POWR
REDRESSEUR/REGULATEUR
DEPOSE/INSTALLATION DU REDRESSEUR/REGULATEUR
(INJECTION D'HUILE EXCEPTE POUR LES MODELES 115BETO)
Ordre
Couvercle du redresseur/régulateur
Coupleur de bobine d'allumage
1
Coupleur du redresseur/régulateur
2
Boulon
3
Fil de masse
4
Boulon
5
Redresseur/régulateur
6
Boulon
7
Support du redresseur/régulateur
GLEICHRICHTER/REGLER
AUSBAU/EINBAU DES GLEICHRICHTER/REGLERS (ÖLEINSPRITZUNG AUSSER FÜR 115BETO MODELLE)
Reihen-
Arbeitsgang/Teilbezeichnung
folge
Gleichrichter/Regler-Abdeckung
Lichtmaschinenspulen-Stecker
1
Gleichrichter/Regler-Stecker
2
Schraube
3
Massekabel
4
Schraube
5
Gleichrichter/Regler
6
Schraube
7
Gleichrichter/Regler-Halterung
RECTIFICADOR/REGULADOR
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR
(MODELOS DE INYECCIÓN DE ACEITE EXCEPTO PARA LOS MODELOS 115BETO)
Orden
Denominación de la pieza
Cubierta del rectificador/regulador
Acoplador de la bobina de iluminación
1
Acoplador del rectificador/regulador
2
Perno
3
Cable de tierra
4
Perno
5
Rectificador/regulador
6
Perno
7
Ménsula del rectificador/regulador
25
REDRESSEUR/REGULATEUR
GLEICHRICHTER/REGLER
RECTIFICADOR/REGULADOR
Tâche/Pièce
Qté
Se reporter à "STATOR" en page 5-18.
Se reporter à "STATOR" en page 5-18.
1
1
2
2
1
3
1
Pour l'installation, inverser la procédure de dépose.
Menge
Siehe "STATOR-BAUTEIL" auf Seite 5-18.
Siehe "STATOR-BAUTEIL" auf Seite 5-18.
1
1
2
2
1
3
1
Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
Cantidad
Consulte la sección "CONJUNTO DEL ESTATOR" de la
página 5-18.
Consulte la sección "CONJUNTO DEL ESTATOR" de la
página 5-18.
1
1
2
2
1
3
1
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción.
5-
25
Remarques
Anmerkungen
Observaciones
F
D
ES
5
5
5
5