18. Iniziare il ritiro del mandrino di erogazione 10 F mantenendo al contempo la posizione del componente di uscita venosa. Prima di completare
la rimozione del mandrino di erogazione dal Luer, pinzare il componente di uscita venosa in corrispondenza del sito di incisione.
NOTA: fare attenzione a non pinzare eccessivamente (vale a dire, non andare oltre la tacchetta di bloccaggio presente sull'impugnatura della pinza).
Attenzione: per evitare di danneggiare il componente di uscita venosa, utilizzare solo la pinza atraumatica fornita nel kit dei
componenti accessori.
19. Staccare l'adattatore a Y dal mandrino di erogazione. Aprire il rubinetto e attaccare l'adattatore a Y al Luer in silicone sul componente di uscita
venosa.
20. Attaccare una siringa al rubinetto e aprire il componente di uscita venosa. Aspirare e chiudere il rubinetto. Pinzare nuovamente il
componente di uscita venosa e rimuovere la siringa.
21. Attaccare una siringa con soluzione salina eparinizzata. Aprire il rubinetto, rimuovere la pinza e lavare il componente di uscita venosa. Pinzare
nuovamente il componente di uscita venosa in corrispondenza del sito di incisione e chiudere il rubinetto.
22. Riportare il paziente nella posizione supina standard.
23. Effettuare l'incisione del sito dell'adattatore in corrispondenza del solco deltopettorale (DPG).
24. Mantenendo il componente di uscita venosa lontano dai siti di incisione, usare forbici non di precisione per effettuare un taglio diritto e
rimuovere il Luer in silicone. Eliminare la porzione non utilizzata.
Attenzione: evitare di spostare la punta del componente di uscita venosa durante la manipolazione.
Attenzione: l'estremità tagliata del componente di uscita venosa potrebbe avere spigoli vivi. Evitare il contatto con i guanti per
prevenire forature.
25. Usando un tunnellizzatore standard Bard® Kelly-Wick con punta a proiettile da 6 mm, tunnellizzare dal DPG al sito di incisione venoso.
26. Inserire la punta a proiettile da 6 mm nell'estremità del componente di uscita venosa, spingere attraverso il tunnel fino al DPG e rimuovere
la punta a proiettile.
Attenzione: NON piegare il componente di uscita venosa formando un diametro di NON oltre 2,5 cm in qualsiasi punto della sua
lunghezza, per evitare attorcigliamenti.
NOTA: in alternativa è possibile utilizzare un tunnellizzatore GORE® o un tunnellizzatore Bard bidirezionale. Consultare le istruzioni per l'uso per
l'utilizzo corretto.
MONTAGGIO DELL'ADATTATORE
ATTENZIONE: le valve non possono essere aperte una volta chiuse; NON chiudere le valve prematuramente.
L'adattatore è stato sottoposto con successo a test in vitro con i seguenti innesti vascolari nelle Tabelle 1 e 2.
Tabella 1: Innesti vascolari per cannulazione precoce
Denominazione
commerciale
FLIXENE®
Atrium Medical Corp.
Standard Wall
GORE® ACUSEAL
FLIXENE è un marchio registrato di Atrium Medical Corporation.
GORE è un marchio registrato di W.L. Gore and Associates.
I. Fare riferimento alle istruzioni per l'uso o al sito web del costruttore dell'innesto per indicazioni e ulteriori informazioni; II. I numeri di catalogo possono contenere identificatori
che non hanno corrispondenza su questa tabella. Consultare il sito web del costruttore dell'innesto per determinare quali numeri di catalogo equivalenti sono disponibili nella
propria regione.
ITALIAN / ITALIANO
commercializzati di ID di 6 mm (qualificati per l'uso con l'adattatore)
I
Costruttore
W.L. Gore
& Associates
Numero di catalogo
II
25053
25142
25052
ECH060010A
ECH060020A
ECH060040A
ECH060050A
42
Sigillo di supporto richiesto per
l'adattatore HeRO Graft
NO
NO