INSP
ADJ
REGLAGE DU CABLE DE
SELECTION DE COMMANDE A
DISTANCE
1. Inspecter:
• Fonctionnement de la direction
Incorrect → Régler.
2. Régler:
• Longueur du câble de sélection
de commande à distance
Etapes du réglage
(1) Desserrer le contre-écrou 1.
(2) Enlever l'agrafe 2.
(3) Déconnecter le joint du câble de
sélection 3.
(4) Placer le levier de commande à
distance en position neutre.
(5) Aligner le centre de la goupille de
réglage a avec la marque b
située sur le capot inférieur.
(6) Régler la position du joint de
câble de sélection jusqu'à ce que
son trou s'aligne avec la goupille
de réglage c.
(7) Installer l'agrafe et serrer le con-
tre-écrou.
ATTENTION:
Le joint de câble de direction doit être
vissé sur au moins 8 mm (0,31 in).
REGLAGE DU CABLE DES GAZ
DE COMMANDE A DISTANCE
N.B.:
Avant de régler le câble des gaz de com-
mande à distance, veiller à régler
l'avance à l'allumage et la synchronisa-
tion du carburateur.
1. Inspecter:
• Fonctionnement de l'accéléra-
teur
Incorrect → Régler.
Etapes d'inspection
(1) Faire tourner complètement le
levier de commande des gaz.
(2) Vérifier le levier de commande
du volant magnétique 1 de
manière qu'il entre en contact
avec la vis de réglage de pleine
avance 2.
14
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
DAS FERNBEDIENUNGS-
SCHALTKABEL EINSTELLEN
1. Überprüfen:
3
• Schaltbetrieb
Inkorrekt → Einstellen.
2. Einstellen:
• Kabellänge der Fernbedie-
nungsschaltung
Einstellschritte
(1) Die Gegenmutter 1 lösen.
(2) Die Klammer 2 entfernen.
(3) Das
dungsstück 3 abnehmen.
(4) Den
in Leerlaufstellung bringen.
(5) Die Mitte des Einstellstifts a
auf die Markierung b am
Bodenblech ausrichten.
(6) Die Position des Schaltka-
belverbindungstücks so ein-
stellen, daß dessen Loch auf
den Einstellstift c ausge-
richtet ist.
(7) Die Klammer einsetzen und
die Gegenmutter festziehen.
ACHTUNG:
Die Steuerkabelverbindung der
Fernbedienung muß mehr als 8
mm (0,31 in) eingeschraubt wer-
den.
3
EINSTELLEN DES
FERNBEDIENUNGS-
DROSSELVENTILKABELS
HINWEIS:
Vor der Einstellung des Fernbedie-
nungs-Drosselventilkabels sicher-
stellen,
daß
eingestellt und der Vergaser syn-
chronisiert worden sind.
1. Überprüfen:
• Drosselventilfunktion
Inkorrekt → Einstellen.
Überprüfungsschritte
(1) Den Drosselventilhebel voll-
ständig drehen.
(2) Kontrollieren,
Magnetzünder-Steuerhebel
1
schraube 2 berührt.
3
Schaltkabel-Verbin-
Fernbedienungshebel
3
die
Zündung
daß
der
die
Vollgas-Einstell-
3-
12
AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS
DE CONTROL REMOTO
1. Inspeccione:
• Funcionamiento del cambio
Incorrecto → Ajustar.
2. Ajuste:
• Longitud del cable de cambios
del control remoto
Pasos de ajuste
(1) Afloje la contratuerca 1.
(2) Extraiga el retenedor 2.
(3) Desconecte la junta del cable de
cambios 3.
(4) Coloque la palanca de control
remoto en la posición de punto
muerto.
(5) Alinee el centro del pasador de
ajuste a con la marca b del
carenaje inferior.
(6) Ajuste la posición de la junta del
cable de cambios hasta que el ori-
ficio esté alineado con el pasador
de ajuste c.
(7) Instale el retenedor y apriete la
contratuerca.
PRECAUCION:
La junta del cable del control remoto
debe atornillarse a 8 mm (0,31 in)
como mínimo.
AJUSTE DEL CABLE DEL
ACELERADOR DE CONTROL
REMOTO
NOTA:
Antes de ajustar el cable del acelerador
de control remoto, asegúrese de ajustar la
distribución del encendido y la sincroni-
zación del carburador.
1. Inspeccione:
• Funcionamiento del acelerador
Incorrecto → Ajustar.
Pasos de inspección
(1) Gire completamente la palanca
del acelerador.
(2) Compruebe que la palanca de
control del magneto 1 esté en
contacto con el tornillo de ajuste
de avance completo 2.
F
D
ES
3
3