YAMAHA Marine 100A Manuel D'entretien page 391

Table des Matières

Publicité

LOWR
DEPOSE DE L'HELICE
Déposer:
• Hélice
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir l'hélice avec les mains
lors de sa dépose ou de son installa-
tion. Veiller à déconnecter les câbles
de batterie des batteries et l'interrup-
teur d'arrêt d'urgence. Placer un bloc
de bois entre la plaque anticavitation
et l'hélice pour empêcher celle-ci de
tourner.
INSPECTION DE L'HELICE
Inspecter:
• Pales
• Clavettes coulissantes
Fissures/endommagement/usure
→ Remplacer.
INSTALLATION DE L'HELICE
Installer:
• Hélice
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir l'hélice avec les mains
lors de sa dépose ou de son installa-
tion. Veiller à déconnecter les câbles
de batterie des batteries et l'interrup-
teur d'arrêt d'urgence. Placer un bloc
de bois entre la plaque anticavitation
et l'hélice pour empêcher celle-ci de
tourner.
N.B.:
Si la gorge dans l'écrou d'hélice n'est
pas alignée avec la goupille fendue, ser-
rer davantage l'écrou jusqu'à ce qu'elles
soient alignées.
33
BLOC DE PROPULSION (MODELES A CONTRAROTATION)
ANTRIEBSEINHEIT (GEGENLAUFMODELLE)
UNIDAD INFERIOR (MODELOS DE CONTRARROTACIÓN)
AUSBAU DES PROPELLERS
Ausbauen:
• Propeller
WARNUNG
Den Propeller beim Ein- oder Aus-
bau nicht mit der Hand halten.
Sicherstellen, daß die Batterieka-
bel von den Batterien und dem
Reißleinen-Motorstoppschalter
getrennt sind. Ein Stück Holz zwi-
schen die Anti-Kavitationsplatte
und den Propeller stecken, um das
Drehen des Propellers zu verhin-
dern.
ÜBERPRÜFUNG DES
PROPELLERS
Überprüfen:
• Flügel
• Keilwellenverbindung
Risse/Beschädigung/Ver-
schleiß → Ersetzen.
EINBAU DES PROPELLERS
Einbauen:
• Propeller
WARNUNG
Den Propeller beim Ein- oder Aus-
bau nicht mit der Hand halten.
Sicherstellen, daß die Batterieka-
bel von den Batterien und dem
Reißleinen-Motorstoppschalter
getrennt sind. Ein Stück Holz zwi-
schen die Anti-Kavitationsplatte
und den Propeller stecken, um das
Drehen des Propellers zu verhin-
dern.
HINWEIS:
Wenn die Kerbe in der Propeller-
mutter nicht auf das Splintloch
ausgerichtet ist, die Mutter fester
ziehen bis sie aufeinander ausge-
richtet sind.
EXTRACCIÓN DE LA HÉLICE
No sujete la hélice con las manos al
extraerla o instalarla. Asegúrese de
extraer los cables de la batería de la
batería y el interruptor de parada del
motor del acollador. Coloque un blo-
que de madera entre la placa de cavi-
tación y la hélice para evitar que la
hélice gire.
INSPECCIÓN DE LA HÉLICE
INSTALACIÓN DE LA HÉLICE
No sujete la hélice con las manos al
extraerla o instalarla. Asegúrese de
extraer los cables de la batería de la
batería y el interruptor de parada del
motor del acollador. Coloque un blo-
que de madera entre la placa de cavi-
tación y la hélice para evitar que la
hélice gire.
NOTA:
Si la ranura en la tuerca de la hélice no
está alineada con el orificio del pasador
de chaveta, apriete la tuerca hasta que
queden alineados.
6-
33
Extraiga:
• Hélice
ATENCION
Inspeccione:
• Cuchillas
• Estrías
Grietas/daños/desgaste → Reem-
plazar.
Instale:
• Hélice
ATENCION
F
D
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières