Télécharger Imprimer la page

Cagiva MITO 525 E3 2008 Manuel D'atelier page 121

Publicité

Smontaggio componenti cambio.
Disimpegnare la forchetta del selettore dall'albero desmodromico (come indicato in
figura) ed estrarre l'albero selettore.
NOTA: Se l'intervento viene effettuato per la sola sostituzione cieli'albero
motore, non è necessario smontare gli altri saltarelli.
Questo eviterà la scomposizione del cambio al momento del distacco dei
semicarter; i componenti del cambio rimarranno fissati al semicarter destro.
Disassembly of gear components.
Release the selector fork from the main shaft (as shown in the figure) and pull out the
selector shaft.
REMARK! - If this intervention is mode only for replacing the crankshaft, it
is not necessary lo remove the other particulars.
This will avoid the gearbox disassembly when half-crankcases are removed:
gearbox components will remain installed in the R.H. half-crankcase.
Démontage des pièces de la boite de vitesse.
Dégager la fourcre du sélecteur de l'arbre desmodromique (cf. lo figure) et retirer
l'arbre sélecteur.
NOTE: Si l'intervention vient éffectué pour le seui remplacement de
l'arbre moteur, il n'est pas nécessaire démonter les autres cliquets.
Cela evitera la décomposition du change au moment du détachement des
demicarters; les pièces de la boite resteront fixés au demi-carter droit.
Ausbau der Getriebekomponenten.
Die Schaltgabel aus der zwangläufigen Welle ausrücken (siehe Abbildung) und die
Schaltwelle herausziehen.
VERMERK: Falls diese Arbeit nur zum Austausch der Motorwelledurch-
geführt wird, braucht man nicht, die anderen Sperrnocken abzubauen.
Sowird die Zerlegung des Schaltgetriebes im Moment der Gehäusehälft-
entrennung vermieden: die Bauteile des Schaltgetriebes bleiben an der rechten
Gehäusehälfte befestigt.
Desmontaje componentes cambio.
Desembragar el escalmo del selector del eje desmodromlco (como se indica en figura)
y extraer el eje selector.
NOTA: Si el intervento viene efectuado para la sola sustitucion del eie
motor, no es necesario desmontar las otras piezas.
Esto evitara de desmontar el cambio al momento de la extraccion del
semicarter; los componentes del cambio quedaran fijados al semicarter
derecho.
N° 8000A9471 (03-08)
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
F.15

Publicité

Chapitres

loading