Page 1
Manual de instalação Portugues Unidade interior para o sistema de bomba de calor ar/água Montaj kılavuzu Türkçe Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi RKHBRD011ABV1 RKHBRD014ABV1 Manual de instalare RKHBRD016ABV1 română Unitate interioară pentru sistem de pompă termică aer la apă...
Wärme-Emittenten und 1 Heizquelle (RKHBRD Einheit) ....4 Installationsbeispiele mit 2 verschiedenen Heizquellen FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE VON (Zusatz-Boiler + RKHBRD Einheit)............. 5 ROTEX, DIE SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER Die Ausführung des Hydrauliksystems ........6 ANLAGE ENTWICKELT WURDEN, UND LASSEN SIE Zubehör.................... 7 SIE VON EINEM FACHMANN INSTALLIEREN.
Platine ist notwendig, wenn das optionale Heizungs-Kit RKBUH oder Standard-Fernbedienung in der Nähe der Einheit zu installieren (für der Rotex Raumthermostat RKRTR oder RKRTW installiert ist oder Service-Zwecke), und die andere Fernbedienung an einem anderen wenn eine Steuerung auf Grundlage von Mehrfach-Sollwerten Platz (z.B.
■ Installationsbeispiel 2 Typische Installationsbeispiele Raumheizung und Warmwasserbereitung (Brauchwasser): Eine Fernbedienung beim Gerät, eine zweite Fernbedienung ist im Die in den folgenden Beispiele gezeigten Einsatz- und Installations- Wohnzimmer installiert. möglichkeiten dienen nur zu Illustrationszwecken. Installationsbeispiele mit nur 1 Wärme-Emittenten und 1 Heizquelle (RKHBRD Einheit) Bei nur 1 Wärme-Emittenten (= das gesamte System hat 1 Sollwert 10 13...
Gerät zur Temperatur- Heizungen. Die Temperatur des Wassers zum Beheizen, das (bauseitig zu liefern) reduzierung das Rotex System liefert, ist zu hoch, um damit eine (Temperature Bodenheizung in Kombination mit Radiatoren zu betreiben. Reducing Device) 2 Darum ist ein Gerät zur Temperaturreduzierung (bauseitig) erforderlich, um die Wassertemperatur zu senken (das heiße...
Warmwasserbereitung nicht gleichzeitig ■ stattfinden. Installationsbeispiel 5 Raumheizung mit zusätzlichem Boiler (Wechselbetrieb) Die Raumheizungsbetrieb erfolgt entweder durch die Rotex Inneneinheit oder durch einen zusätzlichen, am System angeschlossenen Boiler. zusätzlicher Schaltkontakt entscheidet dann darüber, ob die RKHBRD* Inneneinheit oder der Boiler verwendet wird.
RKHBRD*/auto / Boiler oft auf EIN/AUS geschaltet wird. 1 2 3 4 5 Rotex übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieser Regel entstehen. (a) Das Aquastat-Ventil muss auf 80°C gestellt werden, so dass es den Wasserrücklauf zur Einheit sperrt, wenn die gemessene Temperatur auf über 80°C steigt.Wenn die Temperatur auf einen niedrigeren Wert abfällt,...
UBEHÖR HINWEIS Bei Austausch eines alten mit Gas- oder Heizöl betriebenen Boilers durch Luft-Wasser- Wärmepumpensystem (RKHBRD*): Mitgelieferte Zubehörteile ■ prüfen bitte unbedingt Pumpen- Spezifikationen der alten Einheit; (Siehe Abbildung 1) ■ ist der externe statische Druck jener Pumpe Installationsanleitung höher angegeben als der des Luft-Wasser- Betriebsanleitung Wärmepumpensystems, dann installieren Sie Anleitung zum Auspacken...
Ü 10. Ablassventil NNENEINHEIT IM BERBLICK 11. Wasserfilter Der Wasserfilter entfernt Schmutzpartikel aus dem Wasser, um Hauptkomponenten eine Beschädigung der Pumpe oder eine Verstopfung des Wärmetauschers zu verhindern. Das Wasserfilter muss in regel- mäßigen Abständen gereinigt werden. Siehe 2 18 16 15 "Wartungsarbeiten"...
■ Der Boden muss tragfähig genug sein, dass er dem Gewicht der NSTALLATION DER NNENEINHEIT Einheit standhält (oder dem Gewicht der Einheit plus dem Gewicht des optionalen Brauchwassertanks gefüllt mit Wasser, falls der Brauchwassertank oben auf der Einheit angebracht Auswahl eines Installationsortes wird).
■ Setzen Sie die Einheit an den Platz, wo sie installiert werden Inneneinheit installieren soll. Das Gewicht der Einheit beträgt ungefähr 145 kg. Es HINWEIS Informationen zur Installation der Außeneinheit finden sind mindestens 2 Personen erforderlich, um die Sie in der Installationsanleitung der Außeneinheit. Einheit anzuheben.
Page 15
■ Erst das mitgelieferte flexible Wasserrohr am bauseitigen Es ist sehr wichtig, dass das Manometer immer gut Rohrsystem anschließen. Dann das flexible Wasserrohr durch sichtbar ist. Die Position des Manometers kann eine der für solche Zwecke vorgesehenen Durchbruchöffnungen geändert werden - siehe dazu die Abbildung unten. führen und am Wasserkreislauf der Einheit anschließen, um zu Darauf achten, dass das Kapillarrohr nicht an scharfe verhindern, dass dieses Rohr bei den Arbeiten nicht zu sehr...
2 Die obere Blende oben Einheit OHRANSCHLÜSSE HERSTELLEN entsprechenden Schrauben befestigen. Verlegen der Kältemittelleitungen Orientierungshilfen, Anleitungen und Spezifikationen hinsichtlich der Verlegung von Kältemittelleitungen zwischen Innen- und Außen- einheit entnehmen bitte Installationsanleitung Außeneinheit. ■ Bevor Sie Hartlötungen vornehmen, schützen Sie das Innere der Einheit, damit die Lötflamme keine Schäden verursachen kann.
■ Wenn Sie eine Überwurfmutter lösen, verwenden Sie immer WARNUNG zwei Schlüssel in Kombination. Beim Anschließen eines Rohres Festziehen Es wird dringend empfohlen, einen zusätzlichen Filter am Überwurfmutter immer einen Schraubenschlüssel und einen Wasserkreislauf für den Heizbetrieb zu installieren. Drehmomentschlüssel zusammen benutzen. Sonst besteht die Insbesondere für die Entfernung von Metallpartikeln aus Gefahr, dass die Mutter bricht oder dass eine Leckage entsteht.
Bestimmen Sie mithilfe der Tabelle und den nachfolgenden Beispiel 1 Instruktionen, ob der Vordruck des Ausdehnungsgefäßes Die Inneneinheit wird 5 m unterhalb des höchsten Punktes im angepasst werden muss und ob die Gesamtwassermenge in Wasserkreislauf installiert. Die Gesamtwassermenge im Wasser- der Anlage unter der maximal zulässigen Wassermenge liegt.
LEKTRISCHE NSCHLÜSSE ■ Die Einheit darf nur in einem geschlossenen Wasser- system betrieben werden. Der Einsatz in einem offenen Wasserkreislaufsystem kann zu übermäßiger Vorkehrungen und Vorsichtmaßnahmen bei der Korrosion der Wasserleitungen führen. Elektroinstallation ■ Auf Keinen Fall im Wasserkreislauf verzinkte Teile verwenden.
K1E,K2E ....Elektronisches Expansionsventil Nur bei V1-Modellen K1M,K2M.... # ..Platinen-Schaltschütz ■ Das Gerät entspricht EN/IEC 61000-3-12 K*R (A*P)....Platinen-Relais ■ K1S......3-Wege-Ventil (optional) Diese Anlage entspricht Norm K2S......2-Wege-Ventil EN/IEC 61000-3-11 , vorausgesetzt, die System- Impedanz Z ist kleiner oder gleich der von Z M1C ......
Vorgehensweise ■ HINWEIS Elektroschaltplan finden Die Einheit öffnen und den Schaltkasten vor die Einheit setzen - Innenseite des Schaltkastengehäuses. siehe dazu die Beschreibung in "Einheit öffnen" auf Seite 39. ■ Installieren Sie Innen- und Außeneinheit sowie Die Schaltkasten-Abdeckung abnehmen. Netz- und Datenübertragungskabel mindestens 1 Meter Fernsehgeräten oder...
Das Vorderteil der Fernbedienung abnehmen. Den oberen Teil der Fernbedienung wieder anbringen. Einen Schlitzschraubendreher Beim Befestigen darauf achten, dass die Kabel nicht Schlitz (1) im hinteren Teil der Fern- eingeklemmt werden. bedienung stecken und dann das Vorderteil der Fernbedienung abnehmen. Beim Einpassen bei den Clips auf der Die Fernbedienung auf einer ebenen Ober- Unterseite beginnen.
Page 23
Mögliche Typen eines Niedertarif-Netzanschlusses Nur bei Typen der Y1 Einheit (3~) Die nachfolgende Abbildungen zeigen, wie die Anlage an solch einen [6-04]=1 [6-04]=2 Niedertarif-Netzanschluss angeschlossen werden kann und was gemacht werden muss. L2L3 L2L3 Nur bei Typen der V1 Einheit (1~) [6-04]=1 [6-04]=2 L2L3...
Typ 1 Austritt von Kältemittel Überprüfen Sie das Innere der Einheit auf austretendes Kälte- Bei dieser Art des Niedertarif-Netzanschlusses wird die Strom- mittel. Ist das der Fall, verständigen Sie bitte sofort Ihren versorgung nicht unterbrochen. Händler. Typ 2 Berühren Sie kein Kältemittel, das aus den Kältemittel- Bei dieser Art des Niedertarif-Netzanschlusses wird die Strom- Rohranschlüssen ausgelaufen ist.
Vorgehensweise Detaillierte Beschreibung Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie bauseitige Einstellungen ändern [0] Setup der Fernbedienung wollen. ■ [0-00] Benutzer-Zugriffserlaubnisstufe Die Fernbedienung kann so programmiert werden, dass bestimmte Tasten keine Funktion haben und der Benutzer auf bestimmte Funktionen nicht zugreifen kann. Es gibt 2 definierte Zugriffserlaubnisstufen.
Page 26
Methode 2 Raumheizungsregulierung auf Basis von Befehlen zum HINWEIS Standardmäßig ist die Methode freigeschaltet, bei der [0-03]=0 Ein-/Ausschalten Raumheizungsbetrieb nach Temperatur- Während des Wenn der Timer den Raumheizungsbetrieb auf AUS Sollwerten geregelt wird (Methode 1), so dass also nur Betriebs schaltet, wird der Regler ausgeschaltet (die Betriebs-LED Temperaturveränderungen nach Zeitplan festgelegt erlischt).
Page 27
[1] Automatische timergesteuerte Aufheizung und Speicherung [2] Absenkbetrieb von Warmwasser (Brauchwasser) Der Absenkbetrieb gibt die Möglichkeit, die Raumtemperatur zu In diesem Modus liefert die Inneneinheit nach einem für jeden senken. Der Absenkbetrieb kann zum Beispiel während der Nacht Wochentag eingestellten Zeitplan heißes Wasser zum Brauch- aktiviert werden.
Page 28
[3] Witterungsgeführter Sollwert [4] Desinfektionsfunktion Wenn der witterungsgeführte Betrieb aktiv ist, wird die Vorlauf- Die Desinfektionsfunktion dient zum Desinfizieren des Brauch- temperatur des Wassers automatisch abhängig von der Außen- wassertanks. Das geschieht, indem in bestimmten Zeitabständen temperatur bestimmt: Bei kälteren Außentemperaturen wird das das Wasser im Tank auf eine bestimmte Temperatur aufgeheizt wird.
Page 29
[6] Setup von Optionen [7] Setup von Optionen ■ ■ [6-00] Option Brauchwassertank [7-00] Option Heizung für Bodenplatte Ist ein Brauchwassertank installiert, muss diese Option per Bei der Außeneinheit kann optional eine Bodenplatten-Heizung bauseitiger Einstellung freigeschaltet werden. Standardmäßig installiert werden. Ist eine RRRQ* Außeneinheit installiert ist [6-00]=0.
Page 30
■ [8-03] Geräuscharmer Betrieb [A] Setup von Optionen ■ Die Einheit kann auf eine geräuscharme Betriebsart wechseln, [A-01] Stromstärkenbegrenzung für welche es 3 Stufen gibt: Mit dieser Einstellung ist es möglich, den Stromverbrauch der ■ [8-03]=1 geräuscharmer Betrieb Stufe 1 (Standard) Inneneinheit wie folgt zu begrenzen: ■...
Page 31
■ [b] Temperatur-Sollwerte für Brauchwasser [b-03] Sollwert: Speichertemperatur (siehe Abbildung oben) nur gültig wenn [b-02]=0. Beim Warmhaltebetrieb wird verhindert, dass die Temperatur des warmen Brauchwassers soweit abkühlt, dass eine bestimmte Tempe- HINWEIS Ist die wetterabhäng ausgesteuerte Warmwasser- ratur unterschritten wird. Wenn aktiviert, liefert die Inneneinheit bereitung aktiviert [b-02], wird die Speicher- heißes Wasser zum Brauchwassertank, sobald dieser sich so weit temperatur automatisch eingestellt, so dass die...
■ [E-04]=2 Pumpenbetrieb mit hoher Geschwindigkeit Speicherbetrieb Wird für [E-04]=1 oder 2 gewählt und ist [6-00]=1, aktiviert Bei gleichzeitiger Anforderung von Raumheizungsbetrieb und die Einheit das 3-Wege-Ventil zur Warmwasserbereitung Warmwasserbereitung (Speicherbetrieb) erfolgt die Warmwasser- (Brauchwasser). Diese Funktion ist praktisch, wenn man die bereitung zum timerprogrammierten Zeitpunkt.
Page 33
Externer Raumthermostat Speicherbetrieb Bei gleichzeitiger Anforderung von Raumheizungsbetrieb und Sobald im Brauchwassertank die Warmhalte-Temperatur erreicht ist, Warmwasserbereitung (Speicherbetrieb) erfolgt die Warm- ist ein weiteres Aufheizen des Brauchwassertanks vom externen wasserbereitung zum timerprogrammierten Zeitpunkt. Danach Raumthermostat abhängig sowie von den laufenden timer- wird der Raumheizungsbetrieb wieder aufgenommen, sofern gesteuerten Vorgängen,...
Page 34
Aussteuerung der Raumtemperatur durch die Fernbedienung Speicherbetrieb Bei gleichzeitiger Anforderung von Raumheizungsbetrieb und Sobald im Brauchwassertank die Warmhalte-Temperatur erreicht ist, Warmwasserbereitung (Speicherbetrieb) erfolgt die Beheizung ist ein weiteres Aufheizen des Brauchwassertanks bis zum Erreichen des Brauchwassertanks zur Warmwasserbereitung. Sobald der eingestellten Speicheraufheiztemperatur vom Raumthermostat aber die Raumtemperatur in Bezug auf deren Sollwert um 3°C der Fernbedienung abhängig, denn die Raumtemperatur soll nicht zu abgesunken ist, startet der Raumheizungsbetrieb, bis die...
Steuerung auf Grundlage von Mehrfach-Sollwerten Die Konfiguration von Betriebsmuster A ermöglicht 2 Sollwerte für Raumheizungsbetrieb und 1 Sollwert für Warmwasserbereitung (wie Soll eine Steuerung auf Grundlage von Mehrfach-Sollwerten bei der klassischen Anordnung). erfolgen, ist ein Temperaturreduzierungsgerät ( - Temperature Die Anforderungssignale für das Ein- und Ausschalten des Raum- Reducing Device) erforderlich.
Page 36
(dass z.B. während der Warmwasserbereitung auch der Kreislauf für andere Einrichtungen hinreichend betrieben wird, Inneneinheit usw.). ■ Brauchwassertank (Domestic hot water tank) Rotex bietet kein Temperaturreduzierungsgerät an ( ). Dieses System bietet lediglich die Temperaturreduzierungsgerät (Temperature reducing Möglichkeit, Mehrfach-Sollwerte zu benutzen. device) ■...
Page 37
Einrichtungen hinreichend betrieben wird, Mehrfach-Sollwert 1 einschalten: [7-03]=0 ➞ [7-03]=1 usw.). Mehrfach-Sollwert 2 einschalten: [7-04]=0 ➞ [7-04]=1 ■ Rotex bietet kein Temperaturreduzierungsgerät Die Temperatur für Mehrfach-Sollwert 1 eingeben: [A-03] (siehe an ( ). Dieses System bietet lediglich die unten) Möglichkeit, Mehrfach-Sollwerte zu benutzen.
Tabelle bauseitiger Einstellungen Monteureinstellung abweichend vom Standardwert Erster Zweiter Standard- Code Code Name der Einstellung Datum Wert Datum Wert wert Bereich Stufe Einheit Setup der Fernbedienung Zugriffserlaubnisstufe — Abgleich Raumtemperaturfühler –5~5 °C Entfällt. Den Standardwert nicht ändern. 1 (EIN) — —...
Page 39
Monteureinstellung abweichend vom Standardwert Erster Zweiter Standard- Code Code Name der Einstellung Datum Wert Datum Wert wert Bereich Stufe Einheit Automatische Temperaturabgleichung Vorlauftemperatur-Abgleichwert –2~2 °C Brauchwassertank-Abgleichwert –5~5 °C Thermo EIN/AUS Erlaubnis –5~5 °C Setup von Optionen Stromstärkenbegrenzung — Entfällt. Den Standardwert nicht ändern. —...
Temperatur-Anzeigemodus NDKONTROLLE UND ROBELAUF Auf der Fernbedienung können die aktuellen Temperaturwerte angezeigt werden. Endkontrolle Die Taste ba 5 Sekunden lang drücken. Die Vorlauftemperatur wird angezeigt (die Symbole l und = Lesen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die folgenden Hinweise: und é...
Inspektionen der Anlage und der Verkabelung vor Ort durchgeführt ventil so positioniert ist, dass das Wasser abfließen kann. werden. Die Wartung sollte durch einen Techniker Ihrer lokalen Rotex Schaltkasten der Inneneinheit Niederlassung durchgeführt werden. Führen Sie eine gründliche Sichtprüfung des Schaltkastens Ausführung...
Behebung möglicher Fehler und Störungen. der Außeneinheit usw. Erst dann darf die Abdeckung Wartungs- und gegebenenfalls erforderliche Reparaturarbeiten der Wartungsöffnung des Schaltkastens entfernt sollten nur durch einen Techniker Ihrer lokalen Rotex Niederlassung werden. durchgeführt werden. Der Schaltkasten kann jetzt einfach vor die Einheit gestellt werden.
Wasserkreislaufs vollständig Sie die Absperrventile am Einlass geöffnet sind. und Auslass. Wenden Sie sich • Prüfen Sie, ob der Wasserfilter dann an Ihren örtlichen Rotex- gereinigt werden muss. Händler. • Sorgen Sie dafür, dass sich keine Luft im System befindet n "...
Page 44
Fehler- Fehler- code Störungsursache Abhilfe code Störungsursache Abhilfe Fehler bei Thermistor des • Elektrische Anschlüsse Fehler auf Verdichter-Inverter- Wenden Sie sich an Ihren Platine Händler vor Ort. Brauchwassertanks (R2T) überprüfen. • Prüfen Sie, dass die Option Fehler auf Verdichter-Inverter- Wenden Sie sich an Ihren Brauchwassertank Platine Händler vor Ort.
ERÄTESPEZIFIKATIONEN Technische Daten Nennleistung (kW) 11,2 11,2 Material des Gehäuses Vorbeschichtete Blechverkleidung Vorbeschichtete Blechverkleidung Vorbeschichtete Blechverkleidung Abmessungen H x B x T (mm) 705 x 600 x 695 705 x 600 x 695 705 x 600 x 695 Gewicht • mit Verpackung (kg) •...
NHANG Allgemeiner Überblick und Leitfaden zur Inbetriebnahme Raumheizung Die Taste b drücken Temperatur-Sollwert "n" wird blinkend angezeigt Ist der Raum- Sie haben die Betriebs- thermostatbetrieb der art Vorlauftemperatur- Fernbedienung Raum- Aussteuerung gewählt gewählt? temperatur [8-00]=0 (Seite 26) [8-00]=1, Standard (Seite 26) Nein Nein Haben Sie eine...
Page 47
Was für eine Einrichtung haben Sie? ▼ ▼ ▼ Bodenheizung Radiator Ventilator-Konvektor ▼ Nein Hohe Temperatur? ▼ ▼ ▼ ▼ ΔT: 10°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] Standardwert ▼ ▼ ▼ ▼ Automatische Nein Automatische Nein Automatische Nein...
Page 49
Gleichzeitige Anforderung von Raumheizungsbetrieb und Warmwasserbereitung (Brauchwasser) Gleichzeitige Nein Normaler Anforderung von Raumheizungsbetrieb Raumheizungs- und normaler Betrieb betrieb und für Warmwasser- Warmwasser- bereitung bereitung? Ja (1) Die Warmwasser- bereitung beginnt. Wird bei der Nein Die Aufheizung des Warmwasser- Warmwassers wird bereitung die ohne Zeitbegrenzung Temperatur...
Application examples with only 1 heat emitter OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY and 1 heat source (RKHBRD unit) ............. 2 TO USE ACCESSORIES MADE BY ROTEX WHICH ARE Application examples with 2 or more different heat emitters SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE and 1 heat source (RKHBRD unit) .............
This PCB is needed when the optional heater kit RKBUH Water heat exchanger Electronic expansion valve or Rotex room thermostat RKRTR or RKRTW is installed or when Compressor multiple set point control is used, and provides the communication Pump By-pass valve (field...
Page 52
RKRTW can be connected to the Rotex system. Rotex can not guarantee neither good operation nor reliability of the system if another thermostat is used. 10 13 For those reasons Rotex can not give warranty of the system in such case. 10 13 Outdoor unit Collector (field supply)
Rotex system is too high. For this reason a temperature reducing device (field supply) is required to lower the water temperature (the hot water will be mixed with cold water to lower the temperature).
1 2 3 4 5 Space heating with an auxiliary boiler (alternating operation) Space heating application by either the Rotex indoor unit or by an auxiliary boiler connected in the system. An auxiliary contact decides whether either the RKHBRD* indoor unit or the boiler will operate.
This external static pressure-graph is valid at maximum pump rpm. Simultaneous operation of the auxiliary boiler and the RKHBRD* unit is NOT allowed. NOTE When replacing an old gas or fuel oil boiler by a air to water heat pump system (RKHBRD*): Pay special attention to the control of the circulation ■...
Air purge valve CCESSORIES Remaining air in the water circuit will be automatically removed via the air purge valve. Accessories supplied with this unit Temperature sensors (thermistors) Temperature sensors determine the water and refrigerant (See figure 1) temperature at various points in the circuit. Installation manual Switch box Operation manual...
10. Terminal block X3M Switch box main components Field wiring terminal block for DC connections. 11. Terminal block X2M V1 unit types (1-phase) Field wiring terminal block for AC connections. 12. DC connector X1Y 13. Pump connector X2Y 14. AC connector X3Y 15.
NSTALLATION OF THE INDOOR UNIT Dimensions and service space Unit of measurement: mm Selecting an installation location Dimensions of the unit, see figure 4 Gas pipe connection Water inlet connection ■ NOTE Make sure to provide for adequate measures in Liquid pipe connection Water outlet connection order to prevent that the indoor unit should be...
Page 59
■ Install the grommets (accessories) around the knockout ■ First connect the flexible water piping delivered with the unit to holes to prevent damage. the field piping. Then connect the flexible water piping through the foreseen knockout holes with the unit water system to prevent excessive bending (kink) of the flexible water piping in the process.
■ Perform the piping work as described in the chapter "Piping 4 Stick the top plate insulation (accessory) at the inside of the connection work" on page 11. top decoration panel according to the figure below. ■ Fill the system with water as described in the chapter "Charging water"...
■ Guidelines for flare connection Make sure to provide a proper drain for the pressure relief valve to avoid any water coming into contact with electrical parts. ■ Flares should not be re-used. New ones should be made in ■ Air vents must be provided at all high points of the system.
Using the table and instructions below, determine if the Example 1 expansion vessel pre-pressure requires adjustment and The indoor unit is installed 5 m below the highest point in the water determine if the total water volume in the installation is below the circuit.
LECTRICAL WIRING WORK Precautions when connecting field piping and regarding insulation Precautions on electrical wiring work The complete water circuit, inclusive all piping, must be insulated to prevent reduction of the heating capacity. If the indoor ambient temperature is higher than 30°C and the WARNING humidity is higher than RH 80% then the thickness of the insulation ■...
R4T......Returning water thermistor Internal wiring - Parts table R5T......Leaving water thermistor R6T......Discharge thermistor Refer to the internal wiring diagram supplied with the unit. The R7T......Liquid thermistor R134a abbreviations used are listed below. R8T......Fin thermistor switch box components list RC (A*P)....
Connection of the indoor unit power supply and Fix the cables with cable ties to the cable tie mountings to ensure strain relief and to make sure that it does not come in communication cable(s) contact with the piping and sharp edges. Never squeeze Cable requirements bundled cables.
Possible types of benefit kWh rate power supply Possible connections and requirements to connect the equipment to such power supply are illustrated in the figures below: For V1 unit types only (1~) [6-04]=1 [6-04]=2 Unit Rear part of the remote controller Front part of the remote controller Wired from the rear Wired from the top...
For Y1 unit types only (3~) Type 1 The benefit kWh rate power supply is of the type that power supply is [6-04]=1 [6-04]=2 not interrupted. Type 2 L2L3 L2L3 The benefit kWh rate power supply is of the type that power supply will be interrupted after elapse of time.
Water leak Procedure Check the inside of the unit on water leakage. In case there is a To change one or more field settings, proceed as follows. water leakage close the water inlet and water outlet shut-off valves and call your local dealer. Power supply voltage Check the power supply voltage on the local supply panel.
Detailed description In the following tables both methods on how to interpret the schedule timer are shown. [0] Remote control setup ■ Method 1 [0-00] User permission level [0-03]=1 (default) Space heating based on temperature set point The remote controller can be programmed to make certain During operation During schedule timer operation the operation LED is lit buttons and functions unavailable for the user.
Page 70
[1] Automatic storage timing for domestic water heating Method 2 [0-03]=0 Space heating based on ON/OFF instruction In this mode, the indoor unit will deliver hot water to the domestic hot water tank based on the daily fixed pattern. This mode will continue During operation When the schedule timer switches space heating OFF, the controller will be switched off (operation LED will stop...
Page 71
■ Setback can be configured for both room temperature control and [3-00] ambient temperature (Lo_A): outdoor leaving water temperature control. temperature. ■ [3-01] High ambient temperature (Hi_A): high outdoor temperature. ■ 21°C [3-02] Set point at low ambient temperature (Lo_Ti): the target outgoing water temperature when the outdoor temperature equals or drops below the low ambient temperature (Lo_A).
Page 72
See also "[2] Automatic setback function" on page 21 for more [8] Option setup information about the setback operation. ■ [8-00] Remote controller temperature control ■ [5-02] Leaving water setback temperature When using the remote control delivered with the unit, 2 types of ■...
Page 73
[9] Automatic temperature compensation [b] Domestic hot water set points If needed, it is possible to adjust some thermistor value of the unit by The reheat mode will prevent the domestic hot water from cooling a correction value. This can be used as countermeasure for down lower than a certain temperature.
■ ■ [E-04]=2 high pump speed operation [b-03] Set point: storage temperature (see figure above) only valid when [b-02]=0. If you select [E-04]=1 or 2 and [6-00]=1, the unit will activate the domestic hot water 3-way valve. This function is a helpful NOTE If weather dependent domestic water heating is feature to get all air removed out of the system (as well in...
Page 75
Storage operation External room thermostat When requesting space heating and domestic water heating When the reheat temperature is reached, the further heat up of the (storage) at the same time, domestic water will be heated domestic hot water tank will be decided by the external room according to running timer, then space heating will start again thermostat thermo conditions and running timers which are according to running timer, then domestic water heating will start...
Page 76
Storage operation Remote controller room temperature control When requesting space heating and domestic water heating When the reheat temperature is reached, the further heat up till (storage) at the same time, domestic water will be heated storage temperature of the domestic hot water tank will be decided according to running timer, then space heating will start again by the remote controller room thermostat in order to prevent the room according to running timer, then domestic water heating will start...
Storage operation Multiple set point control When requesting space heating and domestic water heating If you want to use multiple set point control, a temperature reducing (storage) at the same time, domestic water will be heated, but as device ( ) is needed.
Page 78
( domestic hot water request occurs, there will be sufficient flow towards other appliances as well, etc.) ■ Rotex does not offer any temperature reducing Space 1 Space 2 device ( ). This system only provides the possibility to use multiple set points.
Page 79
(e.g. when a domestic hot water request occurs, there will be sufficient flow towards other appliances as well, etc.) ■ Rotex does not offer any temperature reducing device ( ). This system only provides the possibility to use multiple set points. ■...
Field settings table Installer setting at variance with default value First Second Default code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit Remote control setup User permission level — Room temperature compensation value –5~5 °C Not applicable. Do not change the default value. 1 (ON) —...
Page 81
Installer setting at variance with default value First Second Default code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit Automatic temperature compensation Leaving water temperature compensation value –2~2 °C Domestic hot water tank compensation value –5~5 °C Thermo ON/OFF admission –5~5 °C...
Temperature read-out mode INAL CHECK AND TEST RUN On the remote controller, the actual temperatures can be displayed. Push and hold the ba button for 5 seconds. Final check The leaving water temperature is displayed (icons l and = and é are blinking). Before switching on the unit, read the following: ■...
field wiring have to be carried out Water filter at regular intervals. Clean the water filter. This maintenance should be carried out by your local Rotex technician. Charging and vacuuming ■ When charging, recovery and vacuuming the R134a circuit is...
Opening the unit General symptoms ■ To facilitate access to the air Symptom 1: The unit is turned on (y LED is lit) but the unit is not purge valve, thermal cut-out, heating as expected 3-way valve, thermistors, field wiring duct, ..., OSSIBLE CAUSES...
n " when pressing Symptom 5: The user interface displays "n Error certain buttons code Failure cause Corrective action Low pressure error (B1PL) • Check wiring connections on OSSIBLE CAUSES ORRECTIVE ACTION outdoor unit and indoor unit. The current permission level is set to Change the "user permission level"...
NIT SPECIFICATIONS Technical specifications Nominal capacity (kW) 11.2 11.2 Casing material Pre-coated sheet metal Pre-coated sheet metal Pre-coated sheet metal Dimensions H x W x D (mm) 705 x 600 x 695 705 x 600 x 695 705 x 600 x 695 Weight •...
NNEX General overview and guide to start up the unit Space heating Push the b button Temperature set point "n" start blinking You selected remote You selected leaving controller room water control operation temperature Room [8-00]=0 (page 23) thermostat operation? temperature [8-00]=1, default (page 23)
Page 88
Domestic water heating Yes Normal domestic hot water operation? Forced operation Storage operation? Automatic? Storage function Reheat function Reheat minimum Disinfection function Manual storage Automatic storage set point [b-02]? temperature [b-00] [4-00] (default) function Reheat maximum temperature [b-01] Storage set Disinfection set point Automatic point [b-03]...
Page 89
Simultaneous demand of space heating and domestic water heating Simultaneous Normal operation request space space heating or heating and domestic water domestic water heating heating? Yes (1) Domestic hot water production will start Domestic hot water Domestic hot water temperature reached production will A=minimum ([b-01];...
Esempi di applicazione con 2 diverse fonti di calore TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL'APPARECCHIO. (caldaia ausiliaria + unità RKHBRD) ..........5 USARE SOLO ACCESSORI ORIGINALI ROTEX, SPECI- Progettazione dell'impianto idraulico .......... 7 FICAMENTE STUDIATI PER QUESTI APPARECCHI, E Accessori ..................8...
È possibile collegare un PCB di richiesta EKRP1AHTA opzionale all'unità interna. Il PCB è necessario quando viene installato il kit del riscaldatore RKBUH opzionale o il termostato ambiente Rotex RKRTR o RKRTW oppure quando viene utilizzato un controllo del set point multiplo e rende possibile la comunicazione con l'unità...
■ Applicazione 2 Esempi di applicazioni tipiche Riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua calda per usi domestici con un comando a distanza installato con l'unità e un Gli esempi di applicazione forniti di seguito hanno scopo puramente altro installato in soggiorno. illustrativo. Esempi di applicazione con 1 solo emettitore di calore e 1 sola fonte di calore (unità...
2 con i radiatori, la temperatura dell'acqua fornita dal sistema Rotex è eccessiva. Per tale motivo, è necessario un dispositivo per la riduzione della temperatura (non di fornitura) al fine di abbassare la temperatura dell'acqua (a questo scopo, l'acqua calda sarà...
(funzionamento alternato) Applicazione di riscaldamento dell'ambiente tramite l'unità interna Rotex o tramite caldaia ausiliaria collegata al sistema. Un contatto ausiliario stabilisce se deve entrare in funzione l'unità interna RKHBRD* o la caldaia. Il contatto ausiliario può essere, ad esempio, un termostato per la temperatura esterna, un contatto per il risparmio energetico, un contatto ad attivazione manuale ecc.
Page 95
(non di fornitura) Bombola di l'accensione/spegnimento del termostato ambiente (th). compensazione Telecomando (non di fornitura) Rotex non può essere ritenuta responsabile per Luogo di installazione eventuali danni dovuti alla mancata osservanza di Soggiorno questa regola. ■ Collegamenti elettrici (a) La valvola di regolazione dell'acqua deve essere impostata sugli 80°C e viene attivata per bloccare il flusso dell'acqua di ritorno all'unità...
Questo grafico della pressione statica esterna è valido quando la Progettazione dell'impianto idraulico pompa raggiunge il massimo dei giri al minuto. Durante la progettazione dell'impianto idraulico consultare sempre NOTA Se si sostituisce una vecchia caldaia a gas o a olio "Esempi di applicazioni tipiche"...
Valvola di spurgo dell'aria CCESSORI L'aria restante nel sistema idraulico del refrigeratore viene automaticamente eliminata attraverso la valvola di spurgo Accessori forniti insieme all'unità dell'aria. Sensori della temperatura (termistori) (Vedere la figura 1) I sensori di temperatura determinano la temperatura dell'acqua Manuale d'installazione e del refrigerante in punti diversi del circuito.
11. Morsettiera X2M Componenti principali del quadro elettrico Morsettiera dei collegamenti elettrici in loco per i collegamenti CA. 12. Connettore CC X1Y Tipi di unità V1 (monofase) 13. Connettore della pompa X2Y 14. Connettore CA X3Y 15. Supporti a fascetta per cavi I supporti a fascetta per cavi consentono di fissare i collega- menti in loco al quadro elettrico utilizzando le fascette, per garantire la resistenza alle sollecitazioni.
■ La base deve essere abbastanza resistente da sostenere il peso NSTALLAZIONE DELL UNITÀ INTERNA dell'unità (oppure l'unità e il serbatoio dell'acqua calda opzionale per usi domestici completamente pieno d'acqua nel caso in cui quest'ultimo sia montato sopra l'unità). Scelta della posizione d'installazione Il pavimento deve essere piano così...
■ Premere le strisce acustiche a terra e fissare i pannelli laterali Installazione dell'unità interna con le apposite viti. NOTA Per informazioni sull'installazione dell'unità esterna, consultare il relativo manuale d'installazione. ■ Per la connessione delle tubazioni e dei cavi elettrici, sono previsti dei fori ciechi sul retro dell'unità.
Page 101
2 Fissare il/i pannello/i superiore/i sull'unità con le apposite viti. È molto importante mantenere il manometro in una posizione ben visibile. La posizione del manometro può essere cambiata come mostrato nella figura sotto. Assicurarsi che il tubo capillare non venga in contatto con bordi affilati e prevenire quanto più...
■ Quando si svita un dado svasato, utilizzare sempre due chiavi OLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI contemporaneamente. Quando si collegano le tubazioni, usare sempre una chiave inglese e una torsiometrica contemporaneamente per stringere Installazione delle tubazioni del refrigerante il dado svasato, onde evitare perdite e rotture del dado svasato. Per tutte le linee guida, le istruzioni e le specifiche relative all'installa- Unione della tubazione zione delle tubazioni del refrigerante tra l'unità...
Utilizzare la tabella e le istruzioni successive per determinare la AVVERTENZA necessità di regolazione della pre-pressione massima del serbatoio di espansione e per determinare se il volume totale Si consiglia di installare un filtro supplementare sul circuito dell'acqua nella fase di installazione è inferiore al massimo idraulico di riscaldamento.
Esempio 1 ■ L'unità deve essere utilizzata solo in un sistema L'unità interna viene installata 5 m al di sotto del punto più alto del idraulico chiuso. L'utilizzo con un circuito idraulico circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è aperto può...
NSTALLAZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Solo per i modelli V1 ■ Apparecchiatura conforme a EN/IEC 61000-3-12 Precauzioni per l'installazione dei collegamenti elettrici ■ presente apparecchiatura è conforme alla certificazione EN/IEC 61000-3-11 se l'impedenza del sistema Z è minore o uguale a Z nel punto AVVERTENZA di interfaccia tra il sistema di alimentazione dell'utente...
K1M,K2M ... #..Contattore PCB ■ NOTA Lo schema dei collegamenti elettrici si trova K*R (A*P) ....Relè PCB all'interno del coperchio del quadro elettrico. K1S ......Valvola tridirezionale motorizzata (opzionale) ■ Installare le unità interne ed esterne, il cavo K2S ......
Procedura NOTA Fare attenzione a non deformare la sagoma della Aprire l'unità e collocare il quadro elettrico davanti all'unità, parte inferiore del comando a distanza a causa di come descritto in "Apertura dell'unità" a pagina 39. un eccessivo serraggio delle viti di fissaggio. Aprire il coperchio del quadro elettrico.
Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta Tipi possibili di alimentazione a tariffa kwh ridotta I collegamenti possibili e i requisiti necessari al collegamento L'obiettivo delle aziende fornitrici di energia elettrica di tutto il mondo dell'apparecchio a questo tipo di alimentazione sono illustrati nelle è...
Solo per le unità tipo Y1 (3~) Tipo 1 Il tipo di alimentazione a tariffa kwh ridotta non prevede interruzioni [6-04]=1 [6-04]=2 dell'alimentazione. Tipo 2 L2L3 L2L3 Il tipo di alimentazione a tariffa kwh ridotta prevede un'interruzione dell'alimentazione dopo un periodo di tempo. Tipo 3 Il tipo di alimentazione a tariffa kwh ridotta prevede un'interruzione immediata dell'alimentazione.
Perdite di refrigerante Procedura Controllare che all'interno dell'apparecchio non vi siano perdite Per modificare una o più impostazioni in loco, attenersi alla di refrigerante. Se si trovassero perdite di refrigerante occorre procedura riportata di seguito. interpellare il Servizio d'Assistenza. Non toccare i refrigeranti se nelle tubature di collegamento si sono verificate delle perdite.
Descrizione dettagliata NOTA Per impostazione predefinita, è attivo il riscaldamento [0] Impostazione del comando a distanza dell'ambiente basato sul set point della temperatura ■ [0-00]Livello di autorizzazione utente (metodo 1), pertanto è possibile soltanto variare la temperatura (nessun comando È possibile programmare il sistema di comando a distanza in accensione/spegnimento).
Page 112
Esempio di funzionamento: timer di programmazione basato su set Metodo 2 Riscaldamento dell'ambiente basato su point della temperatura. [0-03]=0 accensione/spegnimento Quando si Il timer di programmazione per il riscaldamento Quando è attivata la funzione di set-back, la relativa operazione avrà preme il pulsante dell'ambiente, il riscaldamento dell'acqua calda per usi la priorità...
Page 113
[1] Tempi di conservazione automatica per il riscaldamento [2] Funzione di set-back automatico dell'acqua per usi domestici La funzione di set-back consente di abbassare la temperatura In questa modalità, l'unità interna fornisce acqua calda al serbatoio ambiente. Ad esempio, la funzione di set-back può essere attivata dell'acqua calda per usi domestici in base allo schema giornaliero durante la notte, dal momento che la temperatura richiesta di notte è...
Page 114
[3] Set point dipendente dal clima [4] Funzione di disinfezione Durante il funzionamento dipendente dal clima, la temperatura Questa modalità consente di disinfettare il serbatoio dell'acqua calda dell'acqua in uscita viene determinata automaticamente secondo la per usi domestici mediante il riscaldamento periodico dell'acqua per temperatura esterna: a temperature esterne più...
Page 115
[6] Impostazione opzionale [7] Impostazione opzionale ■ ■ [6-00] Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici opzionale [7-00] Riscaldatore del pannello inferiore opzionale Quando viene installato un serbatoio dell'acqua calda per usi È possibile installare un riscaldatore della pannello inferiore domestici, il suo funzionamento deve essere attivato tramite opzionale nell'unità...
Page 116
■ [8-03] Modalità a basso rumore [9] Compensazione automatica della temperatura L'unità dispone di una funzionalità a basso rumore per la quale Se necessario, è possibile regolare alcuni valori del termistore è possibile selezionare 3 livelli: dell'unità inserendo un valore corretto. È possibile utilizzare questa ■...
Page 117
[b] Set point dell'acqua calda per usi domestici NOTA temperature ambiente riscaldamento Questa modalità di riscaldamento impedisce il raffreddamento dell'acqua per usi domestici dipendente dal clima dell'acqua calda per usi domestici al di sotto di una specifica (vedere la figura) sono fisse e non possono essere temperatura.
[E] Modalità di manutenzione Richiesta contemporanea riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua per usi domestici ■ [E-00] Modalità a vuoto, di recupero, di caricamento Quando è necessaria la funzione recupero/messa a vuoto Controllo della temperatura dell'acqua in uscita del comando a dell'unità interna, va attivata l'impostazione in loco [E-00]. Tale distanza funzione disattiverà...
Page 119
Operazione di conservazione Termostato ambiente esterno Quando si richiede il riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua Quando viene raggiunta la temperatura di riscaldamento, l'accumulo per usi domestici (conservazione) allo stesso tempo, l'acqua per di calore del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici viene usi domestici sarà...
Page 120
Operazione di conservazione Controllo della temperatura ambiente del comando a distanza Quando si richiede il riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua Quando viene raggiunta la temperatura di riscaldamento, l'accumulo per usi domestici (conservazione) allo stesso tempo, l'acqua per di calore del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici fino alla usi domestici sarà...
Operazione di conservazione Controllo del set point multiplo Quando si richiede il riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua Se si desidera utilizzare il controllo del set point multiplo, è per usi domestici (conservazione) allo stesso tempo, l'acqua per necessario un dispositivo per la riduzione della temperatura ( ).
Page 122
flusso Space 1 Space 2 sufficiente anche verso tutti gli altri apparecchi, ecc.) ■ Rotex non offre alcun dispositivo per la riduzione della temperatura ( ). Tale sistema fornisce soltanto la possibilità di utilizzare set point multipli. ■...
Page 123
Unità interna sufficiente anche verso tutti gli altri apparecchi, ecc.) Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici ■ Rotex non offre alcun dispositivo per la riduzione Dispositivo per la riduzione della temperatura della temperatura ( ). Tale sistema fornisce Space 0 Ambiente 0 soltanto la possibilità...
Tabella delle impostazioni in loco Impostazione dell'installatore diversa rispetto Valore al valore di default Primo Secondo Incre- codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Configurazione del comando a distanza Livello di autorizzazione utente — Valore di compensazione della temperatura –5~5 °C ambiente...
Page 125
Impostazione dell'installatore diversa rispetto Valore al valore di default Primo Secondo Incre- codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Impostazione opzionale Controllo della temperatura del comando a 1 (ON) — — distanza Impostazione opzionale del kit del riscaldatore di 1 (ON) —...
Modalità di lettura della temperatura ONTROLLO FINALE E PROVA DI FUNZIONAMENTO È possibile visualizzare le temperature effettive sul comando a distanza. Tenere premuto il pulsante ba per 5 secondi. Controllo finale Viene visualizzata la temperatura dell'acqua in uscita (le icone l, = e é...
Controllare il corretto funzionamento della valvola di sfogo La manutenzione deve essere effettuata dal tecnico Rotex di zona. dell'alta pressione ruotando in senso antiorario la manopola Al fine di effettuare gli interventi di...
Apertura dell'unità Sintomi generici ■ Al fine di facilitare l'accesso Sintomo 1: L'unità è accesa (il LED y è acceso) ma non esegue la alla valvola di spurgo dell'aria, funzione di riscaldamento prevista al disgiuntore termico, alla valvola tridirezionale, ROBABILE CAUSA ZIONE CORRETTIVA termistori, canali...
Sintomo 5: L'interfaccia dell'utente visualizza l'indicazione Codice n " quando si premono determinati pulsanti "n errore Causa del problema Azione correttiva ROBABILE CAUSA ZIONE CORRETTIVA Errore del PCB del compressore Contattare il Servizio Il livello di autorizzazione corrente è Modificare l'impostazione in loco per d'Assistenza di zona.
Codice errore Causa del problema Azione correttiva Problema di trasmissione QA Contattare il Servizio d'Assistenza di zona. Errore del comando a distanza Contattare il Servizio d'Assistenza di zona. Problema nella tipologia di • Aspettare il termine collegamento dell'inizializzazione tra l'unità esterna e quella interna (dopo l'accensione, attendere almeno 12 minuti).
LLEGATO Panoramica generale e guida all'avvio dell'unità Riscaldamento dell'ambiente Premere il pulsante b Il set point della temperatura inizia a "n" lampeggiare È stata selezionata la Sì Sì È stata selezionata la funzione del termo- funzione di controllo stato di temperatura dell'acqua in uscita Temperatura ambiente del...
Page 132
Di che tipo di apparecchio si dispone? ▼ ▼ ▼ Riscaldamento a Radiatore Fan coil pavimento ▼ Sì Temperatura alta? ▼ ▼ ▼ ▼ ΔT: 10°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] valore predefinito ▼ ▼ ▼...
Page 133
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici Sì Funzionamento normale dell'acqua calda per usi domestici? Sì Operazione di Funzionamento forzato conservazione? Funzione di Funzione di Automatico? conservazione riscaldamento Sì Temperatura minima Funzione di Funzione di Set point di conservazione automatica di riscaldamento disinfezione [4-00] conservazione [b-02]?
Page 134
Richiesta simultanea di riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua per usi domestici Funzionamento Richiesta simultanea normale del di riscaldamento riscaldamento dell'ambiente e dell'ambiente oppure dell'acqua per usi dell'acqua per usi domestici? domestici Sì (1) La produzione di acqua calda per usi domestici si avvierà La produzione La temperatura dell'acqua calda per...
1 source de chaleur (unité RKHBRD)..........2 ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT. N'UTILISER QUE LES Exemples d'application avec seulement 2 émetteurs de chaleur ACCESSOIRES FABRIQUÉS PAR ROTEX, QUI SONT différents ou plus et 1 source de chaleur (unité RKHBRD) ....4 Exemples d'application avec 2 sources de chaleur différentes SPÉCIFIQUEMENT CONCUS POUR ÊTRE UTILISÉS...
Vanne d'expansion lorsque le kit de chauffage optionnel RKBUH ou le thermostat d'eau électronique d'ambiance Rotex RKRTR ou RKRTW est installé ou lorsqu'une Compresseur Vanne de dérivation régulation avec points de consigne multiples est utilisée, et assure la (non fournie) Pompe communication avec l'unité...
Page 137
fiabilité du système si un autre thermostat est utilisé. Pour ces Unité extérieure Collecteur (non fourni) raisons, Rotex ne peut donner aucune garantie sur le Unité intérieure Radiateur (non fourni) système dans pareil cas.
à des radiateurs, la température d'eau fournie par le réduction de température. Cette configuration ne permet pas système Rotex est trop élevée. Pour cette raison, un dispositif un fonctionnement simultané du chauffage de l'eau chaude de réduction de température (non fourni) est nécessaire pour sanitaire et du chauffage de volume.
Bouteille de Lieu d'installation Application de chauffage de volume au moyen de l'unité compensation intérieure Rotex et d'une chaudière auxiliaire raccordée au Salle de séjour (non fournie) système. Un contact auxiliaire décide si l'unité intérieure RKHBRD* ou la chaudière se mettra en marche. Ce contact ■...
à chaleur air/eau, prière d'installer une S'assurer que le thermostat d'ambiance (th) ne fait pompe supplémentaire avec pression pas de cycles marche/arrêt trop fréquents. statique externe supérieure combinée à une bouteille de compensation. Rotex pourra être tenu responsable dommages résultant non-respect cette consigne.
CCESSOIRES PERÇU DE L UNITÉ INTÉRIEURE Accessoires fournis avec cette unité Principaux composants (Voir la figure 1) 2 18 16 15 Manuel d'installation Mode d'emploi Feuille d'instruction de déballage Schéma de câblage Kit d'interface utilisateur (dispositif de régulation à distance, 4 vis de fixation, 2 chevilles) Vis (2 vis de fixation de plaque supérieure + 2 vis de fixation de plaque insonorisante inférieure + 4 vis de plaque de levage)
10. Vanne de purge Composants principaux du coffret électrique 11. Filtre à eau Le filtre à eau retire la saleté de l'eau pour empêcher des dégâts Types d'unité V1 (monophasée) à la pompe ou une obstruction de l'échangeur de chaleur. Le filtre à...
10. Bornier X3M NSTALLATION DE L UNITÉ INTÉRIEURE Bornier du câblage à prévoir pour les raccords CC. 11. Bornier X2M Sélection d'un lieu d'installation Bornier du câblage à prévoir pour les raccords CA. 12. Connecteur CC X1Y ■ REMARQUE Veiller à prendre des mesures appropriées afin 13.
■ Ne pas placer d'objets ou d'équipement sur le dessus de l'unité Installation de l'unité intérieure (plaque supérieure). ■ Ne pas grimper, s'asseoir ou se tenir debout sur le dessus de l'unité. REMARQUE Pour l'installation de l'unité extérieure, se référer aux ■...
Page 145
■ Pousser les bandes insonorisantes contre le sol et fixer les Il est très important d'avoir une bonne visibilité sur le plaques latérales avec des vis appropriées. manomètre. La position du manomètre peut être changée comme le montre la figure suivante. S'assurer que le tube capillaire n'entre pas en contact avec des bords tranchants et empêcher autant que possible de plier le tube capillaire.
2 Fixer le panneau supérieur de l'unité avec les vis RANCHEMENT DES TUYAUTERIES appropriées. Travaux sur les tuyaux de réfrigérant Pour toutes les directives, instructions et spécifications relatives aux tuyauteries de réfrigérant entre l'unité intérieure et l'unité extérieure, se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure. ■...
■ Lors du desserrage d'un écrou évasé, utiliser toujours deux clés AVERTISSEMENT ensemble. Lors du raccordement du tuyau, utiliser toujours une clé à vis et L’installation d’un filtre supplémentaire sur le circuit une clé dynamométrique ensemble pour serrer l'écrou évasé d’alimentation en eau de chauffage est fortement afin d'éviter qu'il se fissure et présente une fuite.
A l'aide du tableau et des instructions ci-dessous, déterminer si Exemple 2 la prépression du vase d'expansion nécessite un ajustement et L'unité intérieure est installée au point le plus élevé du circuit d'eau. déterminer si le volume d'eau total dans l'installation est en Le volume d'eau total dans le circuit d'eau est de 380 l.
RAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE REMARQUE Lors de l'utilisation d'une vanne à 3 voies ou d'une vanne à 2 voies dans le circuit d'eau, le délai de changement maximal de la vanne sera inférieur à Précautions concernant le travail de câblage électrique 60 secondes.
K1M,K2M.... # ..Contacteur de carte PCB Pour modèles V1 uniquement K*R (A*P)....Relais de carte PCB ■ Equipement conforme à EN/IEC 61000-3-12 K1S......Vanne à 3 voies (option) ■ K2S......Vanne à 2 voies équipement conforme à M1C ......Compresseur EN/IEC 61000-3-11 pour autant que l'impédance du système Z...
Procédure ■ REMARQUE Le schéma de raccordement électrique se trouve Ouvrir l'unité et mettre le coffret électrique à l'avant de l'unité à l'intérieur du couvercle du coffret électrique. comme décrit dans "Ouverture de l'unité" à la page 37. ■ Installez les unités extérieure et intérieure, le Ouvrir le couvercle du coffret électrique.
Câbler l'unité. Raccordement à une alimentation électrique à tarif réduit Si la commande à distance standard est REMARQUE Les compagnies d'électricité du monde entier mettent tout en œuvre également installée à côté de la commande à pour offrir un service d'électricité fiable à des prix compétitifs et sont distance en option: souvent autorisés à...
Page 153
Types possibles d'alimentation à taux réduit Pour types d'unité Y1 uniquement (3~) Les figures ci-dessous représentent les connexions possibles et les [6-04]=1 [6-04]=2 exigences pour raccorder l'équipement à ce type d'alimentation électrique: L2L3 L2L3 Pour types d'unité V1 uniquement (1~) [6-04]=1 [6-04]=2 L2L3...
Type 1 Fuite de réfrigérant Vérifier l'intérieur de l'unité afin de vous assurer qu'il n'y a pas L'alimentation électrique à tarif réduit est du type non interruption de de fuites de réfrigérant. En cas de fuite du réfrigérant, appeler l'alimentation électrique. votre revendeur le plus proche.
Procédure Description détaillée Pour changer un ou plusieurs réglages sur place, procéder comme [0] Configuration de la régulation à distance suit. ■ [0-00] Niveau de permission utilisateur La commande à distance peut être programmée pour rendre certains boutons et fonctions indisponibles à l'utilisateur. Il existe 2 niveaux de permission définis.
Page 156
Méthode 2 REMARQUE Par défaut, le chauffage de volume basé sur le point de [0-03]=0 Chauffage de volume basé sur l'ordre ON/OFF consigne de température (méthode 1) est activé; par En cours de Lorsque le programmateur désactive le chauffage de conséquent, seuls les changements de température fonctionnement volume, la commande sera désactivée (la DEL de...
Page 157
[1] Programmation de stockage automatique pour chauffage La réduction peut être configurée pour le contrôle de température d'eau sanitaire ambiante et pour le contrôle de température d'eau de sortie. Dans ce mode, l'unité intérieure fournira de l'eau chaude au ballon d'eau chaude sanitaire sur la base d'un mode fixé...
Page 158
[5] Point de consigne du mode réduit et de désinfection automatique Voir également "[4] Fonction de désinfection (anti légionellose)" à la page 24 pour plus d'informations sur l'opération de désinfection. Lo_Ti ■ [5-00] Point de consigne: température d'eau de désinfection à + 05 atteindre.
Page 159
■ ■ [6-02] Kit de chauffage [8-02] Fonctionnement de secours Une fois installé, vous pouvez activer le kit de chauffage en En mode de secours, le chauffage est assuré uniquement par le changeant le réglage sur place [6-02]=1. kit de chauffage, pas par la pompe à chaleur. A partir de ce moment, la pompe à...
Page 160
[9] Compensation automatique de température [b] Point de consigne d'eau chaude sanitaire Si nécessaire, il est possible de modifier la valeur de certaines Ce mode de réchauffement empêche l'eau chaude sanitaire de sondes de température de l'unité par une valeur de compensation. refroidir en dessous d'une certaine température.
■ ■ [E-04]=2 fonctionnement à haute vitesse de la pompe [b-03] Point de consigne: température de stockage (voir figure ci-dessus) uniquement valable lorsque [b-02]=0. Si [E-04]=1 ou 2 et [6-00]=1 ont été sélectionnés, l'unité activera la vanne à 3 voies d'eau chaude sanitaire. Cette REMARQUE Si le chauffage de l'eau sanitaire avec loi d'eau fonction est une caractéristique pour éliminer tout l'air du...
Page 162
Fonctionnement de stockage Thermostat d'ambiance extérieur Lors d'une demande simultanée de chauffage de volume et Lorsque la température de réchauffement est atteinte, la poursuite du d'eau chaude sanitaire (stockage), l'eau sanitaire sera chauffée réchauffement du ballon d'eau chaude sanitaire sera décidée par les conformément au programmateur, puis le chauffage de volume conditions thermiques du thermostat d'ambiance extérieur et les démarrera de nouveau conformément au programmateur.
Page 163
Fonctionnement de stockage Contrôle de température ambiante de la commande à distance Lors d'une demande simultanée de chauffage de volume et Lorsque la température de réchauffement est atteinte, la poursuite du d'eau chaude sanitaire (stockage), l'eau sanitaire sera chauffée réchauffement du ballon d'eau chaude sanitaire jusqu'à la conformément au programmateur, puis le chauffage de volume température de stockage sera décidée par le thermostat d'ambiance démarrera de nouveau conformément au programmateur.
Fonctionnement de stockage Régulation avec points de consigne multiples Lors d'une demande simultanée de chauffage de volume et Si l'utilisateur souhaite utiliser une régulation avec des points de d'eau sanitaire (stockage), l'eau sanitaire sera chauffée, mais consigne multiples, un dispositif de réduction de température ( dès que la température de la pièce baisse de 3°C par rapport au est nécessaire.
Page 165
Space 1 Space 2 aura suffisamment de débit vers les autres appareils également, etc.) ■ Rotex ne propose aucun dispositif de réduction de température ( ). Ce système offre unique- ment la possibilité d'utiliser des points de consigne multiples. ■...
Page 166
équilibré (par ex. lorsqu'une demande d'eau chaude sanitaire se présente, il y aura suffisamment de débit vers les autres appareils également, etc.) Unité intérieure ■ Rotex ne propose aucun dispositif de réduction Ballon d'eau chaude sanitaire température ). Ce système offre uniquement la possibilité...
Tableau de réglage sur place Réglage de l'installateur par rapport à la valeur Valeur par défaut Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Configuration de la régulation à distance Niveau de permission utilisateur —...
Page 168
Réglage de l'installateur par rapport à la valeur Valeur par défaut Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Configuration des options Activation de la sonde d'ambiance de la 1 (ON) — — commande à...
Mode de relevé de température ÉRIFICATION FINALE ET TEST DE FONCTIONNEMENT Sur la commande à distance, les températures réelles peuvent être affichées. Maintenir le bouton ba enfoncé pendant 5 secondes. Vérification finale La température d'eau de sortie s'affiche (les icônes l et = et é...
être effectués à Filtre à eau intervalles réguliers sur l'unité et au niveau du câblage local. Nettoyer le filtre à eau. Cette maintenance doit être effectuée par un technicien Rotex local. Charge et vidage Pour effectuer les opérations de ■...
Ouverture de l'unité Symptômes généraux ■ Pour faciliter l'accès à la Symptôme 1: L'unité est activée (la DEL y est allumée), mais l'unité ne vanne de purge d'air, la vanne chauffe pas comme prévu coupure thermique, vanne à voies, AUSES POSSIBLES ESURE CORRECTIVE thermistances, la gaine de Le réglage de la température est...
n " lorsque l'on Symptôme 5: L'interface utilisateur affiche "n Code appuie sur certaines touches d'erreur Cause de l'anomalie Mesure corrective Erreur de haute pression (S1PH) • Vérifier les connexions du AUSES POSSIBLES ESURE CORRECTIVE câblage sur l'unité extérieure Le niveau de permission actuel est Changer le réglage sur place "niveau et l'unité...
Code d'erreur Cause de l'anomalie Mesure corrective Erreur de la commande à Prendre contact avec le distance revendeur le plus proche. Problème de connexion type • Attendre que l'initialisation entre l'unité extérieure et l'unité intérieure soit finie (après la mise sous tension, attendre au moins 12 minutes).
NNEXE Aperçu général et guide de démarrage de l'unité Chauffage de volume Appuyer sur le bouton b Clignotement du début du point de consigne de "n" température L'utilisation du L'opération de contrôle thermostat de d'eau de sortie température ambiante [8-00]=0 (page 25) de la commande à...
Page 175
Quel type d'appareil est-ce? ▼ ▼ ▼ Chauffage au sol Radiateur Ventiloconvecteur ▼ Température élevée? ▼ ▼ ▼ ▼ ΔT: 10°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] valeur par défaut ▼ ▼ ▼ ▼ Température d'eau de Température d'eau de Température d'eau de Température d'eau de...
Page 176
Chauffage de l'eau sanitaire Fonctionnement d'eau chaude sanitaire normal? Oui Fonctionne- Opération forcée ment de stockage? Fonction de Fonction de Automatique? stockage réchauffement Température Fonction de Fonction de Point de consigne de stockage minimum de désinfection (anti stockage manuel automatique [b-02]? réchauffement [b-00] légionellose) [4-00] Température...
Page 177
Demande simultanée du chauffage de volume et du chauffage d'eau sanitaire Demande simultanée Fonctionnement du chauffage de normal du chauffage volume et du de volume ou d'eau chauffage d'eau sanitaire sanitaire? Oui (1) La production d'eau chaude sanitaire démarrera La production d'eau Température d'eau chaude sanitaire chaude sanitaire...
Onze welgemeende dank voor de aankoop van deze unit. de binnenunit ..................17 Installatie van de afstandsbediening ..........18 De unit is het binnendeel van de lucht-water Rotex RRRQ- Aansluiting op een voeding met kWh-voordeeltarief ......19 warmtepomp. De unit is ontworpen voor installatie binnenshuis op de Opstarten en configureren ............
Een optionele vraag-printplaat EKRP1AHTA kan op de binnenunit worden aangesloten. Deze printplaat is vereist wanneer de optionele verwarmingskit RKBUH of Rotex-kamerthermostaat RKRTR of RKRTW geïnstalleerd is of wanneer besturing met meerdere instelpunten wordt gebruikt, en zorgt voor communicatie met de binnenunit.
■ Toepassing 2 Voorbeelden van typische toepassingen Verwarmen van ruimten en verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik met één bij de unit geïnstalleerde De onderstaande voorbeelden van toepassingen zijn alleen bedoeld afstandsbediening en een tweede afstandsbediening in de ter illustratie. woonkamer.
2 vloerverwarmingslussen, ventilatorconvectoren en radiatoren. Voor vloerverwarmingstoepassingen in combinatie met radia- toren is de watertemperatuur die het Rotex-systeem levert te hoog. Daarom is een temperatuurverlagingsapparaat (lokale levering) vereist om de watertemperatuur te verlagen (warm water wordt gemengd met koud water om de temperatuur te verlagen).
Warm water voor huishoudelijk gebruik wordt in een dergelijke toepassing altijd geleverd door de tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik die op de Rotex- binnenunit is aangesloten. De extra ketel moet in de leidingen en in de lokale bedrading worden opgenomen volgens de onderstaande afbeeldingen.
Controleer of de kamerthermostaat (th) niet voortdurend ■ Lokale bedrading AAN/UIT wordt geschakeld. Rotex is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer dit voorschrift niet wordt nageleefd. RKHBRD* Boiler (a) De Aquastat-klep moet ingesteld zijn op 80°C en moet de retourwaterstroming thermostat naar de unit afsluiten wanneer de gemeten temperatuur meer dan 80°C...
Deze grafiek van de externe statische druk geldt bij maximaal CCESSOIRES pomptoerental. Accessoires geleverd bij deze unit LET OP Wanneer u een oude gas- of stookolieketel vervangt door een lucht-water-warmtepompsysteem (RKHBRD*): (Zie afbeelding 1) ■ controleer altijd de specificaties van de pomp van de oude unit;...
Ontluchtingsklep VERZICHT VAN DE BINNENUNIT De resterende lucht in het watercircuit wordt automatisch verwijderd via de ontluchtingsklep. Hoofdcomponenten Temperatuursensoren (thermistoren) Temperatuursensoren bepalen de water- en koelmiddel- 2 18 16 15 temperatuur op verschillende punten in het watercircuit. Schakelkast De schakelkast bevat de voornaamste elektronische en elektrische onderdelen van de binnenunit.
11. Klemmenblok X2M Hoofdcomponenten schakelkast Klemmenblok lokale bedrading voor wisselstroomaansluitingen. 12. Gelijkstroomconnector X1Y V1-unittypen (1-fasig) 13. Pompconnector X2Y 14. Wisselstroomconnector X3Y 15. Bevestigingen voor kabelbinders Met de bevestigingen voor kabelbinders kan de lokale bedrading met kabelbinders aan de schakelkast worden bevestigd voor trekontlasting.
■ Neem voldoende voorzorgsmaatregelen in overeenstemming NSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT met de relevante lokale en nationale regelgevingen, voor het geval van een koelmiddellek. Keuze van de installatieplaats Afmetingen en serviceruimte ■ LET OP Neem de gepaste maatregelen om te voorkomen Maateenheid: mm dat kleine dieren gaan nestelen in de binnenunit.
Page 188
■ Installeer de pakkingen (accessoires) rond de uitbreek- ■ Sluit eerst de bij de unit geleverde flexibele waterleiding aan op openingen om schade te voorkomen. de lokale leiding. Sluit daarna de flexibele waterleiding aan op het watersysteem van de unit doorheen de voorziene uitbreek- openingen om te voorkomen dat de flexibele waterleiding hierbij te sterk wordt geplooid.
Page 189
■ Voer de leidingwerkzaamheden uit zoals beschreven in het 4 Kleef de bovenplaatisolatie (accessoire) aan de binnenkant hoofdstuk "Leidingaansluitingen" op pagina 13. van het bovensierpaneel in overeenstemming met de volgende afbeelding. ■ Vul het systeem met water zoals beschreven in het hoofdstuk "Water vullen"...
■ Draai een flaremoer altijd los met behulp van twee sleutels in EIDINGAANSLUITINGEN combinatie met elkaar. Gebruik bij het aansluiten van de leidingen altijd een combinatie van moersleutel en momentsleutel om de flaremoer vast te Montage van de koelleiding draaien en te voorkomen dat de flaremoer barst en een lek veroorzaakt.
Controle van het watervolume en de voordruk in het Bepaal aan de hand van de onderstaande tabel en instructies of de voordruk van het expansievat moet worden aangepast en of expansievat het totale watervolume in de installatie kleiner is dan het De unit is uitgerust met een expansievat van 12 liter met een maximaal toegelaten watervolume.
Voorbeeld 2 Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten van lokale De binnenunit is op het hoogste punt in het watercircuit geïnstalleerd. leidingen en de isolatie Het totale watervolume in het watercircuit bedraagt 380 l. Het volledige watercircuit, inclusief alle leidingen, moet worden Resultaat: geïsoleerd om verminderde verwarmingscapaciteit te voorkomen.
ERK AAN DE ELEKTRISCHE BEDRADING Alleen voor V1-modellen ■ Apparatuur conform met EN/IEC 61000-3-12 Voorzorgsmaatregelen bij werk aan de elektrische ■ Deze apparatuur conform bedrading EN/IEC 61000-3-11 voorwaarde systeemimpedantie Z kleiner dan of gelijk is aan op het interfacepunt tussen de voeding van de WAARSCHUWING gebruiker en het openbare systeem.
K1M,K2M ... #..Contactgever printplaat Systeemoverzicht lokale bedrading K*R (A*P) ....Relais printplaat K1S ......3-wegsklep (optie) ■ De meeste lokale bedrading van de binnenunit dient te worden K2S ......2-wegsklep aangebracht op de klemmenstrook in de schakelkast. Verwijder servicepaneel schakelkast M1C......
Bevestig de afstandsbediening op een effen LET OP Kies alle kabel- en draaddikten op basis van de oppervlak. desbetreffende lokale en nationale voorschriften. Controleer na het uitvoeren van de elektriciteit of elk LET OP Let op dat u het onderste deel van de afstands- elektrisch onderdeel en elke klem in de elektriciteitskast bediening niet vervormt door de montage- goed is bevestigd.
Aansluiting op een voeding met kWh-voordeeltarief Mogelijke types voeding met kWh-voordeeltarief Mogelijke aansluitingen en vereisten om de apparatuur aan te sluiten Elektriciteitsmaatschappijen overal ter wereld doen hard hun best om op een dergelijke voeding ziet u in de onderstaande afbeeldingen: een stabiele elektriciteitsdienst te leveren tegen een concurrentiële prijs en zijn vaak gemachtigd om klanten een voordeeltarief aan te Alleen voor V1-unittypen (1~)
Alleen voor Y1-unittypen (3~) Type 1 De voeding met kWh-voordeeltarief is van het type zonder [6-04]=1 [6-04]=2 onderbreking van de voeding. Type 2 L2L3 L2L3 De voeding met kWh-voordeeltarief is van het type met onderbreking van de voeding na een bepaalde tijd. Type 3 De voeding met kWh-voordeeltarief is van het type met onmiddellijke onderbreking van de voeding.
Waterlekken Werkwijze Controleer de binnenkant van de unit op waterlekken. Sluit Ga als volgt te werk om één of meer lokale instellingen te wijzigen. ingeval van een waterlek de waterinlaat- en uitlaatkleppen en neem contact op met uw plaatselijke verdeler. Voedingsspanning Controleer de voedingsspanning op het lokale voedingspaneel.
Gedetailleerde beschrijving LET OP Standaard is verwarmen van ruimten op basis van het [0] Instelling afstandsbediening temperatuurinstelpunt (methode 1) geactiveerd, en zijn ■ [0-00]Gebruikersniveau dus alleen temperatuurveranderingen mogelijk (geen AAN/UIT). De afstandsbediening kan worden geprogrammeerd om bepaalde knoppen en functies niet toegankelijk te maken voor Deze methode biedt als voordeel dat u het verwarmen de gebruiker.
Page 200
[1] Timing automatische opslag voor verwarmen van water voor Methode 2 huishoudelijk gebruik Verwarmen van ruimten op basis van AAN/UIT [0-03]=0 In deze stand levert de binnenunit warm water aan de tank voor Tijdens de Wanneer de weektimer het verwarmen van ruimten werking UITschakelt, wordt de controller uitgeschakeld (bedrijfs- warm water voor huishoudelijk gebruik op basis van het dagelijkse...
Page 201
■ De terugstelfunctie kan worden geconfigureerd voor zowel besturing [3-00] Lage omgevingstemperatuur (Lo_A): lage op basis van kamertemperatuur als op basis van watertemperatuur. buitentemperatuur. ■ [3-01] Hoge omgevingstemperatuur (Hi_A): hoge buitentemperatuur. ■ 21°C [3-02] Instelpunt bij lage omgevingstemperatuur (Lo_Ti): de doeltemperatuur van het uitlaatwater wanneer de buiten- temperatuur gelijk is aan of lager daalt dan de lage [5-03] 18°C...
Page 202
■ [5] Instelpunt automatisch terugstellen en desinfecteren [6-02] Verwarmingskit Na installatie van de verwarmingskit, kunt u de kit activeren door Zie ook "[4] Desinfecteringsfunctie" op pagina 24 voor meer lokale instelling [6-02]=1 in te stellen. informatie over de desinfecteringsfunctie. ■ Vanaf dat punt houdt het warmtepompsysteem rekening met de [5-00] Instelpunt:...
Page 203
■ [8-02] Noodwerking Voorbeeld: [9-02]=–2°C In de noodstand verwarmt alleen de verwarmingskit, en niet de warmtepomp. 24°C–2°C = 22°C De noodstand wordt geactiveerd door lokale instelling [8-02]=1 in te stellen. 20°C–2°C = 18°C De warmtepomp wordt stilgelegd zodra u de noodstand inschakelt.
Page 204
■ [b] Instelpunten warm water voor huishoudelijk gebruik [b-03] Instelpunt: opslagtemperatuur (zie bovenstaande afbeelding) alleen geldig wanneer [b-02]=0. De stand warmhouden voorkomt dat het warm water voor huishoudelijk gebruik tot onder een bepaalde temperatuur afkoelt. LET OP Als weersafhankelijk verwarmen van water voor Wanneer deze functie geactiveerd is, levert de binnenunit warm huishoudelijk gebruik is geactiveerd [b-02], wordt water aan de tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik zodra...
■ [E-04]=2 hoge snelheid pomp Opslagwerking Als u [E-04]=1 of 2 en [6-00]=1 instelt, activeert de unit de Bij een gelijktijdig verzoek om verwarmen van ruimten en 3-wegsklep voor warm water voor huishoudelijk gebruik. verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik (opslag), wordt Deze functie is handig om alle lucht uit het systeem te het water voor huishoudelijk gebruik verwarmd volgens de verwijderen (zowel voor verwarmen van ruimten als voor...
Page 206
Externe kamerthermostaat Opslagwerking Bij een gelijktijdig verzoek om verwarmen van ruimten en Wanneer de temperatuur warmhouden is bereikt, bepalen de verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik (opslag), wordt thermo-voorwaarden van de externe kamerthermostaat en de door het water voor huishoudelijk gebruik verwarmd volgens de de installateur geprogrammeerde lopende timers of het water in de lopende timer.
Page 207
Kamertemperatuurregeling afstandsbediening Opslagwerking Bij een gelijktijdig verzoek om verwarmen van ruimten en Wanneer de temperatuur warmhouden is bereikt, bepaalt de kamer- verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik (opslag), wordt thermostaat van de afstandsbediening of het water in de tank voor het water voor huishoudelijk gebruik verwarmd, maar zodra de warm water voor huishoudelijk gebruik nog verder tot de opslag- kamertemperatuur 3°C onder het instelpunt daalt, wordt het...
■ Besturing met meerdere instelpunten Tijdens het verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik is het instelpunt van de watertemperatuur normaal hoger dan het Om besturing met meerdere instelpunten te gebruiken, is een instelpunt dat gevraagd is bij het verwarmen van ruimten. De temperatuurverlagingsapparaat ( ) vereist.
Page 209
De installateur moet ervoor zorgen dat het watercircuit goed uitgebalanceerd is (bijv. bij een verzoek om warm water voor huishoudelijk gebruik moet er ook nog voldoende water naar andere toestellen worden gestuurd, enz.) ■ Rotex biedt geen temperatuurverlagings- Binnenunit apparaten aan ( ).
Page 210
(bijv. bij een verzoek om warm water voor huishoudelijk gebruik moet er ook nog voldoende water naar andere toestellen worden gestuurd, enz.) ■ Rotex biedt geen temperatuurverlagings- apparaten aan ( ). Dit systeem biedt alleen de...
Tabel lokale instellingen Instelling installateur verschilt van standaardwaarde Eerste Tweede Standaard- code code Naam instelling Datum Waarde Datum Waarde waarde Bereik Stap Unit Instelling afstandsbediening Gebruikersniveau — Compensatiewaarde kamertemperatuur –5~5 °C Niet van toepassing. Verander de 1 (AAN) — — —...
Page 212
Instelling installateur verschilt van standaardwaarde Eerste Tweede Standaard- code code Naam instelling Datum Waarde Datum Waarde waarde Bereik Stap Unit Automatische temperatuurcompensatie Compensatiewaarde temperatuur uittredend water –2~2 °C Compensatiewaarde tank voor warm water voor –5~5 °C huishoudelijk gebruik Thermo AAN/UIT –5~5 °C Instelling optie...
Stand temperatuuruitlezing INDCONTROLE EN TESTWERKING De actuele temperaturen kunnen op de afstandsbediening worden weergegeven. Eindcontrole Houd de ba-knop 5 seconden ingedrukt. Lees de volgende punten vooraleer u de unit inschakelt: De temperatuur uittredend water wordt weergegeven (symbolen l en = en é knipperen). ■...
Om een optimale werking van de unit te verzekeren moet u op Controleer of de waterdruk meer dan 1 bar bedraagt. geregelde tijdstippen de unit en de lokale bedrading controleren. Vul water bij indien nodig. Dit onderhoud moet worden uitgevoerd door uw plaatselijke Rotex- Waterfilter technicus. Maak het waterfilter schoon.
Openen van de unit Algemene symptomen ■ Om toegang te verschaffen tot Symptoom 1: De unit is ingeschakeld (y-led brandt) maar de unit ontluchtingskraan, verwarmt niet zoals het hoort thermische beveiliging, 3-wegsklep, thermistoren, OGELIJKE OORZAKEN AT TE DOEN lokale bedradingskanaal, ... De temperatuurinstelling is niet Controleer het instelpunt van de kan het bovenste sierpaneel...
n " Symptoom 5: Op de gebruikersinterface verschijnt "n Storings- wanneer u op bepaalde knoppen drukt code Oorzaak van de storing Wat te doen Hogedrukfout (S1PH) • Controleer de OGELIJKE OORZAKEN AT TE DOEN bedradingsaansluitingen op Het huidige gebruikersniveau laat Verander de lokale instelling van het de buiten- en binnenunit.
Storings- code Oorzaak van de storing Wat te doen Probleem typeverbinding • Wacht tot de initialisering tussen buitenunit en binnenunit voltooid is (wacht minstens 12 minuten na het inschakelen). • Neem contact op met uw plaatselijke verdeler. Fout adresduplicatie Neem contact op met uw plaatselijke verdeler.
IJLAGE Algemeen overzicht en stappen voor opstarten van de unit Verwarmen van ruimten Druk op de b-knop Instelpunt temperatuur "n" begint te knipperen Hebt u werking U hebt werking met kamerthermostaat besturing op basis van afstandsbediening Kamer- uittredend water geselecteerd? temperatuur geselecteerd [8-00]=0 [8-00]=1, standaard...
Page 219
Wat is het type van uw toestel? ▼ ▼ ▼ Vloerverwarming Radiator Ventilatorconvector ▼ Hoge temperatuur? ▼ ▼ ▼ ▼ ΔT: 10°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] standaardwaarde ▼ ▼ ▼ ▼ Automatische Automatische Automatische Automatische temperatuur temperatuur...
Page 220
Verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik Normale werking warm water voor huishoudelijk gebruik? Gedwongen werking Opslag- werking? Automatisch? Opslagfunctie Functie warmhouden Minimumtemperatuur Desinfecterings- Manuele Instelpunt automatische opslag [b-02]? warmhouden [b-00] functie [4-00] opslagfunctie Maximumtemperatuur (standaard) warmhouden [b-01] Instelpunt Instelpunt Instelpunt opslag [b-03] desinfectering [5-00] automatische...
Page 221
Gelijktijdige vraag voor verwarmen van ruimten en verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik Gelijktijdige vraag Normale werking voor verwarmen van verwarmen van ruimten en ver- ruimten of verwarmen warmen van water van water voor voor huishoudelijk huishoudelijk gebruik gebruik? Ja (1) De productie van warm water voor huishoudelijk gebruik...
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida ....18 Arranque y configuración ............20 La unidad es la pare interior de la bomba de calor aire-agua Rotex Comprobaciones previas al funcionamiento ......20 RRRQ. La unidad está diseñada para su instalación interior en el Ajustes de campo ..............
A la unidad interior se puede conectar una PCB de demanda EKRP1AHTA opcional. Esta PCB es necesaria cuando el kit de calefactor opcional RKBUH o el termostato para habitaciones Rotex RKRTR o RKRTW están instalados o cuando se utilizan varios controles de puntos de referencia, proporcionando comunicación con...
■ Aplicación 2 Ejemplos de aplicación típica Calefacción para habitaciones y calentamiento de agua caliente sanitaria con un control remoto instalado en la unidad y otro Los ejemplos de aplicación que se indican a continuación sólo son control remoto instalado en la sala de estar. válidos con fines ilustrativos.
TRD1 Dispositivo reductor de de calor (opcional) del agua suministrada por el sistema Rotex es demasiado alta. temperatura 1 Por este motivo, es necesario un dispositivo reductor de tempe- TRD2 Dispositivo reductor de...
Calefacción de interiores con caldera auxiliar (funcionamiento alterno) Calefacción para habitaciones, bien mediante la unidad interior de Rotex o mediante una caldera auxiliar conectada al sistema. Un contacto auxiliar determina si estará en funcionamiento la unidad interior RKHBRD* o la caldera. Este contacto auxiliar puede ser, por ej., un termostato de temperatura exterior, un...
RKHBRD*/auto / Boiler (th) no se enciende ni apaga con frecuencia. 1 2 3 4 5 Rotex no se hace responsable de ningún daño ocurrido como consecuencia del incumplimiento de esta instrucción. (a) La válvula aquastat debe estar ajustada a 80°C y cerrar el retorno de agua...
Este gráfico de presión estática externa es válido a rpm máximas de CCESORIOS la bomba. Accesorios suministrados con la unidad NOTA Cuando sustituya una caldera de gas o gasoil vieja por un sistema de bomba de calor aire a agua (Consulte figura 1) (RKHBRD*): ■...
Válvula de purga de aire Componentes principales de la caja de conexiones El aire que quede retenido en el circuito de agua se eliminará automáticamente a través de la válvula de purga de aire. Tipos de unidad V1 (monofásicas) Sensores de temperatura (termistores) Los sensores de temperatura determinan la temperatura del agua y del refrigerante en varios puntos del circuito.
11. Bloque de terminales X2M ÓMO INSTALAR LA UNIDAD INTERIOR Bloque de terminales de cableado en la obra para conexiones de CA. Selección del lugar de instalación 12. Conector de CC X1Y 13. Conector de bomba X2Y ■ 14. Conector de CA X3Y NOTA Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias para evitar que la unidad interior sea...
■ Al pasar el cableado eléctrico o tuberías a través de los Dimensiones y espacio para mantenimiento orificios ciegos, elimine la rebaba de los bordes del orificio ciego. Unidad de medida: mm ■ Instale los ojales (accesorios) alrededor de los orificios Para ver las dimensiones de la unidad, consulte la figura 4 ciegos para evitar daños.
Page 232
■ Primero conecte la tubería de agua flexible suministrada con la Es importante que el manómetro esté siempre bien unidad con la tubería suministrada independientemente. A visible. La posición del manómetro puede cambiarse continuación, conecte la tubería de agua flexible a través de los tal y como se muestra en la figura de abajo.
2 Fije el panel superior en la unidad mediante los tornillos ONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS apropiados. Instalación de los tubos de refrigerante Para obtener información acerca de todas las directrices, instrucciones y especificaciones en relación a la tubería del refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
■ Cuando afloje una tuerca abocardada utilice siempre dos llaves. ADVERTENCIA Cuando conecte la tubería utilice siempre una llave abierta en combinación con una llave dinamométrica para apretar la tuerca Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional abocardada, evitando así que se parta la tuerca y se originen en el circuito del agua de calefacción.
Mediante la siguiente tabla y las instrucciones que aparecen a Ejemplo 1 continuación compruebe si la presión de carga inicial del recipiente La unidad está instalada 5 m debajo del punto más alto del circuito de expansión necesita ajuste y si el volumen total de agua en la de agua.
JECUCIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO ■ Esta unidad sólo se debe utilizar en circuitos de agua cerrados. La aplicación en un circuito de agua abierto puede llevar a una corrosión excesiva de las Precauciones con los trabajos de cableado eléctrico conducciones de agua. ■...
K1M,K2M ....# ..Contactor de la PCB Sólo para modelos V1 K*R (A*P) ....Relé de la PCB ■ Equipamiento cumple normativa K1S ......Válvula de 3 vías (opcional) EN/IEC 61000-3-12 K2S ......Válvula de 2 vías ■ Este equipo cumple normativas M1C ......Compresor EN/IEC 61000-3-11 siempre que la impedancia del M1F,M2F ....Ventilador de refrigeración de la caja de...
Procedimiento ■ NOTA El diagrama de conexiones eléctricas figura en la Abra la unidad y coloque a caja de interruptores delante de la parte interior de la tapa de la caja de unidad tal y como se describe en el apartado "Apertura de la interruptores.
Instale el cableado de la unidad. Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida Si al lado del control remoto estándar se instala NOTA Las compañías eléctricas de todo el mundo trabajan con empeño también el control remoto auxiliar: para proporcionar un servicio fiable a precios competitivos y, con ■...
Page 240
Solamente para tipos de unidad V1 (1~) Solamente para tipos de unidad Y1 (3~) [6-04]=1 [6-04]=2 [6-04]=1 [6-04]=2 L2L3 L2L3 L2L3 L2L3 L2L3 L2L3 L1 L2 N X1M 10 11 10 11 Caja de suministro eléctrico a tarifa reducida Caja de suministro eléctrico a tarifa reducida Receptor que controla la señal de la compañía eléctrica Receptor que controla la señal de la compañía eléctrica Suministro eléctrico a tarifa reducida...
Tipo 1 Fugas de refrigerante Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de El suministro de alimentación a tarifa reducida es del tipo sin refrigerante. Si las hubiese, póngase en contacto con el interrupción del suministro eléctrico. distribuidor local.
Procedimiento Descripción detallada Para cambiar uno o varios ajustes de campo siga las instrucciones [0] Configuración del control remoto que se proporcionan a continuación. ■ [0-00] Nivel de autorización del usuario El control remoto puede programarse para hacer que ciertos botones y funciones no estén disponibles para el usuario.
Page 243
Ejemplo de funcionamiento: Temporizador de programación NOTA Por defecto se activa la calefacción para habitaciones basado en puntos de referencia de temperatura. basada en el punto de referencia de temperatura Cuando se activa la función de recuperación, la operación de (método 1), por lo que solamente son posibles recuperación tendrá...
Page 244
Ejemplo de funcionamiento: Temporizador de programación [1] Temporizador de almacenaje automático para calentamiento basado en la instrucción ON/OFF. de agua sanitaria Cuando se activa la función de recuperación, la operación de En este modo, la unidad interior suministrará agua caliente al recuperación tendrá...
Page 245
La recuperación puede configurarse tanto para controlar la temperatura de las habitaciones como para controlar la temperatura del agua de salida. Lo_Ti + 05 21°C Shift value Hi_Ti [5-03] 18°C – 05 Lo_A Hi_A [2-01] [2-02] Temperatura pretendida del agua Punto de referencia de temperatura de la habitación normal Temperatura ambiente (exterior) Tiempo...
Page 246
■ [5] Punto de referencia de desinfección y recuperación [6-02] Kit de calefactor automáticas Una vez instalado, puede activar el kit de calefactor cambiando el ajuste de campo [6-02]=1. Consulte también "[4] Función de desinfección" en la página 24 para obtener más información sobre la operación de desinfección.
Page 247
■ [8-01]=1 [9] Compensación de temperatura automática Durante el modo de suministro eléctrico a tarifa reducida, el Si es necesario, se puede ajustar algún valor del termistor de la calefactor auxiliar funcionará automáticamente en modo de unidad mediante un valor de corrección. Puede utilizarse como emergencia.
Page 248
[b] Puntos de referencia del agua caliente sanitaria NOTA Las temperaturas ambiente para el calentamiento de El modo de recalentamiento evitará que el agua caliente sanitaria se agua sanitaria dependiente de las condiciones enfríe por debajo de cierta temperatura. Cuando está activado, la climáticas (consulte a figura) son fijas y no pueden unidad interior suministrará...
[E] Modo de servicio Demanda simultánea de calefacción para habitaciones y calentamiento de agua caliente sanitaria ■ [E-00] Modo de vacío, recuperación, carga Cuando se necesita la recuperación/vacío de la unidad interior, Control de temperatura del agua de salida del control remoto se puede activar el ajuste de campo [E-00].
Page 250
Funcionamiento de almacenaje Termostato para habitaciones externo Cuando se solicite calefacción para habitaciones y calenta- Cuando se alcanza la temperatura de recalentamiento, son las miento de agua sanitaria (almacenaje) al mismo tiempo, el agua condiciones del termostato de habitación externo y los temporiza- sanitaria se calentará...
Page 251
Funcionamiento de almacenaje Control de temperatura para habitaciones del control remoto Cuando se solicite calefacción para habitaciones y calenta- Cuando se alcanza la temperatura de recalentamiento, es el miento de agua sanitaria (almacenaje) al mismo tiempo, el agua termostato de habitación del control remoto el que decide el sanitaria se calentará...
Funcionamiento de almacenaje Control de puntos de referencia múltiples Cuando solicite calefacción para habitaciones y calentamiento Si desea utilizar el control de puntos de referencia múltiples, es de agua sanitaria (almacenaje) al mismo tiempo, el agua necesario un dispositivo reductor de temperatura ( ).
Page 253
) correspondiente ejemplo, cuando tiene lugar una solicitud de agua caliente sanitaria, también habrá suficiente flujo hacia otros aparatos, etc.). ■ Rotex no ofrece ningún dispositivo reductor de Space 1 Space 2 temperatura ( ). Este sistema solamente proporciona la posibilidad de utilizar puntos de referencia múltiples.
Page 254
flujo hacia otros aparatos, etc.). ■ Rotex no ofrece ningún dispositivo reductor de temperatura ( ). Este sistema solamente Unidad interior proporciona la posibilidad de utilizar puntos de Depósito de agua caliente sanitaria...
Tabla de configuración personalizada Ajuste del instalador a un valor distinto al valor Valor predeterminado Primer Segund código o código Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor defecto Rango Paso Unidad Configuración del control remoto Nivel de autorización del usuario —...
Page 256
Ajuste del instalador a un valor distinto al valor Valor predeterminado Primer Segund código o código Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor defecto Rango Paso Unidad Configuración de opciones Control de temperatura del control remoto 1 (ON) — — Ajuste opcional del calefactor auxiliar 1 (ON) —...
Modo de lectura de temperatura OMPROBACIÓN FINAL Y PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO En el control remoto, se pueden mostrar las temperaturas reales. Mantenga pulsado el botón ba durante 5 segundos. Se muestra la temperatura de agua de salida (los iconos l y Comprobación final = y é...
Tenga presente que algunas partes de la caja de Las soluciones de problemas y las acciones correctivas relacionadas componentes eléctricos están extremadamente solamente pueden ser llevadas a cabo por un técnico local Rotex. calientes. ■ Asegúrese de no tocar una parte conductora. Instrucciones generales ■...
Apertura de la unidad Síntomas generales ■ Para facilitar el acceso a la Síntoma 1: La unidad está encendida (LED y encendido) pero sin válvula de purga de aire, la embargo, no calienta como se espera protección térmica, la válvula de 3 vías, los termistores, los AUSAS POSIBLES CCIONES CORRECTIVAS...
Síntoma 5: En la pantalla de la interfaz del usuario aparece la indicación Código n " cuando se pulsan determinados botones "n error Causa del fallo Acciones correctivas AUSAS POSIBLES CCIONES CORRECTIVAS Error en el interruptor de alta • Compruebe las conexiones de El nivel de autorización actual está...
Código error Causa del fallo Acciones correctivas Error del control remoto Póngase en contacto con su distribuidor local. Problema de tipo de conexión • Espere hasta que la inicialización entre la unidad exterior y la interior acabe (después del encendido, espere al menos 12 minutos).
NEXO Descripción general y pautas para arrancar la unidad Calefacción de habitaciones Pulse el botón b El punto de referencia de temperatura "n" comienza a parpadear ¿Ha seleccionado la Sí Sí Ha seleccionado el función de termostato funcionamiento de de temperatura para control del agua de Temperatura de habitaciones del...
Page 263
¿Qué tipo de aparato tiene? ▼ ▼ ▼ Calefacción de suelo Radiador Fan coil ▼ ¿Temperatura alta? ▼ ▼ ▼ ▼ ΔT: 10°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] valor por defecto ▼ ▼ ▼ ▼ ¿Temperatura de agua ¿Temperatura de agua ¿Temperatura de agua...
Page 264
Calentamiento del agua sanitaria Sí ¿Funcionamiento normal de agua caliente sanitaria? Sí ¿Funciona- Operación forzada miento de almace- naje? Función de Función de ¿Automática? almacenaje recalentamiento Sí Temperatura mínima Función de Función de ¿Punto de referencia de almacenaje de recalentamiento desinfección [4-00] almacenaje automático [b-02]?
Page 265
Demanda simultánea de calefacción para habitaciones y calentamiento de agua caliente sanitaria ¿Demanda simultánea de Calefacción para calefacción para habitaciones o habitaciones y calentamiento de agua calentamiento de sanitaria agua caliente sanitaria? Sí (1) La producción de agua caliente sanitaria se iniciará ¿Temperatura de La producción de agua agua caliente...
MENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS diferentes e 1 fonte de calor (unidade RKHBRD)....... 4 Exemplos de instalações com 2 fontes de calor diferentes ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA ROTEX, ESPECIFI- (caldeira auxiliar + unidade RKHBRD) ..........5 CAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS Projecto do sistema hidráulico ............
RKBUH ou remoto normal junto da unidade (por motivos de intervenção técnica) o termóstato de ambiente Rotex RKRTR ou RKRTW, ou quando se e instalar outro controlo remoto noutro local (por ex., numa sala de utilizam vários pontod de regulação para controlo.
■ Instalação 2 Exemplos de aplicações habituais Aquecimento ambiente e de água doméstica, com um controlo remoto instalado junto da unidade e outro na sala de estar. Estes exemplos de aplicação são aqui apresentados apenas para clarificar conceitos. Exemplos de instalações com apenas 1 emissor de calor e 1 fonte de calor (unidade RKHBRD) 10 13 Se só...
TRD2 Dispositivo redutor de temperatura 2 temperatura da água fornecida pelo sistema Rotex é demasiado elevada. Por este motivo, é necessário um dispositivo de redução da temperatura (fornecimento local) para baixar a temperatura da água (onde a água quente seja misturada com água fria para baixar de temperatura).
Aplicação de aquecimento ambiente, através da unidade interior Rotex ou de uma caldeira auxiliar, ligada ao sistema. Um contacto auxiliar determina se trabalha a unidade interior RKHBRD* ou a caldeira. Este contacto auxiliar pode, por exemplo, ser um termóstato associado à...
Certifique-se de que o termóstato de ambiente (th) 1 2 3 4 5 não é ligado/desligado frequentemente. A Rotex não assume a responsabilidade por nenhum dano resultante do não cumprimento desta regra. (a) A válvula-aquastato tem de ser regulada para 80°C e servir para fechar o Boiler thermostat Termóstato da caldeira...
Este gráfico da pressão estática externa é válido para as rpm CESSÓRIOS máximas da bomba. NOTA Ao substituir uma caldeira antiga a gás ou a fuelóleo Acessórios fornecidos com a unidade por um sistema de bomba de calor ar-água (RKHBRD*): (Consulte a figura 1) ■...
Válvula de purga de ar ANORÂMICA DA UNIDADE INTERIOR O ar remanescente no sistema de água pode ser retirado automaticamente, através da válvula de purga de ar. Componentes principais Sensores de temperatura (termístores) OS sensores de temperatura determinam a temperatura da água e do refrigerante em vários pontos do circuito.
10. Placa de bornes X3M Componentes principais da caixa de distribuição Placa de bornes das ligações eléctricas locais para ligações de Unidades do tipo V1 (monofásicas) 11. Placa de bornes X2M Placa de bornes das ligações eléctricas locais para ligações de 12.
■ Certifique-se de que tomou as devidas precauções, em NSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR conformidade com a legislação nacional e regulamentos locais aplicáveis, em caso de fuga de refrigerante. Escolher um local de instalação Dimensões e espaço para assistência técnica ■ NOTA Certifique-se de que são tomadas medidas Unidade de medida: mm...
Page 276
■ Para forçar a abertura de um orifício, atinja-o com um ■ Empurre os amortecedores contra o solo e fixe as placas martelo. laterais com parafusos adequados. ■ Antes de passar os cabos eléctricos ou a tubagem pelos orifícios que foram abertos, elimine eventuais rebarbas dos orifícios.
Page 277
2 Fixe o painél superior à unidade, com os parafusos É muito importante manter o manómetro bem visível. adequados. A posição do manómetro pode ser alterada, como se mostra na figura seguinte. Certifique-se de que o tubo capilar não entra em contacto com arestas afiadas; e evite dobrá-lo, tanto quanto possível.
■ Ao desapertar uma porca para extremidades abocardadas, use PERAÇÕES DE CONEXÃO DA TUBAGEM sempre duas chaves em combinação. Ao ligar os tubos, faça o aperto da porca para extremidades abocardadas utilizando sempre em conjunto uma chave de Instalação das tubagens de refrigerante bocas e uma chave dinamométrica, para evitar fendas na porca e as consequentes fugas.
Utilizando a tabela e as instruções que se seguem, determine AVISO se a pré-pressão do reservatório de expansão tem de ser ajustada e se o volume total de água da instalação é inferior ao É recomendada a instalação de um filtro adicional no volume máximo de água permitido.
Exemplo 1 ■ A unidade só deve ser usada num sistema de água A unidade interior é instalada 5 m abaixo do ponto mais elevado do fechado. Se for aplicada num sistema de água aberto, circuito de água. O volume total de água no circuito é de 100 l. pode verificar-se o aparecimento de níveis excessivos de corrosão nas tubagens de água.
NSTALAÇÃO ELÉCTRICA Apenas para modelos V1 ■ Este equipamento está conforme à norma EN/IEC 61000-3-12 Cuidados a ter na instalação eléctrica ■ Este equipamento está conforme à norma EN/IEC 61000-3-11 , desde que a impedância do ATENÇÃO circuito Z seja igual ou inferior a Z no ponto de ■...
F3U,F6U (A4P)... #..Fusível (6,3 A, 250 V) Visão geral do sistema de ligações eléctricas locais H1P~H7P (A9P) .. *..LED de placa de circuito impresso HAP (A*P) ....LED de placa de circuito impresso ■ A maior parte das ligações eléctricas à unidade interior efectuam- IPM1....
Retire o painel frontal do controlo remoto. NOTA Seleccione todas as dimensões de cabos e fios em Introduza uma chave de fendas nas conformidade com a legislação nacional e regulamen- ranhuras (1) da parte de trás do controlo tos locais aplicáveis. remoto e retire a parte da frente deste.
Reponha a parte superior do controlo remoto. Tipos possíveis de tarifário bonificado As ligações e requisitos possíveis, para ligação do equipamento a Tome o cuidado de não trilhar os fios durante esta uma fonte de alimentação deste género, são apresentadas nas operação.
Só para unidades do tipo Y1 (3~) Tipo 1 Este tipo de tarifários bonificados não interrompe o fornecimento de [6-04]=1 [6-04]=2 energia. Tipo 2 L2L3 L2L3 Este tipo de tarifários bonificados interrompe o fornecimento de energia após um certo espaço de tempo. Tipo 3 Este tipo de tarifários bonificados interrompe imediatamente o fornecimento de energia.
Fugas de refrigerante Procedimento Verifique se existem fugas de refrigerante no interior da Para alterar uma ou mais regulações locais, proceda da forma que unidade. Se tal acontecer, contacte o representante local do se indica de seguida. equipamento. Não toque no refrigerante que se tenha escapado pelas conexões dos tubos.
Descrição pormenorizada NOTA De fábrica, o aquecimento ambiente com base no [0] Configuração do controlo remoto ponto de regulação da temperatura (método 1) vem ■ [0-00] Nível de permissões do utilizador activado, pelo que só é possível efectuar desvios de temperatura (não dar a instrução de ligar/desligar).
Page 288
[1] Temporização armazenamento automático para Método 2 Aquecimento ambiente com base na instrução de aquecimento de águas domésticas [0-03]=0 ligar/desligar Neste modo, a unidade interior envia água quente para o tanque de Durante o Quando o temporizador desliga o aquecimento funcionamento ambiente, o controlador é...
Page 289
[2] Função de recuo automático Aconselha-se a utilização do ponto de regulação dependente das condições climatéricas, por este ajustar a temperatura da água às A função de recuo permite reduzir a temperatura da divisão. Por necessidades efectivas para aquecimento ambiente. Evitará que a exemplo: a função de recuo pode ser activada durante a noite, unidade comute em demasia entre o funcionamento térmico ligado e porque as exigências de temperatura de dia e à...
Page 290
■ [5] Ponto de regulação de desinfecção e recuo automático [6-02] Kit de aquecedor Depois de instalado, pode activar o kit de aquecedor, alterando Consulte também "[4] Função de desinfecção" na página 24 para a regulação local [6-02]=1. mais informações sobre desinfecção. ■...
Page 291
■ [8-02] Funcionamento de emergência [9] Compensação automática da temperatura Durante o modo de emergência, o aquecimento é efectuado Se necessário, é possível ajustar o valor do termístor da unidade exclusivamente pelo kit de aquecedor; não é feito pela bomba através de um valor de correcção.
Page 292
[b] Pontos de regulação da água quente doméstica NOTA As temperaturas do ambiente para aquecimento de O modo de reaquecimento evita que a água quente doméstica águas domésticas base condições arrefeça até valores inferiores a uma certa temperatura. Quando climatéricas (veja a figura) são fixas, não podem ser activado, a unidade interior fornece água quente ao tanque de água alteradas.
[E] Modo de assistência Exigência simultânea de aquecimento ambiente e aquecimento de águas domésticas ■ [E-00] Modo de carregamento, recuperação, aspiração Quando for necessário recuperar/aspirar a unidade interior, tem Controlo da temperatura de saída da água pelo controlo remoto de se activar a regulação local [E-00]. Esta força a unidade à Quando se alcança a temperatura de reaquecimento, a decisão condição de térmica desligada e abre a válvula de expansão do sobre a necessidade ou não de mais aquecimento, até...
Page 294
Armazenamento Termóstato externo de ambiente Ao solicitar aquecimento ambiente e aquecimento de águas Quando se alcança a temperatura de reaquecimento, a decisão domésticas (armazenamento) em simultâneo, a água doméstica sobre a necessidade ou não de mais aquecimento do tanque de é...
Page 295
Armazenamento Temperatura da divisão (controlo remoto) Ao solicitar aquecimento ambiente e aquecimento de águas Quando a temperatura de reaquecimento é alcançada, a decisão de domésticas (armazenamento) em simultâneo, a água doméstica mais aquecimento, até alcançar a temperatura de armazenamento é aquecida segundo o temporizador em execução. Depois, o do tanque de água quente doméstica, é...
Armazenamento Controlo com vários pontos de regulação Ao solicitar aquecimento ambiente e aquecimento de águas Se deseja utilizar o controlo com vários ponto de regulação, é domésticas (armazenamento) em simultâneo, a água doméstica necessário um dispositivo redutor de temperatura ( ).
Page 297
água quente doméstica, deverá continuar a haver fluxo suficiente em direcção a outras aplicações). ■ Rotex não disponibiliza nenhum dispositivo redutor de temperatura ( ). Este sistema só faculta a possibilidade de utilizar vários pontos de regulação.
Page 298
fluxo Space 2 Espaço 2 suficiente em direcção a outras aplicações). ■ Rotex não disponibiliza nenhum dispositivo Garrafa de equilíbrio redutor de temperatura ( ). Este sistema só faculta a possibilidade de utilizar vários pontos de Controlo clássico por termóstatos de ambiente, utilizando a...
Tabela de regulações locais Regulação do instalador distinta do valor de fábrica Primeiro Segund Valor de código o código Nome da regulação Data Valor Data Valor fábrica Gama Variação Unidade Configuração do controlo remoto Nível de permissões do utilizador — Valor de compensação da temperatura da divisão –5~5 °C...
Page 300
Regulação do instalador distinta do valor de fábrica Primeiro Segund Valor de código o código Nome da regulação Data Valor Data Valor fábrica Gama Variação Unidade Configuração de opção Controlo da temperatura pelo controlo remoto — — (ligado) Regulação opcional do kit de aquecedor de —...
Modo de leitura da temperatura ERIFICAÇÃO FINAL E TESTE DE FUNCIONAMENTO No controlo remoto, é possível visualizar as temperaturas efectivas. Carregue e mantenha assim o botão ba durante 5 segundos. É apresentada a temperatura de saída da água (ícones l, = Verificação final e é...
Pressão da água A manutenção deve ser efectuada pelo seu técnico local da Rotex. Confirme que a pressão da água é superior a 1 bar. Para efectuar as actividades de Se for necessário, acrescente mais água.
Abertura da unidade Sintomas genéricos ■ Para facilitar o acesso à Sintoma 1: A unidade está ligada (o LED y está aceso) mas não está a válvula de purga de ar, ao aquecer, como seria de esperar corte térmico, à válvula de 3 vias, aos termístores, à...
(B1PL) cabos, nas unidades de exterior e interior. Caso este procedimento não permita reinicializar o dispositivo de • Contacte o seu representante protecção, contacte o seu representante Rotex local. local. Activação de sobrecarga do Contacte o seu representante Código compressor (M1C) local.
Código de erro Causa da falha Medidas de resposta Problema de transmissão QA Contacte o seu representante local. Erro do controlo remoto: Contacte o seu representante local. Problema no tipo de ligação • Aguarde que se conclua a inicialização entre a unidade de exterior e a unidade interior (após as ligar, cerca de 12 minutos).
NEXO Visão geral e guia de arranque da unidade Aquecimento ambiente Carregue no botão b Ponto de regulação da temperatura fica "n" intermitente Seleccionou Seleccionou o controlo funcionalidade de da saída de água termóstato da tempe- [8-00]=0 (página 25) Temperatura ratura da divisão pelo da divisão controlo remoto?
Page 307
Que tipo de aplicação tem? ▼ ▼ ▼ Piso radiante Radiador Ventilo-convector ▼ Não Temperatura alta? ▼ ▼ ▼ ▼ ΔT: 10°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] ΔT: 5°C [A-02] valor de fábrica ▼ ▼ ▼ ▼ Temperatura Não Temperatura Não...
Page 308
Aquecimento de águas domésticas Não Aquecimento normal de água doméstica? Não Provocar o funcionamento Armazena- mento? Automático? Armazenamento Reaquecimento Não Ponto de regulação de armazenamento Temperatura mínima Desinfecção [4-00] Armazenamento automático [b-02]? de reaquecimento (predefinição) manual [b-00] Não Temperatura máxima de reaquecimento [b-01] Ponto de...
Page 309
Exigência simultânea de aquecimento ambiente e aquecimento de águas domésticas Exigência simultânea Não Funcionamento de aquecimento normal de ambiente e aquecimento ambiente aquecimento de ou aquecimento de águas domésticas? águas domésticas Sim (1) Inicia-se a produção de água quente doméstica A temperatura da Não A produção de água...
Page 310
(RKHBRD ünitesi) ................2 OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK İÇİN 2 adet veya daha fazla farklı ısı yayıcı ve 1 adet ısı kaynağı ile ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, ROTEX TARAFINDAN uygulama örnekleri (RKHBRD ünitesi) ..........4 2 adet farklı ısı kaynağı ile uygulama örnekleri ÜRETİLEN AKSESUARLAR KULLANIN VE BUNLARIN...
Soğutucu ısı eşanjörü Radyatör (sahadan Opsiyonel bir EKRP1AHTA talep PCB'si iç üniteye bağlanabilir. Bu temin edilir) PCB, opsiyonel ısıtıcı kit RKBUH veya Rotex oda termostatı RKRTR Su ısı eşanjörü veya RKRTW takıldığında ya da çoklu ayar noktası kontrolü Kompresör Elektronik genleşme valfı...
Page 312
ısıtma ve kullanım kurulu harici oda termostatı ile hacim ısıtma ve kullanım sıcak sıcak suyu ısıtma. suyu ısıtma. Opsiyonel olarak Rotex oda termostatı RKRTR veya RKRTW Rotex sistemine bağlanabilir. Başka bir termostat kullanılırsa,...
Rotex birden fazla ayar noktasına sahip olma imkanını sadece talep üzerine sağlar. ■ Düzen A Kullanım sıcak su deposu, sıcaklık düşürme aygıtları ile paralel olarak kurulur. Bu sayede ünite aynı anda hacim ısıtma ve kullanım suyu ısıtma işletiminde çalıştırılabilir.
1 2 3 4 5 Yardımcı kazan ile hacim ısıtma (alternatif işletim) Rotex iç ünite ile veya sistem içinde bağlı olan bir yardımcı kazan ile hacim ısıtma uygulaması. Yardımcı bir kontak, RKHBRD* iç ünitenin mi yoksa kazanın mı çalışacağına karar verir. Bu yardımcı...
Bu harici statik basınç grafiği maksimum pompa devrinde geçerlidir. Yardımcı kazan ile RKHBRD* ünitesinin aynı anda çalıştırılmasına izin VERİLMEZ. Eski bir gaz veya fuel oil kazanı, hava su tipi ısı pompa sistemiyle (RKHBRD*) değiştirildiğinde: Yardımcı kazanın sirkülasyon pompasının kontrolüne ■ Lütfen zaman eski...
Aksesuarlar Hava alma vanası Hava alma vanası aracılığıyla su devresinde kalan hava otomatik olarak alınacaktır. Bu ünite ile verilen aksesuarlar Sıcaklık sensörleri (termistörler) (Bkz. şekil 1) Sıcaklık sensörleri, devrenin farklı noktalarında su ve soğutucu sıcaklığını belirler. Montaj kılavuzu Anahtar kutusu Kullanım kılavuzu Anahtar kutusu, iç...
İç ünitenin montajı Ölçüler ve servis alanı Ölçüm birimi: mm Montaj yerinin seçilmesi Ünitenin ölçüleri, bkz. şekil 4 Gaz borusu bağlantısı Su giriş bağlantısı ■ İç ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak Sıvı borusu bağlantısı Su çıkış bağlantısı olarak kullanılmasını önlemek için yeterli...
Page 319
■ Hasarı önlemek için montaj deliklerinin çevresine izole ■ Önce üniteyle birlikte verilen esnek su borularını saha borularına koruma halkalarını (aksesuar) takın. bağlayın. Sonra işlem sırasında esnek su borularındaki aşırı bükülmeyi (kıvrım) önlemek için esnek su borularını öngörülen montaj deliklerinden geçirerek ünite su sistemiyle bağlayın. Montaj deliği İzole koruma halkası...
■ Boru bağlantı işlerini "Boru bağlantı işleri" sayfa 11 bölümünde 4 Üst plaka yalıtımını (aksesuar) aşağıdaki şekle göre üst açıklandığı şekilde yapın. dekorasyon panelinin iç kısmına yapıştırın. ■ "Su doldurulması" sayfa 14 bölümünde açıklandığı biçimde sistemi suyla doldurun. ■ Elelktrik kablo bağlantı işlerini "Elektrik kablo tesisatı" sayfa 14 bölümünde açıklandığı...
■ Havşa bağlantısı için ilkeler Elektrik aksamıyla suyun temasını önlenmek üzere basınç boşaltma valfına uygun bir drenaj temin edilmesi unutulmamalıdır. ■ Havşalar tekrar kullanılmamalıdır. Kaçakları önlemek için ■ Sistemin tüm yüksek noktalarında hava alma çıkışları bulunmalı- yenileri yapılmalıdır. dır. Hava alma çıkışları servis için kolaylıkla erişilebilen ■...
Aşağıdaki tabloyu ve bilgileri kullanarak genleşme kabı ön Örnek 1 basıncının ayar gerektirip gerektirmediğini ve tesisattaki toplam İç ünite su devresindeki en yüksek noktanın 5 m altına kurulmuştur. su hacminin izin verilen maksimum su hacminden az olup Su devresindeki toplam su hacmi 100 litredir. olmadığını...
Elektrik kablo tesisatı Saha boru bağlantıları yapılırken ve yalıtımla ilgili dikkat edilecekler Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecekler Isıtma kapasitesinin düşmesinin önlenmesi için komple su devresi, tüm borular dahil yalıtılmalıdır. İç ortam sıcaklığı 30°C'den ve bağıl nem RH %80'den yüksekse, bu UYARI durumda yalıtım üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım ■...
R4T......Dönüş suyu termistörü İç kablo bağlantıları - Parça listesi R5T......Çıkış suyu termistörü R6T......Tahliye termistörü Ünite ile verilen iç kablo bağlantıları şemasına bakın. Kullanılan R7T......Sıvı termistörü R134a kısaltmalar aşağıda listelenmiştir. R8T......Kanatçık termistörü anahtar kutusu elemanları listesi RC (A*P)....
İç ünite güç besleme ve iletişim kablolarının bağlanması Gerginliğin alınmasını sağlamak ve borulara ve keskin kenarlara değmediğinden emin olmak için kabloları kablo bağlarıyla kablo Kablo gereksinimleri bağı tespitlerine sabitleyin. Demet halindeki kabloları hiçbir zaman sıkıştırmayın. Maksimum Kablo Gerekli iletken çalışma Not: şekil 3'te yalnız ilgili saha kabloları...
Olası indirimli elektrik tarife tipleri Olası bağlantılar ve ekipmanı bu tür güç kaynağına bağlama gereklilikleri aşağıdaki şekillerde gösterilmiştir: Yalnız V1 ünite tipleri için (1~) [6-04]=1 [6-04]=2 Ünite Uzaktan kumandanın arka kısmı Uzaktan kumandanın ön kısmı Arkadan kablo bağlantısı Üstten kablo bağlantısı Kablo geçişi için parçayı...
Yalnız Y1 ünite tipleri için (3~) Tip 1 İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağı güç beslemesinde kesinti [6-04]=1 [6-04]=2 olmayan tiptedir. Tip 2 L2L3 L2L3 İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağı süre dolduğunda güç beslemesinde kesinti oluşacak tiptedir. Tip 3 İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağı, güç beslemesinin derhal kesintiye uğrayacağı...
Güç besleme gerilimi Prosedür Yerel besleme panosundaki güç besleme gerilimini kontrol edin. Bir veya daha fazla daha ayarını değiştirmek için aşağıdaki işlemleri Gerilim, ünite tanıtma etiketi üzerindeki gerilime uymalıdır. uygulayın: 10 Hava alma vanası Isı pompasının hava tahliye vanasının açık (en az 2 tur) olduğundan emin olun.
Ayrıntılı açıklama Aşağıdaki tablolarda program zamanlayıcının nasıl yorumlanacağına dair her iki yöntem de gösterilmiştir. [0] Uzaktan kumanda kurulumu ■ Yöntem 1 [0-00] Kullanıcı izin seviyesi [0-03]=1 Uzaktan kumanda belirli butonların ve fonksiyonların kullanıcı (varsayılan) Sıcaklık ayar noktasını esas alan hacim ısıtma tarafından çalıştırılamayacağı...
Page 330
[1] Kullanım suyu ısıtma için otomatik depolama zamanlaması Yöntem 2 [0-03]=0 AÇMA/KAPAMA talimatını esas alan hacim ısıtma Bu modda, iç ünite kullanım sıcak su deposuna günlük olarak kararlaştırılan düzende sıcak su verecektir. Bu mod, depolama İşletim sırasında Program zamanlayıcı hacim ısıtmayı KAPALI konuma getirdiğinde, denetleyici kapatılacaktır (çalışma LED'i sıcaklığına ulaşılana kadar devam edecektir.
Page 331
■ Gerileme hem oda sıcaklığı ile kontrol hem de çıkış suyu sıcaklığı ile [3-00] Düşük ortam sıcaklığı (Lo_A): düşük dış hava sıcaklığı. kontrol için düzenlenebilir. ■ [3-01] Yüksek ortam sıcaklığı (Hi_A): yüksek dış hava sıcaklığı. ■ [3-02] Düşük ortam sıcaklığında ayar noktası (Lo_Ti): dış hava sıcaklığı, düşük ortam sıcaklığına (Lo_A) eşit veya onun altında 21°C olduğunda hedef çıkış...
Page 332
■ [5] Otomatik gerileme ve dezenfekte etme ayar noktası [6-03] Güneş enerjisi desteği Daha fazla bilgi için EKHWP montaj kılavuzuna bakın. Dezenfekte etme işletimi ile ilgili daha fazla bilgi için aynı zamanda ■ bkz. "[4] Dezenfekte etme fonksiyonu" sayfa 22. [6-04] İndirimli elektrik tarifesi güç...
Page 333
■ [8-03] Sessiz mod [A] Opsiyon kurulumu ■ Ünitede sessiz mod işlevselliği vardır, 3 seviyeden biri seçilebilir: [A-01] Akım sınırlaması ■ [8-03]=1 düşük gürültü seviyesi 1 (varsayılan) Bu ayar iç ünitenin güç tüketimini şu şekilde sınırlandırma imkanı sunar: ■ [8-03]=2 düşük gürültü seviyesi 2 ■...
Page 334
■ [b-02] Durum: hava durumuna bağlı kullanım suyu ısıtmanın [E] Servis modu AÇIK (1) veya KAPALI (0) konuma getirilip getirilmediğini belirtir. ■ [E-00] Vakum, gaz toplama, şarj modu Etkin kılınmışsa, depolama ayar noktası hava durumuna bağlı İç ünitede gaz toplama/vakumlama gerektiği zaman saha ayarı olarak belirlenecektir.
Hacim ısıtma ve kullanım suyu ısıtma talebinin aynı Depolama işletimi zamanda olması Eşanlı olarak hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu ısıtma (depolama) talebi olduğunda, kullanım suyu çalışan zaman- Uzaktan kumanda çıkış suyu sıcaklık kontrolü layıcıya göre ısıtılacak, ardından çalışan zamanlayıcıya göre Yeniden ısıtma sıcaklığına...
Page 336
Harici oda termostatı Depolama işletimi Eşanlı olarak hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu ısıtma Yeniden ısıtma sıcaklığına erişildiğinde, kullanım sıcak su depo- (depolama) talebi olduğunda, kullanım suyu çalışan zamanlayı- sunun daha fazla ısıtılmasına harici oda termostatının ısıl koşulları ve cıya göre ısıtılacak, ardından çalışan zamanlayıcıya göre hacim montajcının programladığı...
Page 337
Uzaktan kumanda ile oda sıcaklık kontrolü Depolama işletimi Eşanlı olarak hacim ısıtma ve kullanım suyu ısıtma (depolama) Oda sıcaklığının aşırı düşmesini önlemek için, yeniden ısıtma talebi olduğunda, kullanım suyu ısıtılacak ancak oda sıcaklığı sıcaklığına erişildiğinde kullanım sıcak su deposunun depolama ayar noktasından 3°C aşağı...
Çoklu ayar noktası kontrolü Hacim ısıtma için talep sinyalleri 2 farklı yolla gerçekleştirilebilir (montajcının seçimi): Çoklu ayar noktası kontrolünü kullanmak istemeniz halinde bir ■ termo AÇMA/KAPAMA sinyali (harici oda termostatından gelen) sıcaklık düşürücü aygıt ( ) gerekir. Sıcaklık düşürme aygıtı yüksek giriş...
Page 339
Su devresinin düzgün dengelenmesinin temin edilmesi montajcının sorumluluğudur (örn. bir kullanım sıcak su talebi olduğunda diğer cihazlara da yeterli akışın gitmesi, vs.) ■ Rotex sıcaklık herhangi bir sıcaklık düşürme aygıtı sunmaz ( ). Bu sistem sadece çoklu ayar noktası kullanımını temin eder. ■...
Page 340
Su devresinin düzgün dengelenmesinin temin edilmesi montajcının sorumluluğudur (örn. bir kullanım sıcak su talebi olduğunda diğer cihazlara da yeterli akışın gitmesi, vs.) ■ Rotex sıcaklık herhangi bir sıcaklık düşürme aygıtı sunmaz ( ). Bu sistem sadece çoklu ayar noktası kullanımını temin eder. ■...
Saha ayarları tablosu Ön tanım değerinden farklı montajcı ayarı Ön Birinci İkinci tanım Ayar adı Tarih Değer Tarih Değer değeri Aralık Adım Birim Uzaktan kumanda kurulumu Kullanıcı izin seviyesi — Oda sıcaklığı telafi değeri –5~5 °C Uygulanamaz. Varsayılan değeri değiştirmeyin. —...
Page 342
Ön Ön tanım değerinden farklı montajcı ayarı Birinci İkinci tanım Ayar adı Tarih Değer Tarih Değer değeri Aralık Adım Birim Opsiyon kurulumu Uzaktan kumanda sıcaklık kontrolü — — (AÇIK) Yardımcı ısıtıcı kiti opsiyonel ayarı — — (AÇIK) Acil durum modu —...
Son kontrol ve test çalıştırması Sıcaklık okuma modu Uzaktan kumanda üzerinde gerçek sıcaklıklar görüntülenebilir. ba butonuna basın ve 5 saniye basılı tutun. Son kontrol Çıkış suyu sıcaklığı görüntülenir (l ve = ve é simgeleri Ünitenin elektriğini açmadan önce aşağıdakileri okuyun: yanıp sönüyor).
■ İletken bir kısma dokunmadığınızdan emin olun. Bu sorun giderme işlemi ve ilgili düzeltici faaliyetler yalnız yerel Rotex ■ İç üniteyi yıkamayın. Bu, elektrik çarpmalarına veya teknisyeniniz tarafından gerçekleştirilebilir.
n " Belirti 5: Kullanıcı arabirimi, bazı butonlara basınca "n Hata gösteriyor kodu Arıza nedeni Düzeltme faaliyeti Yüksek basınç hatası (S1PH) • Dış ünite ve iç ünite üzerindeki Olası nedenler Düzeltme faaliyeti kablo bağlantılarını kontrol Yürürlükteki izin seviyesi basılan "Kullanıcı izin seviyesi" saha ayarını edin.
Ünite özellikleri Teknik özellikler Nominal kapasite (kW) 11,2 11,2 Muhafaza malzemesi Ön kaplamalı metal levha Ön kaplamalı metal levha Ön kaplamalı metal levha Boyutlar Yük. x Gen. x Der. (mm) 705 x 600 x 695 705 x 600 x 695 705 x 600 x 695 Ağırlık •...
Page 348
Genel tanıtım ve üniteyi ilk çalıştırma kılavuzu Hacim ısıtma b butonuna basın Sıcaklık ayar noktası "n" yanıp sönmeye başlar Uzaktan kumanda oda Evet Evet Çıkış suyu kontrolü sıcaklığı termostat işletimini seçtiniz işletimini seçtiniz? Oda sıcaklığı [8-00]=0 (sayfa 23) [8-00]=1, varsayılan (sayfa 23) Hayır Hayır...
Page 349
Kullanım suyu ısıtma Evet Hayır Normal kullanım sıcak suyu işletimi? Evet Hayır Zorunlu işletim Depolama işletimi? Depolama Yeniden ısıtma Otomatik? fonksiyonu fonksiyonu Evet Hayır Yeniden ısıtma Dezenfekte etme Manuel depolama Otomatik depolama ayar noktası minimum sıcaklığı fonksiyonu [4-00] fonksiyonu [b-02]? [b-00] (varsayılan) Yeniden ısıtma...
Page 350
Hacim ısıtma ve kullanım suyu ısıtma talebinin aynı zamanda olması Hacim ısıtma ve Hayır Normal işletim hacim kullanım suyu ısıtma ısıtma veya kullanım talebi eşzamanlı mı? suyu ısıtma Evet (1) Kullanım sıcak suyu üretimi başlayacak Hayır Kullanım sıcak su Kullanım sıcak suyu üretimi A'ya ulaşılana sıcaklığına ulaşıldı...
ECHIPAMENTULUI. ASIGURAŢI-VĂ CĂ FOLOSIŢI DOAR Exemple de aplicaţie cu 2 sau mai multe radiatoare diferite de ACCESORII FABRICATE DE ROTEX, CONCEPUTE ÎN căldură şi 1 sursă de căldură (unitatea RKHBRD) ......4 Exemple de aplicaţie cu 2 surse diferite de căldură...
Această placă cu circuite imprimate este necesară când este instalat setul încălzitor opţional RKBUH sau termostatul de încăpere Rotex RKRTR sau RKRTW sau când se utilizează controlul cu valoare de referinţă multiplă, şi asigură comunicarea cu unitatea interioară.
■ Aplicaţia 2 Exemple tipice de aplicaţii Încălzirea spaţiului şi încălzirea apei menajere telecomandă instalată cu unitatea, şi cu o altă telecomandă Exemplele de aplicaţie de mai jos sunt date în scop ilustrativ. instalată în camera de zi. Exemple de aplicaţie cu numai 1 radiator de căldură şi 1 sursă...
(opţional) TRD2 Dispozitiv de reducere Rotex este prea ridicată. Din acest motiv este necesar un a temperaturii 2 dispozitiv de reducere a temperaturii (procurare la faţa locului) pentru a reduce temperatura apei (apa caldă va fi amestecată...
încălzire a spaţiului. Aplicaţia 5 Încălzirea spaţiului cu un boiler auxiliar(funcţionare alternantă) Aplicaţie de încălzire a spaţiului cu unitatea interioară Rotex sau cu un boiler auxiliar racordat în sistem. Un contact auxiliar decide dacă va funcţiona unitatea interioară RKHBRD* sau boilerul.
RKHBRD*/auto / Boiler 1 2 3 4 5 Rotex nu-şi asumă răspunderea pentru nici o daună rezultând din nerespectarea acestei reguli. (a) Ventilul acvastat trebuie reglat pentru 80°C şi trebuie să acţioneze pentru a închide fluxul de apă pe returul la unitate când temperatura măsurată...
Această diagramă a presiunii statice externe este valabilă la turaţia Accesorii maximă a pompei. Accesorii furnizate cu această unitate NOTĂ Când înlocuiţi un boiler vechi pe gaz sau motorină cu un sistem de pompă termică aer la apă (RKHBRD*): (A se vedea figura 1) ■...
Prezentarea unităţii interioare Ventilul de purjare a aerului Aerul rămas în circuitul de apă va fi îndepărtat automat prin ventilul de purjare a aerului. Componente principale Senzori de temperatură (termistoare) Senzorii de temperatură determină temperatura apei şi a 2 18 16 15 agentului frigorific în diferite puncte ale circuitului.
10. Regletă de conexiuni X3M Componentele principale ale cutiei de distribuţie Regleta de conexiuni a cablajului de legătură pentru conexiunile de c.c. Tipuri de unitate V1 (1 fază) 11. Regletă de conexiuni X2M Regleta de conexiuni a cablajului de legătură pentru conexiunile de c.a.
Instalarea unităţii interioare Dimensiuni şi spaţiu pentru deservire Unitate de măsură: mm Alegerea unui loc de instalare Dimensiunile unităţii, vezi figura 4 Racordul conductei de Filtru de apă ■ NOTĂ Aveţi grijă să luaţi măsurile adecvate pentru a Racordul admisiei apei împiedica pătrunderea animalelor mici în unitatea interioară.
Page 361
■ Instalaţi garniturile (accesorii) în jurul orificiilor prestabilite ■ Racordaţi mai întâi tubulatura flexibilă pentru apă livrată cu pentru a preveni deteriorările. unitatea la tubulatura de legătură. Racordaţi apoi tubulatura flexibilă pentru apă prin orificiile prestabilite la sistemul de apă al unităţii pentru a preveni îndoirea (răsucirea) excesivă...
Page 362
■ Executaţi lucrările de tubulatură aşa cum este descris la 4 Lipiţi izolaţia plăcii superioare (accesoriu) pe interiorul capitolul "Lucrările de racordare a tubulaturii" la pagina 13. panoului decorativ superior în conformitate cu figura de mai jos. ■ Umpleţi sistemul cu apă aşa cum este descris la capitolul "Încărcarea apei"...
■ Lucrările de racordare a tubulaturii Când slăbiţi o piuliţă olandeză, utilizaţi întotdeauna două chei fixe în combinaţie. La racordarea tubulaturii, utilizaţi întotdeauna împreună o cheie fixă şi o cheie dinamometrică la strângerea piuliţei olandeze Tubulatura agentului frigorific pentru a preveni fisurarea piuliţei olandeze şi scăpările. Pentru toate indicaţiile, instrucţiunile şi specificaţiile privind tubulatura Îmbinarea tubulaturii agentului frigorific dintre unitatea interioară...
Controlul volumului apei şi al presiunii preliminare a Cu ajutorul tabelului şi instrucţiunilor de mai jos, determinaţi dacă presiunea preliminară a vasului de destindere necesită vasului de destindere reglare şi determinaţi dacă volumul total al apei din instalaţie Unitatea este echipată cu un vas de destindere de 12 litri care are o este mai mic decât volumul maxim admisibil de apă.
Exemplul 2 Precauţii la racordarea tubulaturii de legătură şi în Unitatea interioară este instalată la cel mai înalt punct al circuitului de legătură cu izolaţia apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de 380 l. Întregul circuit de apă, inclusiv toată tubulatura, trebuie izolată pentru Rezultat: a preveni reducerea capacităţii de încălzire.
Cablajul electric Numai pentru modele V1 ■ Echipament conform cu EN/IEC 61000-3-12 Precauţii la lucrările de cablare electrică ■ Acest echipament conformează EN/IEC 61000-3-11 cu condiţia ca impedanţa sistemului Z să fie mai mică decât sau egală cu AVERTIZARE la punctul de interfaţă dintre sursa utilizatorului ■...
HAP (A*P)....LED-ul plăcii cu circuite imprimate Prezentarea sistemului cablajului de legătură IPM1 ....* ..Modul de alimentare integrat K1A......Releu de interfaţă ■ Cablajul de legătură de pe partea unităţii interioare urmează să K1E,K2E ....Ventil electronic de destindere fie efectuat pe regleta de conexiuni din interiorul cutiei de distri- buţie.
Fixaţi telecomanda pe o suprafaţă plată. NOTĂ Selectaţi toate dimensiunile de cabluri şi conductori în conformitate cu reglementările locale şi naţionale relevante. După finalizarea lucrărilor electrice, confirmaţi că fiecare NOTĂ Aveţi grijă să nu deformaţi partea inferioară a piesă şi bornă electrică din interiorul cutiei de piese telecomenzii prin strângerea...
Conexiunea la o reţea de alimentare cu tarife diferenţiate Tipuri posibile de reţele de alimentare cu tarife diferenţiate Conexiunile şi cerinţele posibile pentru conectarea echipamentului la Companiile furnizoare de electricitate din toată lumea se străduiesc astfel de surse de alimentare cu curent sunt prezentate în figurile de să...
Numai pentru tipuri de unitate Y1 (3~) Tip 1 Reţeaua de alimentare cu tarife diferenţiate este fără întreruperea [6-04]=1 [6-04]=2 alimentării cu curent. Tip 2 L2L3 L2L3 Reţeaua de alimentare cu tarife diferenţiate este cu întreruperea alimentării cu curent după o perioadă de timp. Tip 3 Reţeaua de alimentare cu tarife diferenţiate este cu întreruperea imediată...
Scurgeri de apă Procedura Verificaţi interiorul unităţii pentru a depista scurgerile de apă. În Pentru a modifica unul sau mai multe reglaje locale, procedaţi după cazul în care există o scurgere de apă în apropiere de ventilele cum urmează. de închidere pe admisia şi pe evacuarea apei luaţi legătura cu distribuitorul local.
Descrierea detaliată În următoarele tabele sunt prezentate ambele metode de interpretare a temporizatorului de program. [0] Configurarea telecomenzii ■ Metoda 1 [0-00] Nivelul de autorizare al utilizatorului Încălzirea spaţiului pe baza valorii de referinţă a [0-03]=1 temperaturii Telecomanda poate fi programată astfel încât anumite butoane (prestabilit) şi funcţii să...
Page 373
[1] Temporizarea automată a stocării pentru încălzirea apei Metoda 2 menajere Încălzirea spaţiului pe baza instrucţiunii ON/OFF [0-03]=0 În acest mod, unitatea interioară va alimenta cu apă caldă rezervorul În timpul Când temporizatorul de program decuplează încălzirea funcţionării spaţiului, regulatorul va fi decuplat (LED-ul indicator al de apă...
Page 374
[2] Funcţia de diminuare automată [3] Valoarea de referinţă funcţie de vreme Când exploatarea funcţie de vreme este activă, temperatura apei la Funcţia de diminuare oferă posibilitatea de a reduce temperatura ieşire este determinată automat în funcţie de temperatura din încăperii.
Page 375
[4] Funcţia de dezinfecţie [6] Configurare opţională ■ [6-00] Opţiunea de rezervor de apă menajeră caldă Acest mod va dezinfecta rezervorul de apă menajeră caldă prin încălzirea periodică a apei menajere la o anumită temperatură. Dacă rezervorul de apă menajeră caldă este instalat, funcţiona- rea sa trebuie activată...
Page 376
■ [7] Configurare opţională [8-04] Prevenirea îngheţării ■ [7-00] Opţiunea de încălzitor al plăcii de fund Unitatea are o funcţionalitate de prevenire a îngheţării pentru care pot fi selectate 3 niveluri: În unitatea exterioară poate fi instalat un încălzitor opţional al ■...
Page 377
■ [A] Configurare opţională [b-02] Stare: defineşte dacă încălzirea apei menajere funcţie de vreme este cuplată (1) sau decuplată (0). ■ [A-01] Limitarea curentului Dacă este activată, valoarea de referinţă a stocării va fi setată în Acest reglaj asigură posibilitatea de a limita consumul de funcţie de vreme.
[E] Modul de service Solicitarea simultană de încălzire a spaţiului şi încălzire a ■ apei menajere [E-00] Modul de vidare, recuperare încărcare Controlul cu telecomanda al temperaturii apei la ieşire Când este necesară recuperarea/vidarea unităţii interioare, trebuie activat reglajul local [E-00]. Acesta va forţa unitatea în Când este atinsă...
Page 379
Operaţiunea de stocare Termostatul extern de încăpere Când se cere în acelaşi timp încălzirea spaţiului şi încălzirea Când este atinsă temperatura de reîncălzire, încălzirea în continuare apei menajere (stocarea), apă menajeră va fi încălzită conform a rezervorului de apă menajeră va fi decisă de situaţiile termo ale temporizatorului în funcţiune, apoi încălzirea spaţiului va începe termostatului de încăpere extern şi de temporizatoarele în funcţiune din nou conform temporizatorului în funcţiune, apoi încălzirea...
Page 380
Operaţiunea de stocare Controlul temperaturii încăperii cu telecomanda Când se cere în acelaşi timp încălzirea spaţiului şi încălzirea Când este atinsă temperatura de reîncălzire, încălzirea în continuare apei menajere (stocarea), apa menajeră va fi încălzită conform a rezervorului de apă menajeră până la atingerea temperaturii de temporizatorului în funcţiune, apoi încălzirea spaţiului va începe stocare va fi decisă...
Operaţiunea de stocare Controlul cu valoare de referinţă multiplă Când se cere în acelaşi timp încălzirea spaţiului şi încălzirea Dacă doriţi să utilizaţi controlul cu valoare de referinţă multiplă, este (stocarea) apei menajere, apa menajeră va fi încălzită, dar necesar un dispozitiv de reducere a temperaturii ( ).
Page 382
(de ex. când survine o solicitare de apă menajeră caldă, va fi debit suficient şi spre alte aparate, etc.) ■ Rotex nu oferă dispozitive de reducere a temperaturii ( ). Acest sistem oferă doar posibilitatea utilizării valorilor de referinţă multiple.
Page 383
(de ex. când survine o solicitare de apă menajeră caldă, va fi debit suficient şi spre alte aparate, etc.) ■ Rotex nu oferă dispozitive de reducere a tempe- raturii ( ). Acest sistem oferă doar posibilitatea utilizării valorilor de referinţă multiple.
Tabelul reglajelor locale Setare de instalator diferită faţă de valoarea implicită Primul doilea Valoare Denumirea setării Data Valoare Data Valoare implicită Interval Etapa Unitate Configurarea telecomenzii Nivelul de autorizare al utilizatorului — Valoarea de compensare a temperaturii încăperii –5~5 °C Nu este cazul.
Page 385
Setare de instalator diferită faţă de valoarea implicită Primul doilea Valoare Denumirea setării Data Valoare Data Valoare implicită Interval Etapa Unitate Configurare opţională Controlul temperaturii cu telecomanda 1 (ON) — — Reglajul opţional al setului încălzitor de rezervă 1 (ON) —...
Controlul final şi proba de funcţionare Modul de citire a temperaturii Pe telecomandă, pot fi afişate temperaturile curente. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul ba timp de 5 secunde. Controlul final Temperatura apei la ieşire este afişată (pictogramele l şi = şi é...
Supapa de siguranţă a liniei de apă ale cablajului de legătură. Controlaţi funcţionarea corectă a supapei de siguranţă rotind Această întreţinere trebuie efectuată de tehnicianul local Rotex. butonul roşu de pe supapă în sens opus acelor de ceasornic: Pentru executarea activităţilor de ■...
Deschiderea unităţii Simptome generale ■ Pentru a facilita accesul la Simptom 1: Unitatea este cuplată, (LED-ul y este luminat) dar unitatea ventilul de purjare a aerului, nu încălzeşte cum ar trebui întreruperea termică, ventilul Cauze posibile Acţiune de remediere cu 3 căi, termistoare, con- ducta cablajului de legătură, Reglajul temperaturii nu este corect.
n " la apăsarea Simptom 5: Interfaţa utilizatorului afişează "n anumitor butoane eroare Cauza defecţiunii Acţiune de remediere Cauze posibile Acţiune de remediere Eroare de presiune înaltă • Verificaţi conexiunile cablajului Nivelul curent de autorizare este Schimbaţi reglajul local al "nivelului (S1PH) de pe unitatea exterioară...
eroare Cauza defecţiunii Acţiune de remediere Problemă cu transmisia QA Luaţi legătura cu distribuitorul local. Eroare de telecomandă Luaţi legătura cu distribuitorul local. Problemă de tip de conexiune • Aşteptaţi până se termină iniţializarea între unitatea exterioară şi unitatea interioară (după cuplarea alimentării, aşteptaţi cel puţin 12 minute).
Anexă Prezentare generală şi îndrumări pentru punerea în funcţiune a unităţii Încălzirea spaţiului Apăsaţi butonul b Valoarea de referinţă a temperaturii începe să "n" clipească Aţi selectat Aţi selectat operaţiunea de control operaţiunea de control cu termostatul de al temperaturii apei la Temperatura încăpere al ieşire [8-00]=0...
Page 392
Încălzirea apei menajere Operaţiune normală de încălzire a apei menajere calde? Exploatare forţată Operaţiune de stocare? Automat? Funcţie de stocare Funcţie de reîncălzire Temperatura minimă Funcţie de Funcţie de Valoare automată de referinţă a stocării de reîncălzire [b-00] dezinfecţie [4-00] stocare manuală...
Page 393
Solicitarea simultană de încălzire a spaţiului şi încălzire a apei menajere Cerere simultană de Funcţionare normală încălzirea spaţiului şi încălzirea spaţiului sau încălzirea apei încălzirea apei menajere? menajere Da (1) Va începe producerea apei menajere calde S-a atins Producerea apei temperatura apei menajere calde va menajere calde...
(jednotka RKHBRD) ................2 VÝHRADNĚ PŘÍSLUŠENSTVÍ VYROBENÉ SPOLEČ- Příklady aplikace se 2 nebo více různými tepelnými zářiči a NOSTÍ ROTEX URČENÉ SPECIÁLNĚ K POUŽITÍ 1 zdrojem tepla (jednotka RKHBRD)..........3 Příklady aplikace se 2 různými zdroji tepla S TÍMTO ZAŘÍZENÍM. INSTALACI SVĚŘTE POUZE (pomocný...
Kompresor Elektronický expanzní ventil EKRP1AHTA. Tato karta je vyžadována v případě instalace volitelné Čerpadlo vyhřívací soupravy RKBUH nebo pokojového termostatu Rotex Uzavírací ventil Obtokový ventil RKRTR nebo RKRTW, nebo při používání regulace s více (běžná dodávka) Motorem ovládaný 3- nastavenými hodnotami, kdy zajišťuje komunikaci s vnitřní...
V aplikacích podlahového vytápění v kombinaci Nastavení hodin Ovladatelné Ovladatelné s radiátory je teplota vody poskytovaná systémem Rotex příliš vysoká. Z těchto důvodů je nutné teplotu vody snížit pomocí Naprogramování plánovacího časovače Ovladatelné —...
Page 397
■ Schéma A ■ Schéma B Nádrž na horkou užitkovou vodu je instalována rovnoběžně s Nádrž na horkou užitkovou vodu je instalována v samo- jedním nebo více zařízeními na redukci teploty. Toto řešení statném okruhu (s 3-cestným ventilem) jednoho nebo více dovoluje ovládat jednotku současně...
Místo instalace ■ Obývací pokoj Aplikace 5 Ohřev prostor s pomocným kotlem (střídavý provoz) ■ Elektrická instalace Použití k vyhřívání prostor pomocí vnitřní jednotky Rotex nebo pomocného kotle připojeného k systému. Provoz vnitřní jednotky nebo kotle RKHBRD* určován pomocným kontaktem.
Tento diagram externího statického tlaku platí při maximálních Současný provoz pomocného kotle a jednotky otáčkách čerpadla v ot/min. RKHBRD* NENÍ povolen. POZNÁMKA Při náhradě starého plynového nebo olejového kotle Věnujte zvláštní pozornost ovládání cirkulačního systémem tepelného čerpadla typu vzduch-voda čerpadla pomocného kotle. Toto čerpadlo nesmí být (RKHBRD*) dbejte na dodržování...
Příslušenství Odvzdušňovací ventil Vzduch zbývající ve vodním okruhu se automaticky vypustí odvzdušňovacím ventilem. Příslušenství dodávané k této jednotce Teplotní snímače (termistory) (Viz obrázek 1) Teplotní snímače zjišťují teplotu vody a chladiva v různých místech okruhu. Instalační návod Rozváděcí skříňka Návod k obsluze Rozváděcí...
11. Svorkovnice X2M Hlavní součásti rozváděcí skříňky Svorkovnice pro připojení střídavých kabelových přívodů z běžné dodávky. Typy jednotky V1 (1-fázové) 12. Stejnosměrný konektor X1Y 13. Konektor čerpadla X2Y 14. Střídavý konektor X3Y 15. Montáž kabelových svazků Montáž kabelových svazků umožňuje upevnit vedení pomocí pásků...
■ Instalace vnitřní jednotky V případě úniku chladiva zajistěte odpovídající opatření v souladu s příslušnými místními a národními předpisy. Volba místa instalace Prostor na instalaci a servis ■ Měrná jednotka: mm POZNÁMKA Vždy realizujte odpovídající opatření tak, aby se vnitřní jednotka nemohla stát úkrytem malých Rozměry jednotky viz obrázek 4 zvířat.
Page 403
■ Z důvodů zamezení poškození umístěte kolem vyražených ■ Nejprve připojte ohebnou vodní trubku dodávanou k jednotce otvorů průchodky (příslušenství). k instalovanému potrubí. Poté připojte ohebné vodní trubky k přívodnímu systému vody jednotky protažením předpokláda- nými vyraženými otvory, aby nedocházelo k nadměrnému ohybu (uzlení) ohebných trubek v průběhu instalace.
■ Nainstalujte potrubí způsobem popsaným v kapitole "Postup 4 Na vnitřní stranu horního dekoračního panelu nalepte izolaci připojení potrubí" na straně 11. horní desky (součást příslušenství) způsobem znázorněným na níže uvedeném obrázku. ■ Naplňte systém vodou způsobem popsaným v kapitole "Plnění vody"...
■ ■ Rozměry hrdel a příslušné utahovací momenty viz tabulka Ve všech nejvyšších bodech systému musejí být instalovány (přílišný utahovací moment způsobí prasknutí hrdla). odvzdušňovací ventily. Tyto ventily by měly být instalovány na snadno přístupných místech. Uvnitř vnitřní jednotky je instalováno Rozměr automatické...
Pomocí níže uvedené tabulky a pokynů zkontrolujte, zda je Příklad 2 nutné seřídit předběžný tlak expanzní nádoby a zda celkový Vnitřní jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu. objem vody v instalaci je nižší, než maximální povolený objem Celkový objem vody ve vodním okruhu je 380 l. vody.
Elektrické zapojení Bezpečnostní opatření během připojování potrubí a související s izolací Bezpečnostní opatření při elektrickém zapojování Kompletní vodní okruh včetně veškerého potrubí musí být izolován z důvodů zamezení snížení výkonu topení. VÝSTRAHA Pokud teplota prostředí ve vnitřních prostorech přesahuje 30°C a ■...
R2T......Externí snímač (podlaha nebo prostředí) Vnitřní zapojení - přehled dílů (EKRTETS*) (volitelný) R3T......Termistor kapalného chladiva R410A Viz schéma zapojení jednotky dodávané s jednotkou. Použité zkratky R4T......Termistor ve zpětném potrubí jsou uvedeny dále. R5T......Termistor na výstupu vody Seznam součástí...
Připojení napájecího kabelu a komunikačního kabelu ■ Z důvodů zamezení vzniku elektrických rušivých (kabelů) vnitřní jednotky napětí dbejte na to, aby kabely byly umístěny do Požadavky na kabely správných svazků a vedeny ve správném roštu, jak je znázorněno na obrázku 3. Maximální...
Zapojte jednotku. Připojení ke zdroji elektrické energie se zvýhodněnou sazbou Pokud je vedle standardního dálkového ovladače POZNÁMKA Rozvodné společnosti po celém světě usilují o poskytování spolehli- instalován také volitelný dálkový ovladač, vých služeb za konkurenční ceny a často jsou oprávněny účtovat proveďte následující...
Page 411
Dostupné typy zdrojů elektrické energie se zvýhodněnou Pouze pro jednotky typu Y1 (3~) sazbou [6-04]=1 [6-04]=2 Na následujícím obrázku jsou znázorněna dostupná zapojení a požadavky na připojení zařízení k tomuto zdroji: L2L3 L2L3 Pouze pro jednotky typu V1 (1~) [6-04]=1 [6-04]=2 L2L3 L2L3...
Typ 1 Únik vody Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda v něm nedochází k úniku vody. Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou je typem V případě zjištění úniku vody uzavřete vstupní a výstupní ventily s nepřetržitou dodávkou. vody a obraťte se na vašeho místního dealera. Typ 2 Napájecí...
Postup Podrobný popis Změna jednoho nebo několika provozních nastavení se provádí [0] Konfigurace dálkového ovládání následovně. ■ [0-00] Úroveň oprávnění uživatele Dálkový ovladač lze naprogramovat tak, aby určitá tlačítka a funkce byly pro uživatele nedostupné. Jsou definovány 2 úrovně oprávnění. Obě úrovně (úroveň 2 a úroveň 3) jsou v zásadě stejné, jediný...
Page 414
Metoda 2 POZNÁMKA Podle výchozích nastavení je aktivováno prostorové Prostorové vytápění podle povelů zapnuto/vypnuto [0-03]=0 vytápění podle nastavené hodnoty teploty (metoda 1), Za provozu Pokud plánovací časovač provede vypnutí prostorového čímž mohou vznikat pouze posuny teploty (bez povelů vytápění, řídící jednotka bude vypnuta (provozní LED zapnuto/vypnuto).
Page 415
[1] Automatická časová akumulace tepla do užitkové vody Funkci automatického poklesu lze nakonfigurovat na regulaci teploty okolí i výstupní teploty vody. V tomto režimu dodává vnitřní jednotka horkou užitkovou vodu do nádrže na základě pevného denního programu. Tento režim je aktivní, dokud nebude dosaženo požadované...
Page 416
■ [3-00] Nízká teplota prostředí (Lo_A): nízká venkovní teplota. [5] Nastavená hodnota automatického poklesu a desinfekce ■ [3-01] Vysoká teplota prostředí (Hi_A): vysoká venkovní teplota. Více informací o činnosti funkce desinfekce naleznete také v části ■ "[4] Funkce desinfekce" na straně 23. [3-02] Nastavená...
Page 417
■ ■ [6-02] Topná souprava [8-02] Nouzový provoz Po nainstalování můžete topnou soupravu aktivovat změnou V nouzovém provozu je topení prováděno pouze topnou nastavení provozního parametru [6-02]=1. soupravou, nikoli tepelným čerpadlem. Od tohoto okamžiku bude systém tepelného čerpadla při Aktivace nouzového režimu se provádí změnou provozního rozhodování...
Page 418
[9] Automatická kompenzace teploty [b] Nastavené hodnoty teploty horké užitkové vody Některé hodnoty termistorů jednotky lze v případě potřeby upravit Režim opětovného ohřevu zabraňuje ochlazení horké užitkové vody pomocí korekční hodnoty. Tato hodnota může sloužit jako kompen- na nižší, než požadovanou teplotu. Je-li tento režim aktivní, vnitřní zace tolerance termistoru nebo nedostatečné...
■ ■ [E-04]=2 provoz čerpadla s vysokou rychlostí [b-03] Nastavená hodnota: skladovací teplota (viz výše uvedený obrázek) platí pouze při [b-02]=0. Pokud vyberete nastavení [E-04]=1 nebo 2 a [6-00]=1, jednotka aktivuje 3-cestný ventil ohřevu horké užitkové vody. POZNÁMKA Je-li aktivován ohřev užitkové vody závisející na Tato funkce má...
Page 420
Akumulační provoz Externí pokojový termostat Při současném požadavku na prostorové vytápění a ohřev Při dosažení teploty opětovného ohřevu bude další ohřev užitkové užitkové vody (akumulační provoz) bude užitková voda ohřívána vody určován teplotními podmínkami snímanými externím pokojo- podle provozního časovače, poté bude spuštěno prostorové vým termostatem a provozními časovači naprogramovanými vytápění...
Page 421
Akumulační provoz Regulace teploty prostředí pomocí dálkového ovladače Při současném požadavku na prostorové vytápění a ohřev Při dosažení teploty opětovného ohřevu bude další ohřev nádrže na užitkové vody (akumulační provoz) bude užitková voda ohřívána horkou užitkovou vodu až do dosažení akumulační teploty určován podle provozního časovače, poté...
Akumulační provoz Regulace s více nastavenými hodnotami Při současném požadavku na prostorové vytápění a ohřev Chcete-li používat regulaci s více nastavenými hodnotami, je nutné užitkové vody (akumulace) bude spuštěn ohřev užitkové vody, nainstalovat zařízení na redukci teploty ( ). Zařízení na redukci avšak při poklesu okolní...
Page 423
( zajištěn dostatečný průtok také do dalších spotřebičů, apod.). ■ Společnost Rotex žádná zařízení na redukci teploty nedodává ( ). Tento systém pouze Space 1 Space 2 nabízí možnost provozu s více nastavenými hodnotami.
Page 424
(například při požadavku na horkou užitkovou vodu musí být zajištěn dostatečný průtok také do dalších spotřebičů, apod.). ■ Společnost Rotex žádná zařízení na redukci teploty nedodává ( ). Tento systém pouze nabízí možnost provozu s více nastavenými hodnotami. Vnitřní jednotka ■...
Tabulka provozních nastavení Nastavení při instalaci odlišné od výchozí hodnoty První Druhý Doby Doby Výchozí kód Název nastavení účinnosti Hodnota účinnosti Hodnota hodnota Rozsah Krok kód Jednotka Nastavení dálkového ovládání Úroveň oprávnění uživatele — Korekční hodnota pokojové teploty –5~5 °C Nemá...
Page 426
Nastavení při instalaci odlišné od výchozí hodnoty První Druhý Doby Doby Výchozí kód kód Název nastavení účinnosti Hodnota účinnosti Hodnota hodnota Rozsah Krok Jednotka Nastavení volitelných možností Regulace teploty pomocí dálkového ovladače 1 (ON - — — ZAP) Volitelné nastavení sady záložního topení 1 (ON - —...
Závěrečná kontrola a zkušební provoz Režim odečítání teploty Na dálkovém ovladači lze zobrazivat aktuální hodnoty teploty. Stiskněte a podržte tlačítko ba na 5 sekund. Závěrečná kontrola Zobrazí se výstupní teplota vody (ikony l a = a é blikají). Před zapnutím jednotky je nutné si přečíst následující zásady: Tlačítka pi a pj použijte k zobrazení: ■...
Tato část poskytuje užitečné informace pro diagnostiku a nápravu určitých problémů a chyb, jež se mohou vyskytnout u jednotky. Činnosti údržby Odstraňování problémů a související nápravná opatření smí provádět výhradně místní technik společnosti Rotex. VÝSTRAHA: ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM Obecné pokyny ■...
Povolte přední šrouby a uvolněte celou rozváděcí skříňku Přiznak 2: Čerpadlo je hlučné (kavitace) vyháknutím. Možné příčiny Nápravné opatření V systému se nachází vzduch. Vzduch vypusťte. Před odejmutím servisního krytu rozváděcí skříňky vypněte veškerá elektrická napájení, včetně napájení Tlak vody na vstupu čerpadla je •...
Chybové kódy Chybový kód Příčina závady Nápravné opatření Chyba nízkotlakého snímače • Zkontrolujte kabelové přívody Je-li aktivováno bezpečnostní zařízení, kontrolka LED uživatelského (B1PL) k venkovní a k vnitřní rozhraní se rozbliká a zobrazí se chybový kód. jednotce. • Obraťte se na místního V následující...
Technické údaje jednotky Technická specifikace Jmenovitý výkon (kW) 11,2 11,2 Materiál krytu Kovový plech se základním nátěrem Kovový plech se základním nátěrem Kovový plech se základním nátěrem Rozměry V x Š x H (mm) 705 x 600 x 695 705 x 600 x 695 705 x 600 x 695 Hmotnost •...
Příloha Celkový popis a průvodce spuštěním jednotky Prostorové vytápění Stiskněte tlačítko b Nastavená hodnota "n" teploty začne blikat Vybrali jste řízení Vybrali jste provoz pomocí dálkového s regulací výstupní ovladače s pokojovým Teplota teploty vody [8-00]=0 termostatem? prostředí (strana 24) [8-00]=1, výchozí...
Page 433
Ohřev užitkové vody Normální režim horké užitkové vody? Ano Akumulační Vynucený provoz provoz? Akumulační Funkce opětovného Automaticky? funkce ohřevu Minimální teplota Funkce desinfekce Funkce manuální Automatická nastavená hodnota opětovného ohřevu [4-00] (výchozí akumulace tepla akumulace [b-02]? [b-00] nastavení) Maximální teplota opětovného ohřevu [b-01] Nastavená...
Page 434
Současný požadavek na prostorové vytápění a ohřev užitkové vody Současný Normální provoz požadavek na s prostorovým prostorové vytápění vytápěním nebo a ohřev užitkové ohřevem horké vody? užitkové vody Ano (1) Výroba horké užitkové vody bude spuštěna Výroba horké užitkové Dosáhla teplota vody bude pokračovat horké...