Regolatore raddrizzatore.
E' costituito da una scatoletta in alluminio fissata al telaio posteriore, sul lato sinistro.
Esso contiene i diodi per raddrizzatore la corrente prodotta dal generatore.
Contiene inoltre un'apparecchiatura elettronica la quale funziona in relazione alla
tensione della batteria: se la batteria ha una carica "bassa" la corrente di ricarica sarà
alta; se invece la batteria è caricata (tensione 12÷14V), la corrente sarà più bassa
(circa 4÷2A).
Tensione di regolazione: ................. 14,4V
Temperatura max. di esercizio: ........... 80°C,
Non staccare i cavi della batteria a motore in moto, poichè il regolatore
verrebbe irrimediabiImente danneggiato.
Rectifier-regulator.
It consists of an aluminum box fastened to the rear frame, on the left. It contains the
diodes to rectify the current produced by the generator. It contains also an electronic
device operating in relation to battery tension: if battery has a "Iow" charge, recharge
current will be high; on the contrary if battery will be charged (12÷14V) the current will
be lower (about 4 to 2A).
Voltage regulation: ............................. 14,4V
Max. operating temperature: .............. 80°C.
Do not disconnect the battery cables when engine is on, since the
regulator should be irreparably damaged.
Le régulateur redresseur.
" est constitué por une boite cr. aluminium fixée au cadre arrière, du còté gouche. Il
contiert les diodes servont à reeiresser le courOrJt produit por le générateur.
le réguloteur contient oussi un poste électronique foncrionnont d'oprès le voltagc de lo
batterie: si la batterie à une charge "basse", le courant de rechargement est haut,
tandis que si la batterie est chargée (voltage 12÷14V) le courant est inférieur (environ
4÷2A).
Voltage de réglage: ............................ 14,4V
Temp. max. de fonctionnement: ......... 80°C.
Jamais débrancher les cables de la batterie Iorsque le moteur est en
marche, car cela causerait des dégeits sans remède au régulateur.
Gleichrichterregler.
Er besteht aus einem Aluminiumgehäuse, das links am hinteren Rahmen angebracht
ist,und umfaßt die Dioden zum Gleichrichten des Generatorstroms. Ausserdem enthält
Gehause eine Elektronik, die in Verbindung mit der Batteriespannung funktioniert.
Liegt die Batterieladung "niedrig" dann liegt der Aufladestrom hoch; ist die Batterie
dagegen aufgeladen (Spannung 12÷14V), wird der Strom niedriger sein (ca, 4÷2A).
Regelspannung: ................................ 14,4V
Max. Betriebstemperatur: ................... 80°C.
Bei eingeschaltetem Motor nicht die Batteriekabel Iösen, weil dadurch
hoffnungslos der Regler beschadigt wird.
Regulador transformador.
Està consituido de una cajita en aluminio fijada ai chasis posterior del lado izquierdo.
Ello contiene diodos para transformar la corriente producida del generador.
Contiene tanbién un equipo electronico el cual funciona en relaciòn a la tensiòn de
la baterìa: si la baterìa tiene un cargo "bajo" la corriente de recarga sera alta; si en
ves la baterìa esta cargado (tensiòn 12÷14V), la corrienre sera màs baja (casi 4÷2A).
Tensiòn de regulaciòn: ....................... 14,4V
Temperatura max de ejercicio: ........... 80°C
No desconectar los cables de la bateria a motor en movimiento, puesto
que el regulador vendria irremediablemente dañado.
N° 8000A9471 (03-08)
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACION ELECTRICA
+
0
,
1
-
0
,
2 5 a 2 5 ° C
+
0
,
1
-
0
,
25
a 2 5 ° C
+
0
,
1
-
0
,
25 a 2 5 ° C
+
0
,
1
-
0
,
25 . a 2 5 ° C
+
0
,
1
-
0
,
25 .. a 2 5 ° C
M.13