Merit Medical HERO GRAFT Mode D'emploi page 117

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
6. Podłączyć element odpływu żylnego do adaptera zgodnie z punktem PODŁĄCZANIE IMPLANTU HeRO.
7. Za pomocą fluoroskopii zmienić położenie zamontowanego adaptera (w stosownych przypadkach) i sprawdzić, czy nieprzepuszczająca
promieniowania rentgenowskiego końcówka elementu odpływu żylnego znajduje się na środku górnej części prawego przedsionka.
8. Przejść do punktu ŁĄCZENIE IMPLANTU Z TĘTNICĄ.
OPCJA 2: Usunąć adapter, uszczelnienie pomocnicze (jeśli dotyczy) oraz implant i zastąpić je elementem tętniczym HeRO
1. Za pomocą wzmocnionych nożyczek wykonać prostopadłe nacięcie na elemencie odpływu żylnego w pobliżu końca elementu odpływu
żylnego adaptera (rys. 9 i 10) lub adaptera z uszczelnieniem pomocniczym (jeśli dotyczy, rys. 11 i 12).
Rys. 9
2. Usunąć adapter, uszczelnienie pomocnicze (jeśli dotyczy), implant i przyciętą część elementu odpływu żylnego, które są zamocowane
do adaptera.
3. Dostarczyć element implantu naczyniowego HeRO do pola sterylnego, stosując technikę aseptyczną.
4. Należy używać zgodnie z instrukcją użytkowania dołączoną do elementu implantu naczyniowego HeRO.
ŁĄCZENIE IMPLANTU Z TĘTNICĄ
1. Przyciąć implant na odpowiednią długość, unikając nadmiernego naprężenia i nadmiaru materiału. Sprawdzić, czy nie ma zagięć, skręceń i łuków
w implancie.
2. Wykonać zespolenie tętnicze za pomocą standardowych technik chirurgicznych.
Przestroga: Użyć igły stożkowej o małej średnicy z nietnącą krawędzią w celu zmniejszenia krwawienia w miejscach założenia
szwów.
3. Usunąć zacisk i sprawdzić drożność badaniem dopplerowskim. Obserwować czy nie ma wycieku w żylnym elemencie odpływowym i w
miejscu połączenia za pomocą angiografii. W przypadku nieszczelności w jednym z miejsc połączenia, należy odwołać się do punktu ELIMINACJA
NIESZCZELNOŚCI.
4. Sprawdzić drżenie i szmer.
5. Podczas wszczepiania implantu ocenić zespół podkradania za pomocą badania dopplerowskiego tętnicy promieniowej i łokciowej. W przypadku
wystąpienia objawów zespołu podkradania należy rozważyć interwencje chirurgiczne, takie jak:
• Zabieg rewaskularyzacji dystalnej z podwiązaniem odstępu (DRIL)
• Podwiązanie; jednak to może spowodować zmniejszenie przepływu przez implant HeRO
• Proksymalizacja napływu
UWAGA: Zastosowanie opasek może zmniejszyć przepływ w implancie HeRO.
6. Zamknąć wszystkie trzy miejsca nacięcia.
INFORMACJE PO WSZCZEPIENIU
1. Wypełnić faksowy formularz powiadomienia o wszczepieniu znajdujący się w woreczku z informacjami o pacjencie i wysłać wypełniony formularz
faksem do centrum dializ pacjenta.
2. Dostawca usług medycznych jest zobowiązany przekazać pacjentowi pozostałe dokumenty znajdujące się w teczce z dokumentacją dla pacjenta.
3. Dostawca usług medycznych jest odpowiedzialny poinstruować pacjenta w zakresie opieki pooperacyjnej.
ELIMINACJA NIESZCZELNOŚCI
1. W przypadku nieszczelności w miejscu adaptera spróbować mocniej zacisnąć zaciski i sprawdzić, czy element odpływu żylnego został
odpowiednio podłączony (patrz: PODŁĄCZENIE IMPLANTU HeRO i MONTAŻ ADAPTERA.
2. Jeśli nieszczelność nie ustąpi po wykonaniu wymienionych wcześniej kroków rozwiązywania problemów, należy rozważyć jedną z następujących
dwóch opcji dla implantu HeRO.
OPCJA 1: Usunąć adapter, zespolić chirurgicznie wstawiany implant i podłączyć nowy adapter.
1. Za pomocą nożyczek wykonać prostopadłe nacięcie na implancie w pobliżu końca wpływowego adaptera (rys. 13 i 14) lub zwoju uszczelnienia
pomocniczego (jeśli dotyczy, rys. 15 i 16).
Rys. 13
2. Za pomocą wzmocnionych nożyczek wykonać prostopadłe nacięcie na elemencie odpływu żylnego w pobliżu końca elementu odpływu
żylnego adaptera (rys. 17 i 18) lub adaptera z uszczelnieniem pomocniczym (jeśli dotyczy, rys. 19 i 20).
Rys. 17
3. Usunąć adapter, uszczelnienie pomocnicze (jeśli dotyczy) oraz przycięte części implantu i elementu odpływu żylnego (które są zamocowane
do adaptera). W sprawie zwrotu usuniętego wyrobu należy skontaktować się z działem obsługi klienta pod numerem 1-800-356-3748.
4. Zmierzyć długość wymaganą dla wstawianego implantu. Zmierzona długość powinna przekraczać długości przyciętych części implantu,
uszczelnienia pomocniczego (jeśli dotyczy) i elementu odpływu żylnego usuniętych w kroku 1 i 2.
5. Dostarczyć nowy implant (z tabeli 1 lub 2 w punkcie MONTAŻ ADAPTERA) do pola sterylnego, stosując technikę aseptyczną.
6. Zmierzyć dokładną długość, która jest wymagana dla wszczepianego implantu i odpowiednio przyciąć implant poprzecznie.
7. Używając odcinka nowego implantu, wykonać pełne zespolenie tętnicze z wszczepianym implantem w miejscu DPG.
8. Dostarczyć nowy adapter, uszczelnienie pomocnicze (w stosownych przypadkach) i rozszerzacz implantu do pola sterylnego, stosując
technikę aseptyczną.
9. Podłączyć nowy adapter i uszczelnienie pomocnicze (jeśli dotyczy) do implantu zgodnie z punktem MONTAŻ ADAPTERA.
10. Podłączyć element odpływu żylnego do adaptera zgodnie z punktem PODŁĄCZANIE IMPLANTU HeRO.
11. Za pomocą fluoroskopii zmienić położenie zamontowanego adaptera (w stosownych przypadkach) i sprawdzić, czy nieprzepuszczająca
promieniowania rentgenowskiego końcówka elementu odpływu żylnego znajduje się na środku górnej części prawego przedsionka.
POLISH / POLSKI
Rys. 10
Rys. 14
Rys. 18
Rys. 11.
Rys. 15
Rys. 19.
117
Rys. 12
Rys. 16
Rys. 20

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Super heroHero ally

Table des Matières