape est en bonnes conditions et glisse librement dans son
emplacement, toutefois sans trop de jeu.
Vérifier si la pointe conique et le pulvérisateur sont en bonnes conditions ef si la
vanne
pointeau est parfaitement à tenue.
Revision des Vergasers.
Alle Bauteile des Vergasers sorgfältig mit Benzin waschen und mit Druckluft trocknen.
Alle Düsen und Kanalleitungen sorgfältig nur mit Druckluft reinigen; nie Stahlspitzen
oder Drähte verwenden.
Das Schieberventil auf enwandfreien Zustand prüfen und darauf achten, daß es frei
und ohne übermässiges Spiel in seiner Aufnahme gleitet.
Darauf achten, daß die Kegelnadel und der Zerstäuber in gutem Zustand sind; das
Nadelventil auf perfekte Dichtigkeit prüfen.
Revision carburador.
Lavar acuradamente con gasolina y secar con aire comprimido todos los
componentes del carburador.
Limpiar acuradamente todos los chorros y los conductos exclusivamente con aire
comprimido, no usar jamàs puntas o hilos metàlljcos.
Controlar que lo vàlvula a compuerta este en buenas condiciones y que corra
libremente en el propio alojamiento pero sin juego excesivo.
Controlar que la aguja conica y el pulverizador estén en buenas condiciones;
controlàr que la valvula a aguja haga una perfecta tensiòn.
Limite Max. d' usura / Max. wear limit / Limite Max d'usure
Max. Verschleissgrenze / Limite Max. de desgaste
6,20 mm
(0.244 in.)
N° 8000A9471 (03-08)

Publicité

Chapitres

loading