LOWR
ENSEMBLE TIGE DE SELECTION (MODELES A ROTATION NORMALE)
DEPOSE/INSTALLATION DE L'ENSEMBLE TIGE DE SELECTION (EXCEPTE POUR B115)
Ordre
Platine de roue hélice
1
Boulon
2
Ensemble tige de sélection
3
Tige de sélection
4
Ressort
5
Logement de joint étanche à l'huile
6
Joint étanche à l'huile
SCHALTSTANGEN-BAUTEIL (MODELLE MIT NORMALDREHRICHTUNG)
AUSBAU/EINBAU DES SCHALTSTANGEN-BAUTEILS (AUSSER FÜR B115)
Reihen-
Arbeitsgang/Teilbezeichnung
folge
Flügelradplatte
1
Schraube
2
Schaltstangen-Bauteil
3
Schaltstange
4
Feder
5
Öldichtungsgehäuse
6
Öldichtung
CONJUNTO DE LA VARILLA DE CAMBIOS (MODELOS DE ROTACIÓN REGULAR)
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VARILLA DE CAMBIOS (EXCEPTO PARA B115)
Orden
Denominación de la pieza
Placa del rodete
1
Perno
2
Conjunto de la varilla de cambios
3
Varilla de cambios
4
Resorte
5
Caja del sello de aceite
6
Sello de aceite
10
ENSEMBLE TIGE DE SELECTION (MODELES A ROTATION NORMALE)
SCHALTSTANGEN-BAUTEIL (MODELLE MIT NORMALDREHRICHTUNG)
CONJUNTO DE LA VARILLA DE CAMBIOS (MODELOS DE ROTACIÓN REGULAR)
Tâche/Pièce
Qté
Se reporter à "POMPE A EAU (MODELES A ROTATION
NORMALE)" en page 6-5.
3
(avec rondelle)
1
1
1
1
1
Pour l'installation, inverser la procédure de dépose.
Menge
Siehe "WASSERPUMPE (MODELLE MIT
NORMALDREHRICHTUNG)" auf Seite 6-5.
3
(mit Unterlegscheibe)
1
1
1
1
1
Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
Cantidad
Consulte la sección "BOMBA DE AGUA (MODELOS DE
ROTACIÓN REGULAR)" de la página 6-5.
3
(con arandela)
1
1
1
1
1
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción.
6-
10
Remarques
Anmerkungen
Observaciones
F
D
ES
6
6
6