Assemblage De L'adaptateur - Merit Medical HERO GRAFT Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
12. Insérer l'ensemble composant de flux sortant veineux/stylet d'implantation sur le fil-guide, jusqu'à la gaine amovible de 20 F.
13. Remplacer rapidement le bouchon d'hémostase par le composant de flux sortant veineux.
Mise en garde : L'extrémité du stylet d'implantation NE DOIT PAS pénétrer dans l'atrium droit.
14. Sous guidage fluoroscopique, faire progresser le composant de flux sortant veineux jusqu'à la veine cave supérieure en le faisant pivoter dans
un sens et dans l'autre. Tout en maintenant le stylet d'implantation en place, continuer d'insérer le composant de flux sortant veineux jusqu'à
la partie médiane à supérieure de l'atrium droit.
REMARQUE : en cas de résistance, déterminer sa cause avant de continuer à faire progresser le composant de flux sortant veineux. Pour prévenir
les torsions, tenir la gaine bien droite. Si la gaine est tordue, il convient de la retirer et de la remplacer par une nouvelle gaine de 20 F.
15. Vérifier le bon positionnement de la pointe du composant de flux sortant veineux dans la partie médiane à supérieure de l'atrium droit.
16. Tirer délicatement la gaine amovible de 20 F vers le haut pour la retirer. Ne pas retirer la gaine à proximité de la zone d'incision ; retirer uniquement
la gaine une fois sortie de la zone d'incision. Sous fluoroscopie, vérifier que la gaine a été complètement retirée et que l'extrémité du composant
de flux sortant veineux est placée correctement.
17. Retirer le fil-guide et fermer l'adaptateur en Y à l'aide de la valve hémostatique prévue à cet effet.
18. Commencer à retirer le stylet d'implantation 10 F tout en maintenant le composant de flux sortant veineux en place. Avant d'avoir retiré
entièrement le stylet d'implantation du Luer, clamper le composant de flux sortant veineux au niveau de la zone d'incision.
REMARQUE : attention à ne pas trop serrer le clamp (ne pas aller au-delà des crans d'arrêt de la poignée).
Mise en garde : afin d'éviter d'endommager le composant de flux sortant veineux, utiliser uniquement le clamp atraumatique fourni
dans le kit de composants accessoires.
19. Retirer l'adaptateur en Y du stylet d'implantation. Ouvrir le robinet d'arrêt et insérer l'adaptateur en Y dans l'embout Luer-lock en silicone du
composant de flux sortant veineux.
20. Insérer une seringue dans le robinet d'arrêt et retirer le clamp du composant de flux sortant veineux. Aspirer et fermer le robinet. Clamper à
nouveau le composant de flux sortant veineux et retirer la seringue.
21. Insérer une seringue remplie de sérum physiologique hépariné. Ouvrir le robinet d'arrêt, retirer le clamp et rincer le composant de flux sortant
veineux. Clamper à nouveau le composant de flux sortant veineux au site d'incision et fermer le robinet.
22. Replacer le patient en position dorsale standard.
23. Pratiquer l'incision pour l'adaptateur au niveau du sillon deltopectoral.
24. Tout en maintenant le composant de flux sortant veineux hors des sites d'incision, utiliser des ciseaux résistants pour effectuer une coupe
droite et retirer le Luer en silicone. Retirer la partie non utilisée.
Mise en garde : éviter de déplacer la pointe du composant de flux sortant veineux pendant la manipulation.
Mise en garde : la partie ainsi raccourcie du composant de flux sortant veineux peut être coupante. Pour éviter les blessures, éviter
tout contact avec les gants.
25. À l'aide d'un tunnéliseur standard de type Bard® Kelly-Wick doté d'un bout rond de 6 mm, pratiquer une tunnelisation du sillon deltopectoral
jusqu'au site d'incision veineuse.
26. Insérer le bout rond de 6 mm dans l'extrémité du composant de flux sortant veineux et tirer ce dernier à travers la voie ainsi tunnélisée,
jusqu'au sillon deltopectoral.
Mise en garde : afin d'éviter les torsions, NE PAS plier le composant de flux sortant veineux au-delà d'un diamètre de 2,5 cm, quelle
que soit la partie du composant.
REMARQUE : il est également possible d'utiliser un tunnéliseur GORE® ou Bard bidirectionnel. Pour l'utilisation de ces tunnéliseurs, consulter le
mode d'emploi fourni par les fabricants.

ASSEMBLAGE DE L'ADAPTATEUR

ATTENTION : Il est impossible d'ouvrir les coques de l'adaptateur une fois celles-ci fermées ; NE PAS fermer les coques de l'adaptateur prématurément.
L'adaptateur a été soumis avec succès à des tests in vitro avec les prothèses vasculaires suivantes, mentionnées dans les tableaux 1 et 2.
Tableau 1 : Prothèses vasculaires pour canulation précoce
Nom
commercial
FLIXENE®
Atrium Medical Corp.
Paroi standard
GORE® ACUSEAL
& Associates
FLIXENE est une marque déposée de Atrium Medical Corporation.
GORE est une marque déposée de W.L. Gore and Associates.
I. Voir le mode d'emploi ou le site internet du fabricant de la prothèse pour obtenir de plus amples indications ou informations. II. Les numéros de catalogue peuvent contenir
des identifiants qui ne sont pas reproduits dans ce tableau. Consultez le site internet du fabricant de la prothèse pour déterminer quels numéros de catalogue équivalents sont
disponibles dans votre région.
FRENCH / FRANÇAIS
Fabricant
W.L. Gore
de 6 mm de DI commercialisées (peuvent être utilisées avec l'adaptateur)
I
Numéro de catalogue
II
25053
25142
25052
ECH060010A
ECH060020A
ECH060040A
ECH060050A
18
Joint de soutien requis
pour l'adaptateur HeRO
NON
NON

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Super heroHero ally

Table des Matières