YAMAHA Marine 100A Manuel D'entretien page 111

Table des Matières

Publicité

INSP
ADJ
SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT
INSPECTION DE LA VIDANGE DE
L'EAU DE REFROIDISSEMENT
Inspecter:
• Vidange de l'eau de refroidisse-
ment
Pas de vidange → Nettoyer et
inspecter le passage de l'eau de
refroidissement.
Etapes d'inspection
(1) Placer le bloc de propulsion dans
l'eau.
(2) Démarrer le moteur.
(3) Vérifier que l'eau s'écoule de
l'orifice d'évacuation de l'eau de
refroidissement.
SYSTEME D'INJECTION
D'HUILE
SYNCHRONISATION DE LA
POMPE A HUILE
1. Inspecter:
• Position du levier de pompe à
huile
Incorrect → Régler.
N.B.:
Contrôler que le levier de pompe à huile
1 touche la butée a (position entière-
ment fermée) lorsque les papillons des
gaz sont fermés.
2. Régler:
• Position du levier de pompe à
huile
Etapes du réglage
(1) Desserrer le contre-écrou 2.
(2) Déconnecter le joint de la bielle
de liaison de la pompe à huile 3.
(3) Fermer
complètement
papillons des gaz.
(4) Faire tourner le levier de la
pompe à huile 1 de manière qu'il
entre en contact avec la butée a
(position entièrement fermée).
(5) Régler la position de la bielle de
liaison de la pompe à huile
jusqu'à ce que son trou s'aligne
avec la goupille de réglage sur le
levier de la pompe à huile 1.
(6) Serrer le contre-écrou.
(7) Installer la rondelle et l'agrafe.
ATTENTION:
Après réglage, vérifier que le levier de
la pompe à huile fonctionne correcte-
ment.
16
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT/SYSTEME D'INJECTION D'HUILE
KÜHLUNGSSYSTEM/ÖLEINSPRITZSYSTEM
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO/SISTEMA DE INYECCIÓN DE ACEITE
KÜHLUNGSSYSTEM
ÜBERPRÜFUNG DES
3
KÜHLWASSERABLAUFS
Überprüfen:
3
• Kühlwasserablauf
Kein Ablauf → Die Kühlwas-
serwege säubern und über-
prüfen.
Überprüfungsschritte
(1) Die Antriebseinheit ins Was-
ser setzen.
(2) Den Motor starten.
(3) Kontrollieren,
vom Kühlwasserauslaß her-
ausfließt.
ÖLEINSPRITZSYSTEM
SYNCHRONISIEREN DER
ÖLPUMPE
1. Überprüfen:
3
• Ölpumpenhebelposition
Inkorrekt → Einstellen.
3
HINWEIS:
Sicherstellen, daß der Ölpumpen-
hebel 1 den Anschlag a berührt
(voll geschlossene Position), wäh-
rend die Drosselventile geschlos-
sen sind.
2. Einstellen:
• Ölpumpenhebelposition
Einstellschritte
(1) Die Gegenmutter 2 lösen.
(2) Das Endstück der Ölpum-
penverbindungsstange
abnehmen.
(3) Die Drosselventile vollstän-
dig schließen.
(4) Den Ölpumpenhebel 1 dre-
les
hen, so daß er den Anschlag
a berührt (voll geschlos-
sene Position).
(5) Die Position der Ölpumpen-
verbindungsstange so aus-
richten, daß dessen Loch auf
den Einstellstift des Ölpum-
penhebels 1 ausgerichtet
ist.
(6) Gegenmutter festziehen.
(7) Die
Klammer einbauen.
ACHTUNG:
Nach der Einstellung sicherstellen,
daß der Ölpumpenhebel richtig
funktioniert.
3
3
ob
Wasser
3
3
3
Unterlegscheibe
und
3-
14
SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO
INSPECCIÓN DE LA DESCARGA
DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO
Inspeccione:
• Descarga del agua de enfria-
miento
No descarga → Limpiar e ins-
peccionar el conducto de agua de
enfriamiento.
Pasos de inspección
(1) Coloque la unidad inferior en
agua.
(2) Arranque el motor.
(3) Compruebe que salga agua de la
salida de agua de enfriamiento.
SISTEMA DE
INYECCIÓN DE ACEITE
SINCRONIZACIÓN DE LA
BOMBA DE ACEITE
1. Inspeccione:
• Posición del nivel de la bomba
de aceite
Incorrecto → Ajustar.
NOTA:
Asegúrese de que la palanca de la bomba
de aceite 1 esté en contacto con el tope
a (posición completamente cerrado)
cuando las válvulas del acelerador estén
cerradas.
2. Ajuste:
• Posición del nivel de la bomba
de aceite
Pasos de ajuste
(1) Afloje la contratuerca 2.
(2) Desconecte la junta de la biela de
conexión de la bomba de aceite 3.
(3) Cierre completamente las válvu-
las del acelerador.
(4) Gire la palanca de la bomba del
acelerador 1 hasta que esté en
contacto con el tope a (posición
completamente cerrado).
(5) Ajuste la posición de la junta de
la biela de conexión de la bomba
de aceite hasta que el orificio
quede alineado con el pasador de
ajuste de la palanca de la bomba
de aceite 1.
(6) Apriete la contratuerca.
(7) Instale la arandela y el retenedor.
PRECAUCION:
Después de efectuar el ajuste, asegú-
rese de que la palanca de la bomba de
aceite funciona adecuadamente.
F
D
ES
3
3
3
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières