YAMAHA Marine 100A Manuel D'entretien page 599

Table des Matières

Publicité

BRKT
(4) Connecter les fils aux bornes de
la batterie en position bas jusqu'à
ce que l'ensemble des pistons
soient totalement compressés.
(5) Connecter les fils aux bornes de
la batterie en position haut
jusqu'à ce que l'ensemble des
pistons soient totalement éten-
dus. Mesurer ensuite la pression
hydraulique.
Pression hydraulique
(pistons du système de cor-
rection d'assiette et de rele-
vage assistés entièrement
étendus)
9,8 - 11,8 MPa
(100 - 120 kg/cm
(6) Après avoir mesuré la pression
hydraulique, enlever les outils
spéciaux et attacher rapidement la
fixation de soupape de sûreté vers
le bas.
Indicateur de pression
hydraulique................... 4
90890-06776
Fixation de soupape de
sûreté vers le bas........... 5
90890-06774
Indicateur de pression
hydraulique
9 Nm
(0,9 m • kgf, 6,5 ft • lb)
Fixation de soupape de
sûreté vers le bas
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
(7) Enlever le bouchon du réservoir
et vérifier que le niveau du
liquide atteint le bord, comme
indiqué. Ajouter du liquide si le
niveau n'atteint pas le bord.
(8) Replacer le bouchon du réservoir.
(9) Connecter les fils aux bornes de
la batterie en position bas jusqu'à
ce que l'ensemble des pistons
soient
totalement
compressés.
Mesurer
ensuite
la
hydraulique.
Pression hydraulique
(pistons du système de cor-
rection d'assiette et de rele-
vage assistés entièrement
étendus)
5,9 - 8,8 MPa
2
(60 - 90 kg/cm
)
44
RESERVOIR ET MOTEUR DU SYSTEME DE CORRECTION D'ASSIETTE ET DE RELEVAGE ASSISTES
BEHÄLTER UND SERVO-TRIMM UND KIPPMOTOR
DEPÓSITO Y ESTIBADO MOTORIZADO Y MOTOR DE INCLINACIÓN
(4) Die Kabel mit den Batterie-
polen in der Senkstellung
verbinden bis die Servo-
Trimm und Kippstössel-Bau-
teile
miert sind.
(5) Die Kabel mit den Batterie-
polen in der Hubstellung
verbinden bis die Servo-
Trimm und Kippstössel-Bau-
teile vollständig ausgefahren
sind. Dann den hydrauli-
schen Druck messen.
Hydraulischer Druck
(mit den Servo-Trimm
und Kippstössel-Bautei-
len vollständig kompri-
2
)
miert)
(6) Nach
hydraulischen
Spezialwerkzeuge entfernen
und schnell den Unterdruck-
ventil-Einsatz anbringen.
Hydraulischer Druck-
messer....................... 4
Unterdruckventil-
Einsatz....................... 5
Hydraulischer Druck-
messer
Unterdruckventil-
Einsatz
(7) Die Behälterkappe entfer-
nen und kontrollieren, ob
die
Rand, wie dargestellt, aufge-
füllt ist. Flüssigkeit nachfül-
len,
unterhalb des Randes ist.
(8) Die Behälterkappe einbauen.
(9) Die Kabel mit den Batterie-
pression
polen in der Senkstellung
verbinden bis die Servo-
Trimm und Kippstössel-Bau-
teile vollständig komprimiert
sind. Dann den hydrauli-
schen Druck messen.
Hydraulischer Druck
(mit den Servo-Trimm
und -Kippstössel-Bau-
teilen vollständig kom-
primiert)
vollständig
kompri-
9,8 - 11,8 MPa
2
(100 - 120 kg/cm
)
dem
Messen
des
Drucks
die
90890-06776
90890-06774
9 Nm
(0,9 m • kgf, 6,5 ft • lb)
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
Flüssigkeit
bis
zum
falls
der
Stand
5,9 - 8,8 MPa
2
(60 - 90 kg/cm
)
7-
44
(4) Conecte los cables en los termina-
les de la batería en la posición
descendente hasta que los conjun-
tos del estibado motorizado y la
barra de inclinación estén com-
pletamente comprimidos.
(5) Conecte los cables en los termina-
les de la batería en la posición
ascendente hasta que los conjun-
tos del estibado motorizado y la
barra de inclinación estén comple-
tamente extendidos. A continua-
ción, mida la presión hidráulica.
Presión hidráulica
(con los conjuntos de esti-
bado motorizado barra de
inclinación completamente
extendidos)
9,8 - 11,8 MPa
2
(100 - 120 kg/cm
)
(6) Después de medir la presión
hidráulica, extraiga la herra-
mienta especial y coloque rápida-
mente el dispositivo de la válvula
de alivio descendente.
Medidor de presión
hidráulica ...................... 4
90890-06776
Instalador de la válvula de
alivio descendente......... 5
90890-06774
Medidor de presión
hidráulica
9 Nm
(0,9 m • kgf, 6,5 ft • lb)
Instalador de la válvula de
alivio descendente
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
(7) Extraiga la tapa del depósito y
compruebe que el líquido llegue
hasta el borde tal y como se
muestra. Añada líquido si el nivel
está por debajo del borde.
(8) Instale la tapa del depósito.
(9) Conecte los cables en los termina-
les de la batería en la posición des-
cendente hasta que los conjuntos
del estibado motorizado y la barra
de inclinación estén completa-
mente comprimidos. A continua-
ción, mida la presión hidráulica.
Presión hidráulica
(con los conjuntos de esti-
bado motorizado barra de
inclinación completamente
comprimidos)
5,9 - 8,8 MPa
2
(60 - 90 kg/cm
)
F
D
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières