12. Führen Sie die venöse Ausflusskomponente und die Einführungsstilett-Baugruppe über den Führungsdraht ein und schieben Sie sie bis zur
20 F-Schleuse vor.
13. Ersetzen Sie den Hämostase-Plug schnell durch die venöse Ausflusskomponente.
Vorsicht: Schieben Sie die Spitze des Einführungsstiletts NICHT bis in das rechte Atrium vor.
14. Schieben Sie die venöse Ausflusskomponente unter fluoroskopischer Kontrolle bis in die obere Hohlvene (SVC) vor, wobei Sie eine Drehbewegung
verwenden. Schieben Sie die venöse Ausflusskomponente bei fixiert gehaltenem Einführungsstilett bis in das mittlere bis obere rechte Atrium vor.
HINWEIS: Falls Sie Widerstand spüren, bestimmen Sie die Ursache, bevor Sie die venöse Ausflusskomponente weiter schieben. Zur Vermeidung
einer Knickbildung sollte die Schleuse gerade gehalten werden. Falls die Schleuse gebogen wurde, entfernen Sie sie und ersetzen Sie sie
durch eine neue 20 F-Schleuse.
15. Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Platzierung der Spitze der venösen Ausflusskomponente im mittleren bis oberen rechten Atrium.
16. Ziehen Sie beim Lösen der 20 F-Schleuse vorsichtig nach oben. Lösen Sie die Schleuse nicht in der Nähe der Einschnittstelle ab; lösen Sie die
Schleuse nur ab der Stelle ihres Austritts an der Einschnittstelle. Prüfen Sie über Fluoroskopie, dass die Schleuse vollständig entfernt wurde und
dass sich die Spitze der venösen Ausflusskomponente an der richtigen Position befindet.
17. Entfernen Sie den Führungsdraht und schließen Sie die Hämostaseventil des Y-Adapters.
18. Beginnen Sie mit dem Zurückziehen des 10F-Einführungsstiletts, während Sie die Position der venösen Ausflusskomponente beibehalten.
Vor dem vollständigen Entfernen des Einführstiletts von dem Luer klammern Sie die venöse Ausflusskomponente an der Einschnittstelle ab.
HINWEIS: Achten Sie darauf, nicht zu überklammern (d.h. nicht weiter als bis zum Sperriegel des Klammergriffs).
Vorsicht: Verwenden Sie zur Vermeidung von möglichen Beschädigungen der venösen Ausflusskomponente ausschließlich die im
Zubehör-Komponenten-Kit enthaltene atraumatische Klammer.
19. Lösen Sie den Y-Adapter vom Einführungsstilett. Öffnen Sie den Absperrhahn und befestigen Sie den Y-Adapter am Silikonluer der venösen
Ausflusskomponente.
20. Befestigen Sie eine Spritze am Absperrhahn und lösen Sie die Klammerung der venösen Ausflusskomponente. Aspirieren und schließen Sie
den Sperrhahn. Klammern Sie die venöse Ausflusskomponente erneut und entfernen Sie die Spritze.
21. Befestigen Sie eine Spritze mit heparinisierter Kochsalzlösung. Öffnen Sie den Sperrhahn, entfernen Sie die Klammer und spülen Sie die venöse
Ausflusskomponente durch. Klammern Sie die venöse Ausflusskomponente erneut an der Einschnittstelle und schließen Sie den Absperrhahn.
22. Legen Sie den Patienten wieder zurück in die normale Rückenlage.
23. Nehmen Sie einen Einschnitt für den Adapter an der deltopektoralen Vertiefung (DPG) vor.
24. Während Sie die venöse Ausflusskomponente von den Einschnittstellen weghalten, verwenden Sie eine robuste Schere, um mit einem
geraden Schnitt den Silikon-Luer zu entfernen. Entsorgen Sie den unbenutzten Abschnitt.
Vorsicht: Vermeiden Sie während der Arbeiten ein Verschieben der Spitze der venösen Ausflusskomponente
Vorsicht: Das geschnittene Ende der venösen Ausflusskomponente kann scharfe Kanten haben. Meiden Sie den Kontakt mit den
Handschuhen, um einer Punktion vorzubeugen.
25. Tunneln Sie unter Verwendung eines standardmäßigen Bard® Kelly-Wick Tunnelers mit einer 6 mm-Spitze von der DPG bis hin zur Venen-
Einschnittstelle.
26. Führen Sie die 6 mm Rundspitze in das Ende der venösen Ausflusskomponente ein, ziehen Sie sie durch den Tunnel bis hin zur DPG und
entfernen Sie die Rundspitze.
Vorsicht: Biegen Sie die venöse Ausflusskomponente über ihre gesamte Länge hinweg NICHT über einen Durchmesser von 2,5 cm
hinaus, um Knickbildung zu vermeiden.
HINWEIS: Alternativ dazu kann ein Tunneler von GORE® oder Bi-Direktionaler Tunneler von Bard verwendet werden. Schlagen Sie für eine
ordnungsgemäße Verwendung in den Gebrauchsanweisungen des Herstellers nach.
ZUSAMMENBAU DES ADAPTERS
ACHTUNG: Die Clamshells können nicht geöffnet werden, sobald sie einmal geschlossen wurden; schließen Sie die Clamshells NICHT vorzeitig.
Der Adapter wurde mit den folgenden vaskulären Gefäßprothesen der Tabellen 1 und 2 erfolgreich In-vitro-Testungen unterzogen.
Tabelle 1: Auf dem Markt erhältliche 6mm ID Frühkanülierung
Handelsname
FLIXENE®
Atrium Medical Corp.
Standardwandung
GORE® ACUSEAL
FLIXENE ist eine eingetragene Marke von Atrium Medical Corporation.
GORE ist eine eingetragene Marke von W.L. Gore und Partner.
I. Anwendungshinweise und weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Gefäßprothesenherstellers oder auf der Website. II. Katalognummern können
Kennungen enthalten, die in dieser Tabelle nicht berücksichtigt werden. Konsultieren Sie die Webseite des Gefäßprothesenherstellers, welche äquivalenten Katalognummern
in Ihrer Region verfügbar sind.
GERMAN / DEUTSCH
Hersteller
W.L. Gore
& Associates
Gefäßprothesen (qualifiziert für den Einsatz mit dem Adapter)
I
Katalognummer
II
25053
25142
25052
ECH060010A
ECH060020A
ECH060040A
ECH060050A
30
Für HeRO Graft-Adapter
benötigte Unterlagendichtung
NEIN
NEIN