–
+
ELEC
INSPECTION DES CAPUCHONS
DE BOUGIE
1. Inspecter:
• Capuchon de bougie
Connexion lâche → Serrer.
Fissures/endommagement →
Remplacer.
Etapes de remplacement (pour
Canada, Europe et Afrique du Sud)
(1) Pour retirer le capuchon de bou-
gie, le tourner dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre.
(2) Pour installer le capuchon de bou-
gie, le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en
bout de course.
Etapes de remplacement (excepté
pour Canada, Europe et Afrique du
Sud)
(1) Détacher le capuchon de bougie
du fil.
(2) Retirer le ressort du capuchon de
bougie.
(3) Enlever le revêtement isolant sur
5 mm (0,2 in) a et écarter les
âmes.
(4) Placer le ressort du capuchon de
bougie près des âmes écartées et
plier l'extrémité du ressort autour
du fil.
(5) Insérer le ressort du capuchon de
bougie dans le capuchon.
2. Mesurer:
(pour Canada, Europe et Afrique
du Sud)
• Résistance du capuchon de bou-
gie
Hors spécifications → Rempla-
cer.
Résistance du capuchon de
bougie
4,0 - 6,0 kΩ
15
SYSTEME D'ALLUMAGE
ZÜNDSYSTEM
SISTEMA DE ENCENDIDO
ÜBERPRÜFUNG DER
ZÜNDKERZENSTECKER
8
1. Überprüfen:
• Zündkerzenstecker
Lose Verbindung → Festzie-
hen.
Risse/Beschädigung →
Ersetzen.
Schritte für das Ersetzen (für
Kanada, Europa und Süd-Afrika)
(1) Um den Zündkerzenstecker
vom Kabel zu trennen, die-
sen gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
(2) Um den Zündkerzenstecker
mit dem Kabel zu verbinden,
diesen
drehen, bis er festsitzt.
Schritte für das Ersetzen (außer
für Kanada, Europa und Süd-
Afrika)
(1) Den
vom Kabel entfernen.
(2) Die Feder des Zündkerzen-
steckers entfernen.
(3) Die Isolierung 5 mm (0,2 in)
a abisolieren und die inne-
ren Drähte nach außen bie-
gen.
(4) Die Feder des Zündkerzen-
steckers an die nach außen
gebogenen
und das Ende der Feder um
das Kabel winden.
(5) Die Zündkerzensteckerfeder
in den Zündkerzenstecker
einbauen.
2. Messen:
(für Kanada, Europa und Süd-
Afrika)
• Widerstand des Zündker-
zensteckers
Abweichung von Hersteller-
angaben → Ersetzen.
Widerstand des Zünd-
kerzensteckers
4,0 - 6,0 kΩ
8
im
Uhrzeigersinn
Zündkerzenstecker
Drähte
halten
8-
15
INSPECCIÓN DE LAS TAPAS DE
LA BUJÍA
1. Inspeccione:
• Tapa de la bujía
Conexión floja → Apretar.
Grietas/daños → Reemplazar.
Pasos de reemplazamiento (para
Canadá, Europa y África del Sur)
(1) Para extraer la tapa de la bujía,
gírela hacia la izquierda.
(2) Para instalar la tapa de la bujía,
gírela hacia la derecha hasta que
esté ajustada.
Pasos de reemplazamiento (excepto
para Canadá, Europa y África del
Sur)
(1) Extraiga la tapa de la bujía del
cable.
(2) Extraiga el resorte de la tapa de la
bujía.
(3) Extraiga 5 mm (0,2 in) de la
cubierta
del
aislador
extienda
las
conexiones
núcleo hacia afuera.
(4) Coloque el resorte de la tapa de la
bujía cerca de las conexiones de
núcleo extraídas y doble el
extremo del resorte alrededor del
cable.
(5) Instale el resorte de la tapa de la
bujía en la tapa de la bujía.
2. Mida:
(para Canadá, Europa y África del
Sur)
• Resistencia de la tapa de la bujía
Fuera de especificaciones →
Reemplazar.
Resistencia de la tapa de la
bujía
4,0 - 6,0 kΩ
F
D
ES
8
a
y
del