LOWR
ENSEMBLE TIGE DE SELECTION (MODELES A CONTRAROTATION)
DEPOSE/INSTALLATION DE LA ENSEMBLE TIGE DE SELECTION
Ordre
Platine de roue hélice
1
Boulon
2
Ensemble tige de sélection
3
Tige de sélection
4
Ressort
5
Logement de joint étanche à l'huile
6
Joint étanche à l'huile
SCHALTSTANGEN-BAUTEIL (GEGENLAUFMODELLE)
AUSBAU/EINBAU DES SCHALTSTANGEN-BAUTEILS
Reihen-
Arbeitsgang/Teilbezeichnung
folge
Flügelradplatte
1
Schraube
2
Schaltstangen-Bauteil
3
Schaltstange
4
Feder
5
Öldichtungsgehäuse
6
Öldichtung
CONJUNTO DE LA VARILLA DE CAMBIOS (MODELOS DE CONTRARROTACIÓN)
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VARILLA DE CAMBIOS
Orden
Denominación de la pieza
Placa del rodete
1
Perno
2
Conjunto de la varilla de cambios
3
Varilla de cambios
4
Resorte
5
Caja del sello de aceite
6
Sello de aceite
37
ENSEMBLE TIGE DE SELECTION (MODELES A CONTRAROTATION)
SCHALTSTANGEN-BAUTEIL (GEGENLAUFMODELLE)
CONJUNTO DE LA VARILLA DE CAMBIOS (MODELOS DE CONTRARROTACIÓN)
Tâche/Pièce
Qté
Se reporter à "POMPE A EAU (MODELES A CONTRA-
ROTATION)" en page 6-34.
3
(avec rondelle)
1
1
1
1
1
Pour l'installation, inverser la procédure de dépose.
Menge
Siehe "WASSERPUMPE (GEGENLAUFMODELLE)"
auf Seite 6-34.
3
(mit Unterlegscheibe)
1
1
1
1
1
Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
Cantidad
Consulte la sección "BOMBA DE AGUA (MODELOS DE
CONTRARROTACIÓN)" de la página 6-34.
3
(con arandela)
1
1
1
1
1
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción.
6-
37
Remarques
Anmerkungen
Observaciones
F
D
ES
6
6
6