Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

Innengerät für Luft-Wasser-Wärmepumpe und
RKHBH016BA
RKHBX016BA
All manuals and user guides at all-guides.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
Innengerät für Luft-Wasser-Wärmepumpe und Optionen
Indoor unit for air to water heat pump system and options
Unità interna per sistema a pompe di calore aria-acqua e optional
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air à eau et options
Binnenunit voor lucht-water-warmtepompsysteem en opties
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua y elementos
Unidade interior para o sistema de bomba de calor ar/água e opções
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi ve opsiyonları
Unitate interioară pentru sistem de pompă termică aer la apă şi opţiuni
Optionen
Bedienungsanleitung
Operation manual
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de operación
opcionales
Manual de operações
Kullanım kılavuzu
Manual de exploatare
Deutsch
English
Italiano
Français
Nederlands
Español
Portugues
Türkçe
română

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rotex RKHBH016BA

  • Page 1 Unidade interior para o sistema de bomba de calor ar/água e opções Kullanım kılavuzu Türkçe Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi ve opsiyonları Manual de exploatare RKHBH016BA română Unitate interioară pentru sistem de pompă termică aer la apă şi opţiuni RKHBX016BA...
  • Page 2 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bevor Sie die Einheit in Betrieb nehmen, muss sicher- gestellt sein, dass die Installation ordnungsgemäß von einem fachkundigen Rotex-Händler ausgeführt wurde. Wenn Sie Fragen zum Betrieb haben, wenden Sie sich an Ihren Rotex-Händler...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ETRIEB DER INHEIT Warn- und Sicherheitshinweise Es werden die folgenden vier Warnhinweistypen verwendet. Sie beziehen sich auf sehr wichtige Sicherheitsaspekte; daher sollten Sie sie unbedingt beachten. INLEITUNG Bedeutung der Symbole GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und Das Wärmepumpensystem ist so konzipiert, dass es Ihnen bei HINWEIS.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com ETRIEB DES IGITALREGLERS Name und Funktion der Schalter und Bildsymbole Der Betrieb der RKHB* Einheit kommt auf den Betrieb des Digitalreglers an. VORSICHT Der Digitalregler darf nie nass werden. Dies kann elektrischen Schlag oder Brand verursachen. Drücken Sie die Tasten des Digitalreglers niemals mit einem harten, spitzen Gegenstand.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com WOCHENTAG ANZEIGER 1234567 22. BILDSYMBOL PROBELAUF Dieser Anzeiger zeigt den aktuellen Wochentag an. Dieses Bildsymbol zeigt an, dass die Einheit im Probelauf ist. Beim Lesen oder Programmieren der Programmuhr, zeigt der 23. BAUSEITIG EINGESTELLTER CODE Anzeiger den eingestellten Tag an.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 33. TASTEN BRAUCHWASSERTEMPERATUREINSTELLUNG Abtauen ( Bei Raumheizungsbetrieb oder beim Aufheizen des Brauchwasser- Diese Tasten werden verwendet, den aktuellen Sollwert der tanks per Wärmepumpe kann beim Wärmetauscher der Außen- Brauchwassertemperatur einzustellen. einheit eine Eisbildung auftreten, wenn die Außentemperatur niedrig ist.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Auswahl und Einstellung der Brauchwasser-Heizung ( Reglerfunktionen Mit der Taste aktivieren Sie die Brauchwasser-Heizung ( Manueller Betrieb Das Bildsymbol wird an der Anzeige angezeigt. Während des manuellen Betriebs, regelt der Benutzer manuell die Mit der Taste oder den aktuellen Temperatur-...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb der Programmuhr Zusatzheizung (siehe "Programmieren des geräuscharmen Betriebs, der Zusatzheizung oder der Brauchwasser-Heizung" Während des Betriebs der Programmuhr wird die Anlage ebenfalls auf Seite 9) durch die Programmuhr geregelt. Die Maßnahmen, die in der Lässt die Zusatzheizung zu einem vorgesehenen Zeitpunkt zu Programmuhr einprogrammiert sind, werden automatisch ausgeführt.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Programmierung Programmieren und Abfragen der Programmuhr Programmieren der Raumheizung oder Raumkühlung Starten Das Programmieren der Programmuhr ist flexibel (Sie können programmierte Maßnahmen wann immer erforderlich hinzufügen, entfernen oder ändern) und unproblematisch (Programmierstufen sind auf ein Minimum begrenzt). Denken Sie jedoch vor der Programmierung der Programmuhr daran: ■...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Das Programmieren von Raumheizung oder Raumkühlung wird wie Programmieren geräuscharmen Betriebs, folgt ausgeführt. Zusatzheizung oder der Brauchwasser-Heizung Rückkehr vorherigen Schritten Programmierverfahren ohne die geänderten Einstellungen zu speichern, wird durch Drücken der Taste pr durchgeführt.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 8 um die anderen Abfragen der Brauchwasser-Heizung, der Zusatzheizung oder Maßnahmen der ausgewählten Betriebsart zu programmieren. des geräuscharmen Betriebs Wenn alle Maßnahmen programmiert wurden, vergewissern Sie Das Abfragen der Brauchwasser-Heizung, der Zusatzheizung oder sich, dass die Anzeige die höchste Maßnahmennummer des geräuscharmen Betriebs wird wie folgt ausgeführt: anzeigt, die Sie gerne speichern möchten.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Löschen einer oder mehrerer programmierten Maßnahmen Jeder bauseitigen Einstellung wird eine 3-stellige Zahl oder ein Code zugeordnet, zum Beispiel [1-03], welche an der Anzeige der Das Löschen einer oder mehrerer programmierten Maßnahmen wird Benutzerschnittstelle angezeigt wird.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Detaillierte Beschreibung [2] Funktion Desinfektion Ist nur gültig bei Anlagen mit einem Brauchwassertank. [0] Niveautoleranz des Benutzers Die Desinfektionsfunktion dient zum Desinfizieren des Brauch- Falls erforderlich, können bestimmte Tasten der Benutzerschnittstelle wassertanks. Das geschieht, indem in bestimmten Zeitabständen für den Benutzer als nicht verfügbar gemacht werden.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com [3] Automatischer Neustart Im Modus B kann der geräuscharme Betrieb außer Kraft gesetzt werden, wenn vom System eine höhere Leistung gefordert wird. In Wenn der Strom nach einem Stromausfall wieder hergestellt wird, bestimmten Fällen kann das dazu führen, dass das Außengerät nicht wendet die Funktion automatischer Neustart die Einstellungen der mehr ganz so geräuscharm arbeitet, damit die angeforderte Leistung Benutzerschnittstelle zum Zeitpunkt des Stromausfalls wieder an.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Tabelle bauseitige Einstellungen Monteureinstellung bei Abweichung zum Standardwert Erster Zweiter Standard- Code Code Einstellungsname Datum Wert Datum Wert wert Baureihe Stufe Einheit Niveautoleranz des Benutzers Niveautoleranz des Benutzers — Wetterabhängiger Sollwert Niedrige Umgebungstemperatur (Lo_A) –10 –20~5 °C...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Monteureinstellung bei Abweichung zum Standardwert Erster Zweiter Standard- Code Code Einstellungsname Datum Wert Datum Wert wert Baureihe Stufe Einheit Geräuscharmer Betrieb Geräuscharmer Betrieb, Modus — — Parameter 01 — — — Entfällt Nur lesen —...
  • Page 17 Abständen eine Reihe von Kontrollen und Inspek- tionen der Komponenten und der bauseitigen Verkabelung durch- geführt werden, am besten jedes Jahr. Die Wartung sollte durch einen Techniker Ihrer lokalen Rotex Niederlassung durchgeführt werden (siehe Installationsanleitung). Vom Benutzer sind nur die folgenden Wartungs- und Pflegearbeiten durchzuführen:...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com EHLERBESEITIGUNG INWEISE Die Richtlinien unten könnten hilfreich sein bei der Lösung Ihres Problems. Wenn Sie den Fehler nicht beseitigen können, fragen Sie Ihren Monteur. ÖGLICHE RSACHEN BHILFE Keine Anzeige auf dem Fernregler • Überprüfen Sie, ob Ihre Anlage (Anzeige leer) noch am Netz angeschlossen ist.
  • Page 19 These units are designed for wall mounted indoor installation. Description of the operation modes ............5 The units can be combined with Rotex fan coil units, floor heating Space heating operation (h) ..............5 applications, low temperature radiators and Rotex domestic water Space cooling operation (c) ..............
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com PERATING THE UNIT Safety considerations The precautions listed here are divided into the following four types. They all cover very important topics, so be sure to follow them carefully. NTRODUCTION Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. The heat pump system is designed to provide you a comfortable DANGER indoor climate for many years at low energy consumption.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com PERATING THE DIGITAL CONTROLLER Name and function of buttons and icons Operating the RKHB* unit comes down to operating the digital controller. CAUTION Never let the digital controller get wet. This may cause an electric shock or fire.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEDULE TIMER ICON 25. SPACE HEATING/COOLING BUTTON This icon indicates that the schedule timer is enabled. This button allows manual switching between heating or cooling mode (provided the unit is not a heating only unit). ACTION ICONS When the unit is connected with an external room thermostat, These icons indicate the programming actions for each day of...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Domestic water heating operation ( Setting up the controller In this mode, the indoor unit will heat up the domestic hot water tank After initial installation, the user can set the clock and day of the by heat pump when the space heating/space cooling operation has week.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Selection and setting of domestic water heating ( Controller operations Use the button to activate domestic water heating ( Icon appears on the display. Manual operation Use the button to display the actual In manual operation, the user manually controls the settings of the temperature set point and subsequently, to set the correct installation.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Schedule timer operation Domestic water heating (refer to "Programming quiet mode, booster heating or domestic water heating" on page 9) In schedule timer operation, the installation is controlled by the Switch the mode on or off at a scheduled time. Five actions can schedule timer.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Programming Programming and consulting the schedule timer Programming space heating or space cooling Getting started Programming the schedule timer is flexible (you can add, remove or alter programmed actions whenever required) and straightforward (programming steps are limited to a minimum).
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Programming space heating or space cooling is carried out as Programming quiet mode, booster heating or domestic water follows: heating Returning to previous steps in the programming procedure without saving modified settings is done by pressing the pr button.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Press the < button for 5 seconds to store the programmed Tips and tricks actions. Programming the next day(s) If the < button is pressed when action number 3 is displayed, After confirming the programmed actions of a specific day (i.e. after actions 1, 2 and 3 are stored but 4 and 5 are deleted.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Repeat step 2 through 4 to change other field settings as IELD SETTINGS required. When finished, press the z button to exit FIELD SET MODE. NOTE The default values mentioned in "Field settings table" on page 14 are the values from factory.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com [1] Weather dependent set point (heating operation only) [2] Disinfection function The weather dependent set point field settings define the parameters Applies only to installations with a domestic hot water tank. for the weather dependent operation of the unit. When weather The disinfection function disinfects the domestic hot water tank by dependent operation is active the water temperature is determined periodically heating the domestic hot water to a specific temperature.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com [4] Space heating off temperature [D] Local shift value weather dependent Space heating off temperature Local shift value weather dependent ■ [4-02] Space heating off temperature: outdoor temperature The local shift value weather dependent field setting is only relevant above which space heating is turned off, to avoid in case weather dependent set point (see field setting "[1] Weather overheating.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Field settings table Installer setting at variance with default value First Second Default code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit User permission level User permission level — Weather dependent set point Low ambient temperature (Lo_A) –10 –20~5...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Installer setting at variance with default value First Second Default code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit Heating and cooling set point ranges Heating set point upper limit 37~55 °C Heating set point lower limit...
  • Page 34 This maintenance should be Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other carried out by your local Rotex technician (see installation manual). parts must be done in accordance with relevant local and national legislation.
  • Page 35 Prima di utilizzare l'unità, accertarsi che l'installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore Rotex autorizzato. In caso di dubbi sul funzionamento, rivolgersi al rivenditore Rotex per ottenere consigli e informazioni.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com TILIZZO DELL APPARECCHIO Note sulla sicurezza Le precauzioni da osservare sono divise nei seguenti quattro gruppi. Tutte si riferiscono a questioni molto importanti: si consiglia quindi di attenervisi scrupolosamente. RESENTAZIONE Significato simboli PERICOLO, AVVERTIMENTO, Il sistema a pompa di calore è...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com UNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI COMANDO Nomi e funzioni dei pulsanti e delle icone DIGITALE Il funzionamento dell'unità RKHB* può essere controllato dal sistema di comando digitale. ATTENZIONE Non far bagnare il sistema di comando digitale per evitare eventuali scosse elettriche o incendi.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com INDICATORE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA 22. ICONA PROVA DI FUNZIONAMENTO 1234567 Questa icona indica che l'unità è in funzione nella modalità di Questo indicatore mostra il giorno corrente della settimana. prova. Durante la lettura o la programmazione del timer, l'indicatore 23.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 33. PULSANTI DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA CALDA Descrizione delle modalità di funzionamento PER USI DOMESTICI Questi pulsanti sono utilizzati per regolare il set point corrente Funzione di riscaldamento dell'ambiente ( della temperatura dell'acqua calda per usi domestici. In tale modalità, il riscaldamento viene attivato in base al set point Questi pulsanti non vengono utilizzati se il serbatoio dell'acqua della temperatura dell'acqua.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento "Powerful" del riscaldamento dell'acqua per usi In modalità di riscaldamento ( ), il set point della domestici temperatura dell'acqua può inoltre essere dipendente dal Nell'eventualità di una necessità urgente di acqua calda per usi clima (viene visualizzata l'icona domestici, è...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Selezione del funzionamento con set point dipendente dal clima Per impostare il TIMER, consultare il capitolo "Programmazione e (solo nella modalità di riscaldamento) consultazione del timer" a pagina 8. Azioni possibili del timer Premere il pulsante per selezionare il funzionamento con set point dipendente dal clima.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Interpretazione delle azioni programmate Si potrebbero verificare le situazioni riportate di seguito, Per comprendere il comportamento della propria applicazione dovute al fatto che il timer non può passare tra le diverse quando il timer è attivato, è importante ricordare che l'ultimo modalità...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Programmazione La programmazione del riscaldamento o del raffreddamento dell'ambiente viene eseguita in conformità alla procedura riportata di Programmazione del riscaldamento o del raffreddamento seguito. dell'ambiente Per ritornare ai punti precedenti della procedura di programmazione senza salvare le impostazioni modificate, premere il pulsante pr.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Programmazione della modalità basso rumore, del surriscalda- Ripetere i punti da 6 a 8 per programmare le altre azioni per la mento o del riscaldamento dell'acqua per usi domestici modalità selezionata. Dopo aver programmato tutte le azioni, verificare che sul display sia visualizzato il numero di azione più...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Premere il pulsante < per confermare la modalità selezionata. Eliminazione di una modalità Viene visualizzata la prima azione programmata. Premere il pulsante <. Utilizzare i pulsanti pi e pj per consultare le azioni La modalità...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Procedura Descrizione dettagliata Per modificare una o più impostazioni in loco, attenersi alla [0] Livello autorizzazione utente procedura riportata di seguito. Se richiesto, alcuni pulsanti dell'interfaccia dell'utente possono essere resi indisponibili per l'utente. Sono definiti tre livelli di autorizzazione (fare riferimento alla tabella seguente).
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com ■ [1-03] Set point a temperatura ambiente alta (Hi_Ti): la AVVERTIMENTO temperatura target dell'acqua uscita quando temperatura esterna è uguale o superiore alla temperatura Dopo un'operazione di disinfezione, la temperatura ambiente alta (Hi_A). dell'acqua calda ad uso domestico che esce dal rubinetto Il valore Hi_Ti deve essere minore di Lo_Ti, in quanto per corrisponde al valore selezionato nell'impostazione in loco...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com [4] Temperatura di disattivazione riscaldamento ambiente [D] Impostazione dipendente clima valore scostamento locale Temperatura di disattivazione riscaldamento ambiente Impostazione dipendente dal clima del valore di scostamento ■ [4-02] Temperatura di disattivazione riscaldamento ambiente: locale temperatura esterna oltre la quale il riscaldamento ambiente viene disattivato, per evitare il surriscaldamento.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Tabella delle impostazioni in loco Impostazione dell'installatore diversa rispetto al valore di default Valore Primo Secondo Incre- codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Livello di autorizzazione utente Livello di autorizzazione utente —...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione dell'installatore diversa rispetto al valore di default Valore Primo Secondo Incre- codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Intervalli dei set point di riscaldamento e raffreddamento Limite massimo set point di riscaldamento 37~55 °C Limite minimo set point di riscaldamento...
  • Page 51 Riduzione della capacità Contattare il rivenditore di zona. controlli e ispezioni sia su di esso sia sui collegamenti elettrici esterni. La manutenzione deve essere effettuata dal tecnico Rotex di zona (vedere il manuale di installazione). L'unica manutenzione che potrebbe effettuare l'operatore comprende...
  • Page 52 à l'intérieur. Les unités peuvent être combinées aux ventilo- Mode de refroidissement de locaux (c)..........5 convecteurs Rotex, applications de chauffage par le sol, radiateurs Fonctionnement du chauffage d'eau domestique (w) ......5 basse température et applications de chauffage d’eau domestique Fonctionnement en mode discret (s) ..........
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com TILISATION DE L UNITÉ Considérations de sécurité Nous mentionnons ici quatre types de précautions à prendre. Elles concernent toutes des sujets importants; prière donc de les suivre attentivement. NTRODUCTION Signification symboles DANGER, AVERTISSEMENT, Le système à...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction du temporisateur TILISATION DE LA COMMANDE NUMÉRIQUE La fonction du temporisateur permet à l'utilisateur de programmer le L'utilisation de l'unité RKHB* revient à utiliser la commande fonctionnement de l'installation en fonction d'un programme numérique.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ICONE CONTROLE EXTERIEUR 19. AFFICHAGE DE TEMPERATURE EXTERIEURE Cette icône indique que le thermostat d'ambiance (option) avec Lorsque cette icône clignote, la température ambiante priorité supérieure contrôle votre installation. Ce thermostat extérieure s'affiche. d'ambiance externe peut démarrer et arrêter le fonctionnement 20.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com 31. BOUTON DE REGLAGE DU TEMPS Description des modes de fonctionnement Ces boutons multifonctions sont utilisés pour ajuster l'horloge, pour basculer entre les températures (température de sortie Opération de chauffage de locaux ( d'eau de l'unité...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Mode de chauffage d'eau domestique puissant En mode de chauffage ( ), le point de consigne de En cas de besoin urgent d'eau chaude domestique, le point de température d'eau peut également être réglé par loi d'eau consigne de température d'eau chaude domestique peut être atteint (l'icône s'affiche).
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Sélection du fonctionnement avec loi d'eau (uniquement en ■ La temporisation programmée dépend du temps. Par mode chauffage) conséquent, il est essentiel de régler l'horloge et le Appuyer sur le bouton pour sélectionner le fonctionnement jour de la semaine correctement.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Que ne peut PAS faire le programme de temporisation? Lors de la programmation des actions de chauffage (durée et point de consigne), les actions de refroidissement sont ajoutées Le temporisateur ne peut pas changer le mode de fonctionnement du automatiquement en même temps, mais avec le point de refroidissement de locaux au chauffage de locaux ou vice versa.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Programmation La programmation du chauffage ou du refroidissement de locaux s'effectue comme suit: Programmation du chauffage ou refroidissement de locaux Le retour aux étapes précédentes dans la procédure de programmation sans sauvegarder les réglages modifiés se fait en appuyant sur le bouton pr.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Programmation du mode discret, surchauffage ou chauffage Répéter les étapes 6 à 8 pour programmer les autres actions du d'eau domestique mode sélectionné. Lorsque toutes les actions ont été programmées, s'assurer que l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que vous voudriez sauvegarder.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Consultation du chauffage d'eau domestique, du surchauffage Suppression d'une ou de plusieurs actions programmées ou du mode discret La suppression d'une ou plusieurs actions programmées se fait au La consultation du chauffage d'eau domestique, du surchauffage ou même moment que la sauvegarde des actions programmées.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Appuyer sur le bouton bgj pour sélectionner le second ÉGLAGES SUR PLACE code de réglage sur place approprié. Appuyer sur le bouton pfi et sur le bouton pfj REMARQUE Les valeurs par défaut mentionnées dans "Tableau de pour changer la valeur réglée du réglage sur place sélectionné.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com [1] Loi d'eau (mode de chauffage uniquement) [2] Fonction de désinfection Les réglages sur place de la loi d'eau définissent les paramètres du S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude fonctionnement avec loi d'eau de l'unité. Lorsque le fonctionnement domestique.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com [3] Redémarrage automatique En mode discret B, le fonctionnement discret peut être annihilé lorsque des performances supérieures sont requises. Dans certains Lorsque l'électricité revient après une coupure de courant, la fonction cas, cela peut entraîner un fonctionnement moins silencieux de de redémarrage automatique rétablit les réglages de l'interface l'unité...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Tableau de réglage sur place Réglage de l'installateur par rapport à la valeur par défaut Valeur Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Niveau de permission utilisateur Niveau de permission utilisateur —...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l'installateur par rapport à la valeur par défaut Valeur Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Mode discret Type de mode discret — —...
  • Page 68 Cette maintenance doit être effectuée par votre technicien Rotex local (voir manuel d'installation). XIGENCES EN MATIÈRE La seule maintenance qui peut être exigée par l'opérateur est: ■...
  • Page 69 Verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik (w)......5 toepassingen, radiatoren op lage watertemperatuur en toepassingen Geluidsarme werkingsstand (s) ............5 voor warm water voor huishoudelijk gebruik van Rotex. Werking van de controller ................6 Manuele werking ................... 6 Units voor verwarmen/koelen en units voor alleen verwarmen Werking van de weektimer ..............
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com EDIENING VAN DE UNIT Informatie betreffende de veiligheid De hier vermelde voorzorgsmaatregelen zijn onderverdeeld in vier klassen. Zij gaan allemaal over heel belangrijke onderwerpen; volg ze dus goed op. NLEIDING Betekenis symbolen GEVAAR, WAARSCHUWING, Het warmtepompsysteem is ontworpen om u jarenlang een VOORZICHTIG en LET OP.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com EDIENING VAN DE DIGITALE CONTROLLER Naam en functie van knoppen en symbolen De bediening van de RKHB*-unit gebeurt via de digitale controller. VOORZICHTIG Zorg ervoor dat de digitale controller niet nat wordt. Dit kan kortsluiting of brand veroorzaken.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com KLOKWEERGAVE 25. KNOP VERWARMING/KOELING VAN RUIMTEN Het klokdisplay geeft de huidige tijd weer. Met deze knop kan manueel heen en weer worden geschakeld tussen verwarmings- en koelstand (op voorwaarde dat de unit er Het klokdisplay geeft de actietijd weer wanneer u de weektimer geen voor alleen verwarmen is).
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Koelen van ruimten ( Instellen van de controller In deze stand wordt het koelen geactiveerd volgens de vereisten van Na de initiële montage kan de gebruiker de klok en dag van de week het instelpunt van de watertemperatuur.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Selectie instelling verwarmen water voor Werking van de controller huishoudelijk gebruik ( Druk op de -knop om de verwarming van water voor Manuele werking huishoudelijk gebruik ( ) te activeren. In manuele werking regelt de gebruiker manueel de instellingen van Het symbool verschijnt op het display.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Werking van de weektimer Boosterverwarming (zie "Geluidsarme stand, booster- verwarming of verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik In de weektimerwerking wordt de installatie bestuurd door de programmeren" op pagina 9) weektimer. De in de weektimer geprogrammeerde acties worden Laat boosterverwarming al of niet toe op een geprogrammeerd automatisch uitgevoerd.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Programmeren Weektimer programmeren en raadplegen Programmeren van verwarmen of koelen van ruimten Eerste stappen Het programmeren van de weektimer is flexibel (u kunt op ieder gewenst ogenblik geprogrammeerde acties toevoegen, verwijderen of wijzigen) en eenvoudig (het aantal stappen is beperkt tot een minimum).
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com De programmering van verwarmen of koelen van ruimten verloopt als Geluidsarme stand, boosterverwarming of verwarmen van water volgt. voor huishoudelijk gebruik programmeren Druk op de pr-knop om terug te keren naar vorige stappen programmeerprocedure zonder gewijzigde instellingen op te slaan.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Druk op de <-knop om de geselecteerde werkingsstand te Herhaal stap 6 tot 8 om de andere acties van de geselecteerde stand te programmeren. bevestigen. Wanneer alle acties zijn geprogrammeerd, moet op het display De eerst geprogrammeerde actie wordt weergegeven.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Werkwijze Stand wissen Druk op de <-knop. Ga als volgt te werk om één of meer lokale instellingen te wijzigen. De huidige stand knippert. Druk op de pi- en pj-knop om de stand die u wilt wissen te selecteren (geluidsarme stand , boosterverwarming of verwarming van water voor huishoudelijk gebruik...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Gedetailleerde beschrijving [2] Desinfecteringsfunctie Alleen van toepassing op installaties met een tank voor warm water [0] Gebruikersniveau voor huishoudelijk gebruik. Indien nodig kunnen sommige knoppen van de gebruikersinterface De desinfecteringsfunctie desinfecteert de tank voor warm water voor voor de gebruiker geblokkeerd worden.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com [3] Automatische herstart In de geluidsarme stand B wordt de geluidsarme werking mogelijk tijdelijk opgeheven wanneer hogere prestaties worden gevraagd. In Bij herstelling van de stroomvoorziening na een onderbreking van de sommige gevallen kan dit leiden tot een minder geluidsarme werking voeding worden door de automatische herstartfunctie de instellingen van de buitenunit om de gevraagde prestaties te leveren.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Tabel lokale instellingen Instelling installateur verschilt van standaardwaarde Eerste Tweede Standaard- code code Naam instelling Datum Waarde Datum Waarde waarde Bereik Stap Eenheid Gebruikersniveau Gebruikersniveau — Weersafhankelijk instelpunt Lage omgevingstemperatuur (Lo_A) –10 –20~5 °C Hoge omgevingstemperatuur (Hi_A) 10~20...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Instelling installateur verschilt van standaardwaarde Eerste Tweede Standaard- code code Naam instelling Datum Waarde Datum Waarde waarde Bereik Stap Eenheid Geluidsarme stand Type geluidsarme stand — — Parameter 01 — — — Niet van toepassing Alleen lezen —...
  • Page 84 Om een optimale werking van de unit te verzekeren dient u op geregelde tijdstippen, bij voorkeur jaarlijks, de unit en de lokale bedrading te controleren. Dit onderhoud moet worden uitgevoerd door uw plaatselijke Rotex-technicus (zie montagehandleiding). Het enige onderhoud dat de operator eventueel moet uitvoeren is: ISEN BIJ HET ONTMANTELEN ■...
  • Page 85 Rotex autorizado. Si no está seguro sobre el funcionamiento de la unidad póngase en contacto con su distribuidor local de Rotex para obtener información y resolver sus dudas. RKHBH/X016BA Manual de operación...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com PERACIÓN DE LA UNIDAD Advertencias de seguridad Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia a aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan NTRODUCCIÓN estrictamente.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com PERACIÓN DEL CONTROL DIGITAL Designación y función de botones e iconos La operación de la unidad RKHB* se realiza a través del controlador digital. PRECAUCIÓN Evite que el controlador digital entre en contacto con la humedad.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com INDICADOR DE DÍA DE LA SEMANA 1234567 21. ICONO DE TEMPERATURA Este indicador muestra el día de la semana actual. Este símbolo aparece cuando se muestra la temperatura del agua de salida de la unidad interior, la temperatura exterior y el Al leer o programar el temporizador, el indicador mostrará...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 32. BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA Arranque ( Estos botones multifunción sirven para ajustar el punto de Al arrancar una función de calefacción la bomba no arrancará hasta referencia actual en el modo de funcionamiento normal o en el que se haya alcanzado una determinada temperatura del modo de programación del temporizador.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Selección y ajuste del modo de calentamiento del agua Operaciones con el controlador sanitaria ( Pulse el botón para activar el modo de calentamiento del Operación manual agua sanitaria ( En la operación manual, el usuario controla manualmente los valores El icono aparecerá...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Operación del temporizador de programación Modo susurrante (consulte "Programación del modo susurrante, calentamiento por resistencia eléctrica o calentamiento del agua Durante el funcionamiento programado la instalación es controlada sanitaria" en la página 9) por el programador.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Programación Familiarícese con los símbolos y los botones. Deberá ser capaz de reconocerlos al realizar la programación. Consulte el Programación del modo calefacción o refrigeración apartado "Designación y función de botones e iconos" en la página 3.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com La programación del modo de calefacción o de refrigeración se Programación modo susurrante, calentamiento realiza del siguiente modo: resistencia eléctrica o calentamiento del agua sanitaria Pulsando el botón pr se volverá a los pasos anteriores del proceso de programación sin guardar los ajustes modificados.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Pulse los botones pi y pj para consultar las acciones Repita los pasos 6 a 8 para programar el resto de las acciones del modo seleccionado. programadas. Una vez programadas todas las acciones, asegúrese de que la Esto se llama modo lectura.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Procedimiento Cómo borrar un día de la semana (modo calefacción o refrigeración) Para cambiar uno o varios ajustes de obra siga las instrucciones que Pulse el botón = para seleccionar el modo de funcionamiento se proporcionan a continuación.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción detallada [1] Punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas (sólo en modo calefacción) [0] Nivel de autorización de usuario La configuración del punto de referencia dependiente de las Si fuera necesario, los botones de la interfaz del usuario pueden condiciones climáticas define los parámetros para el funcionamiento deshabilitarse para el usuario.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com [2] Función de desinfección [3] Reinicio automático Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación, sanitaria. la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes de interfaz del usuario que estaban ajustados antes de dicho fallo.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com [A] Modo de funcionamiento susurrante [E] Lectura de información de la unidad ■ [E-00] Lectura de la versión del software (ejemplo: 23) Este ajuste de campo permite seleccionar el modo operativo de bajo nivel de ruido deseado.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Tabla de configuración personalizada Ajuste del instalador a un valor distinto al valor predeterminado Valor Primer Segundo código código Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor defecto Rango Paso Unidad Nivel de autorización del usuario Nivel de autorización del usuario —...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del instalador a un valor distinto al valor predeterminado Valor Primer Segundo código código Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor defecto Rango Paso Unidad Modo de funcionamiento susurrante Tipo con modo de funcionamiento susurrante —...
  • Page 101 Este mantenimiento deberá ser llevado a cabo por su técnico local Rotex (consulte el manual de instalación). EQUISITOS RELATIVOS AL El único mantenimiento que deberá realizar el usuario será: ■...
  • Page 102 Aquecimento ambiente (h) ..............5 paredes interiores. As unidades podem ser combinadas com ventilo- Refrigeração ambiente (c) ..............5 convectores Rotex, instalações de piso radiante, radiadores de baixa Aquecimento de águas domésticas (w)..........5 temperatura e instalações de aquecimento de águas domésticas Modo de baixo ruído (s) ..............
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com TILIZAÇÃO DA UNIDADE Medidas de segurança Os cuidados constantes deste documento dividem-se nos quatro tipos que se seguem. Abarcam questões muito importantes, pelo NTRODUÇÃO que os deve seguir com atenção. O sistema de bomba de calor está concebido para lhe fornecer um Significado dos símbolos de PERIGO, ATENÇÃO, AVISO e NOTA.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com TILIZAÇÃO DO CONTROLADOR DIGITAL Nomes e funções dos ícones e dos botões A utilização da unidade RKHB* resume-se à utilização do controlador digital. AVISO Nunca deixe que o controlador digital se molhe. Tal pode provocar choques eléctricos ou incêndios.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com INDICADOR DO DIA DA SEMANA 1234567 22. ÍCONE DO TESTE DE FUNCIONAMENTO Este indicador apresenta o actual dia da semana. Indica que a unidade está a funcionar em modo de teste. Durante a leitura ou programação do temporizador, este 23.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com 33. BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DAS ÁGUAS Descongelamento ( QUENTES DOMÉSTICAS Em aquecimento ambiente ou de águas domésticas por bomba de São utilizados para ajustar o actual ponto de regulação da calor, pode ocorrer congelamento do permutador de calor exterior, temperatura das águas quentes domésticas.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Selecção e regulação do aquecimento de águas domésticas ( Utilização do controlador Utilize o botão para activar o aquecimento de águas domésticas ( Funcionamento manual O visor apresenta o ícone Em funcionamento manual, é o utilizador que controla manualmente Utilize os botões para visualizar o efectivo as regulações da instalação.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento do temporizador Aquecimento complementar (consulte "Programação do modo de baixo ruído, do aquecimento complementar ou do Com o temporizador activo, este controla a instalação. As acções aquecimento de águas domésticas" na página 9). programadas no temporizador são executadas automaticamente.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Programação Programação e consulta do temporizador Programação da climatização (aquecimento ou refrigeração) Iniciação A programação do temporizador é flexível (é possível acrescentar, eliminar ou alterar acções programadas, sempre que necessário) e prática (os passos da programação foram minimizados). Contudo, antes de programar o temporizador, tenha presentes estes pontos: ■...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com A programação de climatização por aquecimento ou refrigeração Programação do modo de baixo ruído, do aquecimento efectua-se do seguinte modo: complementar ou do aquecimento de águas domésticas Para voltar aos passos anteriores do procedimento de programação, sem guardar as alterações, basta carregar no botão pr.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Carregue no botão < para confirmar o modo escolhido. Repita os passos 6 a 8 para programar as restantes acções do modo escolhido. É visualizada a primeira acção que foi programada. Depois de ter programado todas as acções, certifique-se de que Utilize os botões pi e pj para consultar outras acções o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções que estejam programas.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Procedimento Eliminar um modo Carregue no botão <. Para alterar uma ou mais regulações locais, proceda da forma que se indica de seguida. O modo actual fica a piscar. Utilize os botões pi e pj para escolher o modo que deseja eliminar (modo de baixo ruído , aquecimento complementar...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Descrição pormenorizada [1] Ponto de regulação dependente das condições climatéricas (apenas no funcionamento só de aquecimento) [0] Nível de permissões do utilizador As regulações de campo do ponto de regulação dependente das Se for necessário, é possível fazer com que alguns botões da inter- condições climatéricas definem os parâmetros do funcionamento face de utilizador não fiquem acessíveis ao utilizador.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com [2] Função de desinfecção [3] Reinício automático Aplica-se apenas às instalações com tanque de água quente Quando volta a haver energia eléctrica, depois de um corte, a função doméstica. de reinício automático aplica as regulações da interface de utilizador, para repor a situação anterior ao corte.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com [A] Modo de baixo ruído [E] Indicações informativas da unidade ■ [E-00] Indicação da versão do software (exemplo: 23) Esta regulação local permite seleccionar o modo de baixo ruído desejado. Estão disponíveis dois modos de baixo ruído: modo de ■...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Tabela de regulações locais Regulação do instalador distinta do valor de fábrica Primeiro Segundo Valor de código código Nome da regulação Data Valor Data Valor fábrica Gama Variação Unidade Nível de permissões do utilizador Nível de permissões do utilizador —...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Regulação do instalador distinta do valor de fábrica Primeiro Segundo Valor de código código Nome da regulação Data Valor Data Valor fábrica Gama Variação Unidade Gamas para os pontos de regulação em aquecimento e em refrigeração Limite superior para o ponto de regulação em 37~55 °C...
  • Page 118 (de preferência, uma XIGÊNCIAS RELATIVAS À vez por ano). A manutenção deve ser efectuada pelo seu técnico local da Rotex (consulte o manual de instalação). ELIMINAÇÃO As únicas operações de manutenção que poderão ser solicitadas aos utilizadores são:...
  • Page 119 Bu üniteler bina içinde duvara montaj için tasarlanmıştır. Bu Hacim soğutma işletimi (c) ..............5 üniteler Rotex fan koil üniteleri, zeminden ısıtma uygulamaları, düşük Kullanım suyu ısıtma işletimi (w)............5 sıcaklık radyatörleri ve Rotex kullanım suyu ısıtma uygulamaları ile Sessiz mod işletimi (s) ................
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Ünitenin çalıştırılması Güvenlik koşulları Burada sıralanan önlemler, aşağıdaki dört türe ayrılır. Bunların hepsi de çok önemli konuları kapsar, o nedenle mutlaka dikkatle takip edilmelidir. Giriş TEHLİKE, UYARI, İKAZ ve NOT sembollerinin anlamları. Isı pompa sistemi size uzun yıllar düşük enerji tüketimi ile konforlu bir TEHLİKE iç...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Dijital denetleyicinin çalıştırılması Program zamanlayıcı fonksiyonu Program zamanlayıcı fonksiyonu, kullanıcının tesisatın çalışmasını RKHB* ünitesinin çalıştırılması, dijital denetleyicinin çalıştırılmasına günlük ya da haftalık bir programa göre programlamasına imkan indirgenir. tanır. İKAZ Butonların ve simgelerin adları ve fonksiyonları Hiçbir zaman dijital denetleyicinin ıslanmasına izin vermeyin.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com HAFTANIN GÜNÜ GÖSTERGESİ 1234567 24. HATA KODU Bu gösterge haftanın geçerli gününü gösterir. Bu kod, hata kodu listesi ile ilgilidir ve yalnız servis amacına yöneliktir. Montaj kılavuzundaki hata kodu listesine bakın. Program zamanlayıcı okunurken veya programlanırken,...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Hacim soğutma işletimi ( Kumandanın hazırlanması Bu modda, su sıcaklığı ayar noktasının gerektirdiği şekilde soğutma İlk başlangıç durumuna getirme sonrasında, kullanıcı saati ve devreye girecektir. haftanın gününü ayarlayabilir. ■ Hacim soğutma sıcaklık ayar noktası yalnız manüel Kumandada, kullanıcının işletimleri programlamasını...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım suyu ısıtma ( ) seçimi ve ayarı Kumanda işletimleri Kullanım suyu ısıtmayı ( ) etkinleştirmek için butonunu kullanın. Manüel işletim Ekranda simgesi belirir. Manüel işletimde kullanıcı tesisatın ayarlarını manüel olarak denetler. Kullanıcı değiştirene kadar veya program zamanlayıcı başka bir ayarı Gerçek sıcaklık ayar noktasını...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Program zamanlayıcı ne yapabilir? Program zamanlayıcı işletimi Program zamanlayıcı işletiminde, tesisat program zamanlayıcı Program zamanlayıcı şunların programlanmasına imkan tanır: tarafından denetlenir. Program zamanlayıcı içinde programlanan Hacim soğutma ve hacim ısıtma (bkz. "Hacim ısıtma veya hacim eylemler otomatik olarak yürütülecektir.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Programlama Program zamanlayıcının programlanması ve değerlendirilmesi Hacim ısıtma veya hacim soğutma programlanması Başlarken Program zamanlayıcının programlanması esnek (gerektiği her defasında programlanmış eylemler üzerinde ekleme, çıkarma veya değişiklik yapılabilir) ve basittir (programlama adımları minimum olarak sınırlandırılmıştır).
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Hacim ısıtma veya hacim soğutma programlanması aşağıdaki gibi Sessiz mod, buster ısıtma veya kullanım suyu ısıtma yapılır: programlanması Programlama işleminde değiştirilen ayarları kaydetmeden önceki adımlara dönülmesi pr butonuna basılarak yapılır. Programlamak istediğiniz işletim modunu (ısıtma veya soğutma) seçmek için = butonunu kullanın.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Programlanmış eylemleri kaydetmek için < butonuna 5 saniye İpuçları ve faydalı bilgiler basın. Sonraki günün (günlerin) programlanması Eylem numarası 3 görüntülenirken < butonuna basılırsa Belirli bir günün programlanmış eylemlerini onayladıktan sonra (yani, eylemler 1, 2 ve 3 kaydedilir fakat 4 ve 5 silinir.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Saha ayarları pr butonuna basarak yeni değeri kaydedin. Gerektiği gibi diğer saha ayarlarını değiştirmek için adım 2 ile 4 arasını tekrarlayın. "Saha ayarları tablosu" sayfa 14 içinde belirtilen varsayılan değerler fabrika değerleridir. Gerçek Tamamlandığında, SAHA AYAR MODUNDAN çıkmak için z başlangıç...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com ■ [1-03] Yüksek ortam sıcaklığında ayar noktası (Hi_Ti): dış UYARI hava sıcaklığı, yüksek ortam sıcaklığına (Hi_A) eşit veya onun üstünde olduğunda hedef çıkış suyu sıcaklığı. Dezenfekte işleminden sonra sıcak su musluğundaki Daha sıcak dış hava sıcaklıklarında (yani, Hi_A) daha düşük kullanım sıcak suyu sıcaklığının saha ayarı...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com [9] Soğutma ve ısıtma ayar noktası aralıkları [D] Hava durumuna bağlı yerel öteleme değeri Bu saha ayarının amacı, kullanıcıyı hatalı (yani, çok sıcak veya çok Hava durumuna bağlı yerel öteleme değeri soğuk) bir çıkış suyu sıcaklığı seçmekten alıkoymaktır. Bu yüzden, Hava durumuna bağlı...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Saha ayarları tablosu Ön tanım değerinden farklı montajcı ayarı Ön Birinci İkinci tanım Ayar adı Tarih Değer Tarih Değer değeri Aralık Adım Birim Kullanıcı izin seviyesi Kullanıcı izin seviyesi — Hava durumuna bağlı ayar noktası Düşük ortam sıcaklığı...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Ön tanım değerinden farklı montajcı ayarı Ön Birinci İkinci tanım Ayar adı Tarih Değer Tarih Değer değeri Aralık Adım Birim Sessiz mod Sessiz mod tipi — — Parametre 01 — — — Uygulanamaz Salt okunur —...
  • Page 134 Ünitenin optimal kullanılabilirliğinin sağlanması için, ünite ve saha kablo tesisatı üzerinde düzenli aralıklarla, tercihan yılda bir kez bazı kontrol ve incelemelerin gerçekleştirilmesi gereklidir. Bu bakım işlemleri yerel Rotex teknisyeniniz tarafından yerine getirilmelidir Bertaraf gereksinimleri (bkz. montaj kılavuzu). Kullanıcı tarafından yapılması gerekli olabilecek tek bakım işlemi: ■...
  • Page 135 Unităţile pot fi combinate cu unităţi serpentină - Operaţiunea de încălzire menajeră (w)..........5 ventilator Rotex, aplicaţii de încălzire a duşumelei, radiatoare de Funcţionarea în mod silenţios (s)............5 temperatură joasă şi aplicaţii Rotex pentru încălzirea apei menajere.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Exploatarea unităţii Consideraţii legate de siguranţă Precauţiile enumerate aici se împart în următoarele patru tipuri. Ele se referă la subiecte foarte importante, aşa că aveţi grijă să le urmaţi cu grijă. Introducere Semnificaţiile simbolurilor PERICOL, AVERTIZARE, PRECAUŢIE Sistemul de pompă...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Exploatarea regulatorului digital Denumirea şi funcţia butoanelor şi pictogramelor Exploatarea unităţii RKHB* se reduce la exploatarea regulatorului digital. PRECAUŢIE Nu lăsaţi niciodată regulatorul digital să se umezească. Aceasta poate cauza electrocutare sau incendiu. Nu apăsaţi niciodată...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com ECRANUL CEASULUI 22. PICTOGRAMA PROBEI DE FUNCŢIONARE Ecranul ceasului afişează ora curentă. Această pictograma arată că unitatea funcţionează în mod de probă de funcţionare. La citirea sau programarea temporizatorului de program, ecranul ceasului afişează momentul acţiunii. 23.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com 33. BUTOANE DE REGLARE A TEMPERATURII MENAJERE Descrierea modurilor de funcţionare şi Aceste butoane sunt utilizate pentru a regla valoarea de Operaţiunea de încălzire a spaţiului ( referinţă curentă a temperaturii apei menajere calde. În acest mod, încălzirea va fi activată...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Sunt disponibile două moduri silenţioase. Selectarea şi reglarea încălzirii menajere ( Utilizaţi butonul pentru a activa încălzirea apei menajere Exploatarea regulatorului Pe ecran apare pictograma Utilizaţi butonul pentru afişarea valorii de Exploatarea manuală referinţă...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Exploatarea temporizatorului de program Ce poate face temporizatorul de program? La funcţionarea cu temporizatorul de program, instalaţia este Temporizatorul de program permite să fie programate: controlată de temporizatorul de program. Acţiunile programate cu Încălzirea spaţiului şi răcirea spaţiului (consultaţi "Programarea temporizatorul de program vor fi executate automat.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Programarea Programarea şi consultarea temporizatorului de program Programarea încălzirii spaţiului sau răcirii spaţiului Începerea programării Programarea temporizatorului de program este flexibilă (puteţi adăuga, îndepărta sau modifica acţiunile programate ori de câte ori e necesar) şi directă...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Programarea încălzirii sau răcirii spaţiului este efectuată după cum Programarea modului silenţios, încălzirii auxiliare sau încălzirii urmează: menajere Revenirea la etapele anterioare ale procedeului de programare fără salvarea configurărilor modificate este efectuată apăsând butonul pr. Utilizaţi butonul = pentru a selecta modul de funcţionare (încălzire sau răcire) pe care doriţi să-l programaţi.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Apăsaţi butonul < timp de 5 secunde pentru a stoca acţiunile Sfaturi şi trucuri programate. Programarea zilei (zilelor) următoare Dacă butonul < este apăsat când este afişat numărul de După confirmarea acţiunilor programate ale unei anumite zile (adică acţiune 3, acţiunile 1, 2 şi 3 sunt stocate dar 4 şi 5 sunt şterse.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Reglaje locale Salvaţi noua valoare prin apăsarea butonului pr. Repetaţi etapele 2 până la 4 pentru a modifica alte reglaje locale după necesităţi. NOTĂ Valorile prestabilite menţionate în "Tabelul reglajelor locale" la pagina 14 sunt valorile din fabrică. Valorile Când aţi terminat, apăsaţi butonul z pentru a ieşi din FIELD iniţiale efective vor fi selectate în funcţie de aplicaţia SET MODE (modul de reglaj de câmp).
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com [1] Valoarea de referinţă funcţie de vreme (numai la operaţiunea [2] Funcţia de dezinfecţie de încălzire) Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă menajeră caldă. Reglajele locale ale valorii de referinţă funcţie de vreme definesc Funcţia de dezinfecţie dezinfectează...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com [3] Repornirea automată În modul silenţios B, funcţionarea silenţioasă poate fi anulată când este necesară o performanţă superioară. În anumite cazuri, aceasta La restabilirea alimentării de la reţea după o pană de curent, funcţia poate cauza o funcţionare mai puţin silenţioasă...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Tabelul reglajelor locale Reglaje de instalator Valoare diferite faţă de valoarea prestabilită Primul doilea presta- Denumirea configurării Data Valoare Data Valoare bilită Domeniu Treaptă Unitate Nivelul de autorizare al utilizatorului Nivelul de autorizare al utilizatorului —...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Reglaje de instalator Valoare diferite faţă de valoarea prestabilită Primul doilea presta- Denumirea configurării Data Valoare Data Valoare bilită Domeniu Treaptă Unitate Domeniile valorilor de referinţă pentru încălzire şi răcire Limita superioară a valorii de referinţă pentru încălzire 37~55 °C Limita inferioară...
  • Page 150 Pentru a asigura disponibilitatea optimă a unităţii, trebuie executate la intervale regulate, de preferat o dată pe an, un număr de verificări şi inspecţii ale unităţii şi ale cablajului de legătură. Această întreţinere trebuie efectuată de tehnicianul local Rotex (vezi manualul de Cerinţe privind dezafectarea instalare).
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com 4PW54227-1...

Ce manuel est également adapté pour:

Rkhbx016ba