Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REPAIRMANUAL2003-2007
950/990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 SUPERMOTO
950 SUPER ENDURO
REPARATURANLEITUNG
MANUALE DI RIPARAZIONE
MANUEL DE RÉPARATION
MANUAL DE REPARACIÓN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KTM 950 ADVENTURE

  • Page 1 REPAIRMANUAL2003-2007 950/990 ADVENTURE 990 SUPER DUKE 950 SUPERMOTO 950 SUPER ENDURO REPARATURANLEITUNG MANUALE DI RIPARAZIONE MANUEL DE RÉPARATION MANUAL DE REPARACIÓN...
  • Page 3 KTM Group Partner...
  • Page 5 1 INFORMATIONS CONCERNANT L'ENTRETIEN 2 GENÉRALITÉS 3 DEPOSE ET POSE DU MOTEUR 4 DÉMONTAGE DU MOTEUR 5 TRAVAUX SUR CERTAINS ÉLÉMENTS 6 REMONTAGE DU MOTEUR 7 ELECTRICITE/INJECTION ELECTRONIQUE 8 ALIMENTATION 9 RECHERCHE DE PANNES 10 PARTIE CYCLE 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 13 SCHÉMAS DE CABLAGE...
  • Page 7 13-89 jusqu’à 13-98 13-117 jusqu’à 13-125 13-117 jusqu’à 13-125 MANUEL DE RÉPARATION KTM SOUS FORME DE FEUILLETS LIBRES RANGEMENT DES PAGES DU MANUEL DANS LE CLASSEUR – Mettre les intercalaires dans le classeur – Glisser la page de titre du manuel (210x297 mm) dans la chemise transparente de couverture –...
  • Page 9 É G E N D E C T U A L I S A T I O N 3.206.009-F Manuel de réparation Version de base Modèle 2003 4/2003 3.206.016-F Actualisation manuel de réparation 3.206.009-F Modèle 2004 (N° de moteur commence par 4) 11/2003 3.206.025-F Actualisation manuel de réparation 3.206.009-F Modèle 2005...
  • Page 11 La société KTM Sportmotorcycle AG se réserve le droit de modifier sans préavis et sans avoir à se justifier les équipements, les données techniques, les couleurs, les matériaux, les services et tout autre chose semblable.
  • Page 13 BULLETIN REPONSE CONCERNANT LES MANUELS DE REPARATION Nous nous efforçons de mettre à disposition des manuels de réparation aussi parfaits que possible, toutefois il peut arriver qu'une erreur s'y glisse. Afin d'améliorer encore la qualité de ces manuels nous souhaitons que tous les mécaniciens et chefs d'atelier nous aident.
  • Page 15: Table Des Matières

    GENERALITES SOMMAIRE CIRCUIT D’HUILE ..........2-2 ALIMENTATION .
  • Page 17: Circuit D'huile

    Circuit d’huile La pompe refoulante aspire l’huile du réservoir d’huile à travers le filtre et le by- pass et la refoule dans la conduite principale en passant devant la soupape de décharge et à travers le filtre Par des perçages pratiqués dans le vilebrequin l’huile atteint les paliers de vilebrequin , les paliers de bielles...
  • Page 18: Alimentation

    Alimentation L’air est aspiré dans le boîtier de filtre à air par une pipe . Il passe à côté des carburateurs et à travers le filtre . L’air filtré passe dans les carburateurs et les canaux d’admission et rentre dans les chambres de combustion. Le schéma est semblable pour le moteur à...
  • Page 19 Système SLS d’amenée d’air frais pour fin de combustion Le système SLS ajoute de l’air frais aux gaz d’échappement dans le canal d’échappement, ce qui provoque une post-combustion, une oxydation de ces gaz. Une conduite mène du boîtier de filtre à air à...
  • Page 20: Circuit De Refroidissement

    Circuit de refroidissement Thermostat fermé Quand la température du liquide de refroidissement est inférieure à 75° C, le thermostat est fermé. La pompe fait circuler le liquide dans les cylindres et les culasses et à travers le thermostat Thermostat ouvert A 75°...
  • Page 21: Abs-System

    Le système employé sur la KTM 990 Adventure utilise deux circuits indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). En utilisation ordinaire, les freins fonctionnent comme des freins standard sans ABS.
  • Page 22: Outils Speciaux - Moteur

    OUTILS SPECIAUX – MOTEUR DÉSIGNATION 309098 Pâte à joint au silicone Three-Bond 0113 080802 Vis de blocage de l’embiellage 151.12.017.000 Extracteur de roulements 451.29.075.000 Compte-tours 503.29.050.000 Seringue pour purge de l’embrayage hydraulique 560.12.001.000 Chevalet universel 584.29.059.000 Loctite 648 gris 20 ml 585.29.005.000 Douille de montage du joint spi de la pompe à...
  • Page 23 br bs bt cs ct dk dl dm dn ds dt ek el...
  • Page 24: Outils Speciaux - Parie Cycle

    OUTILS SPECIAUX – PARTIE CYCLE DÉSIGNATION 151.12.017.000 Extracteur de roulements 584.29.086.000 Outil pour rentrer les roulements de bras oscillant 584.29.089.000 Porte-outils 584.29.091.000 Outils pour rentrer les roulements de roue arrière 584.29.092.000 Chassoir pour bagues de roulement 600.03.022.000 Béquille centrale 600.10.013.000 Douille pour l’outil des roulements de bras oscillant 600.29.018.000 Embout d’extracteur 28 mm...
  • Page 25: Purge De L'embrayage Hydraulique

    2-10 Contrôle du niveau d’huile de l’embrayage hydraulique - 950/990 Adventure/950 Supermoto Pour vérifier le niveau de l’huile dans le maître-cylindre de l’embrayage, il faut enlever le couvercle. Pour ce faire retirer les vis et déposer le couvercle avec la membrane caoutchouc .
  • Page 26: Remplacement Du Moteur

    Si l'on n'effectue pas cette démarche, il est possible que le moteur ait un mauvais comportement au ralenti sur une période assez longue. – Brancher le boîtier diagnostic KTM, mettre le contact et lancer le programme. – Sélectionner " Extend "...
  • Page 27: Reglage Du Cable De Gaz Sur Les Modeles A Injection

    à zéro au moyen du boîtier diagnostic KTM. Si l'on n'effectue pas cette démarche, il est impossible de régler correctement le jeu au câble de gaz. – Raccorder le boîtier diagnostic KTM, mettre le contact et lancer le programme. – Sélectionner " Extend "...
  • Page 28: Mise A Jour Du Programme Du Boitier Electronique De Commande

    NOTA BENE: – La mise à jour du programme du boîtier électronique de commande consiste à changer le programme de ce boîtier. KTM met à disposition ce programme, que l'on peut télécharger à partir de la page Dealer.net. Le programme est ensuite installé sur la moto au moyen du boîtier diagnostic KTM (FAN).
  • Page 29 NOTA BENE: – Si DTM n'est pas encore installé, il faut le faire à partir du CD accompagnant le boîtier diagnostic KTM. – Si DTM est déjà installé mais qu'il n'y a pas d'icône DTM sur l'écran, il faut faire démarrer le programme en allant cliquer sur "démarrer"...
  • Page 30: Controle De La Pression D'huile

    2-15 – Le fichier de mise à jour passe alors dans le boîtier de commande électronique de la moto. ATTENTION URANT L ENREGISTREMENT IL NE FAUT PAS COUPER L ALLUMAGE NI DÉBRANCHER ÉLÉMENT DE RACCORDEMENT SINON LE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DE LA MOTO SE TROUVE ENDOMMAGÉ...
  • Page 31 SOMMAIRE 950 ADVENTURE DEPOSE DU MOTEUR ..........3-2 POSE DU MOTEUR .
  • Page 33 Dépose du moteur – Fixer sur le cadre la béquille centrale 600.03.022.000 et mettre la machine sur un sol stable et plat. – Déposer la butée en caoutchouc gauche et bloquer la béquille avec le tirant 600.29.055.000 NOTA BENE: Si la machine possède une béquille centrale, on peut s’en servir.
  • Page 34 – Enlever les vis et déposer du boîtier de filtre à air l’ensemble de la prise d’air – Débrancher la durite de mise à l’air et celle d’EPC et sortir la partie supérieure du boîtier de filtre à air. – Faire tourner les cornets d’admission dans le sens des aiguilles d’une montre et les déposer.
  • Page 35 – Débrancher les raccords électriques du ventilateur et de la sonde de température – Vidanger le liquide de refroidissement du radiateur et du moteur (voir chapitre 12). – Déposer les durites du radiateur (utiliser la pince spéciale 600.29.057.100) et enlever les vis tenant le radiateur NOTA BENE: Il n’est pas nécessaire de déposer le ventilateur et la grille de radiateur.
  • Page 36 – Dévisser l’écrou de la broche de roue arrière et retirer la broche. Faire descendre la chaîne de la couronne et la poser sur le support . Faire descendre la chaîne du pignon de sortie de boîte. – Débrancher la cosse –...
  • Page 37 – Avec le cric rouleur présenter le support spécial 600.29.055.100. Enfiler la tige de fixation du moteur à l’avant et mettre l’écrou. A l’arrière, mettre une vis de fixation de la béquille et soulever légèrement le moteur. – Enlever la vis et faire pivoter la pédale de frein sur le côté.
  • Page 38 Pose du moteur - 950 Adventure – Avant de procéder à la pose, brancher sur le moteur les durites d’eau, SLS et de dépression (utiliser pour les colliers la pince spéciale 600.29.057.000 ou bien 600.29.057.100 pour les colliers élastiques). – Présenter le bras oscillant et le tenir avec l’axe à droite et un tube adéquat à...
  • Page 39 – Mettre la canalisation d’huile avant avec des joints toriques neufs. Serrer les vis. NOTA BENE: Jusqu’au numéro de moteur 2-600-1186 il faut mettre une rondelle pour que la pression sur les joints toriques du raccord d’huile soit plus importante. –...
  • Page 40 – Mettre la chaîne sur le pignon de sortie de boîte et sur la couronne. Soulever la roue arrière et enfiler la broche. – Pousser sur la roue vers l’avant de manière à être contre le tendeur de chaîne et serrer l’écrou de la broche à 90 Nm. –...
  • Page 41 3-10 – Monter le radiateur avec le ventilateur et la grille , serrer les vis à 10 Nm. – Monter durites radiateur (pince spéciale 600.29.057.100). – Raccorder les fils du ventilateur et de la sonde de température – Fixer le tube d’échappement arrière sur la culasse. –...
  • Page 42 3-11 – Mettre en place le couvercle et glisser dans son compartiment la batterie dans son enveloppe. – Accrocher la trappe et relier les deux câbles de la batterie raccords de la trappe (commencer par le câble +). – Fermer la trappe. –...
  • Page 43 Dépose du moteur - 990 Super Duke NOTA BENE: La dépose du moteur se fait en principe de la même manière que pour le moteur du modèle 950 Adventure. Les différences sont dans la préparation: – Démonter le sabot et les flancs de carénage fixés sur le réservoir.
  • Page 44 3-13 Pose du moteur -990 Super Duke – Avant la pose, monter sur le moteur les durites d'eau, du système d'admission d'air secondaire et de dépression (colliers Öttinger, pince spéciale 600.29.057.000 ou colliers métalliques, pince spéciale 600.29.057.100). – Positionner sous la machine le système d'échappement. –...
  • Page 45 3-14 – Mettre en place le collier entre le tuyau et le pot et serrer légèrement. – Serrer légèrement le collier du tuyau arrière. NOTA BENE: – C'est seulement lorsque toutes les parties de l'échappement sont en place et qu'il n'y a pas de contraintes que l'on peut serrer définitivement.
  • Page 46 3-15 – Mettre la batterie dans son support et accrocher le couvercle. – Raccorder le fil d'alimentation du relais de démarreur à la borne plus de la batterie. – Raccorder les masses à la borne moins de la batterie (2 fils verts venant du régulateur et 1 fil noir venant du démarreur).
  • Page 47 3-16 – Fixer les fils et la prise du capteur de positionnement vilebrequin avec des colliers. – Faire monter la chaîne sur le pignon de sortie de boîte et sur la couronne. Lever la roue arrière et enfiler la broche. –...
  • Page 48 3-17 – Monter le radiateur avec le ventilateur et la protection . Serrer les vis à 10 Nm. – Monter durites radiateur (Pince spéciale 600.29.057.100). – Brancher les raccords électriques de la sonde de température du ventilateur – Raccorder le tuyau du capteur avant de dépression et brancher la prise de la sonde lambda avant .
  • Page 49 3-18 – Monter la pièce de guidage des câbles de gaz – Monter la partie latérale gauche de la partie inférieure du boîtier de filtre à air. Fixer en même temps la patte de maintien pour le tuyau de dépression du capteur de dépression arrière. –...
  • Page 50 3-19 – Faire passer le tuyau de mise à l'air du réservoir en parallèle à la durite de trop-plein du radiateur. Basculer le réservoir vers l'avant et le fixer. Raccorder le tuyau de mise à l'air et les raccords d'essence. –...
  • Page 51 Dépose/pose du moteur - 950 Supermoto NOTA BENE: La dépose du moteur est semblable sur le principe à celle du modèle 950 Adventure. Les différences se situent au niveau de la préparation. Mettre la moto sur la béquille d'atelier 625.29.055.000: –...
  • Page 53 DEMONTAGE DU MOTEUR SOMMAIRE COUVRE-CULASSE ..........4-2 CHEMISE DES PUITS DE BOUGIE .
  • Page 55: Couvre-Culasse

    Avant d'entreprendre le démontage du moteur, il faut nettoyer celui-ci à fond. – Fixer le moteur sur le chevalet au moyen de l'outil spécial 600.29.002.000. Couvre-culasse – Retirer les capuchons de bougie. – Enlever les bougies au moyen de la clef spéciale 600.29.073.000. –...
  • Page 56: Mettre Le Cylindre Arriere Au Pmh

    Mettre le cylindre arrière au pmh – Dévisser le bouchon se trouvant sur le couvercle de l'alternateur afin de pouvoir faire tourner l'embiellage. – Faire tourner l'embiellage dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre de manière à amener le cylindre arrière au point mort haut.
  • Page 57: Tendeur De Chaine Cylindre Arriere

    Tendeur de chaîne cylindre arrière – Retirer la vis du tendeur de chaîne NOTA BENE: Avant la dépose, il faut noter la tension du tendeur: – Mettre la vis contre le tendeur sans comprimer le ressort. – Mesurer la distance entre le joint et la culasse. La valeur relevée doit se situer entre 6 et 11 mm.
  • Page 58: Pignon Double De Distribution

    Pignon double – Sortir le pignon double par le haut et laisser la chaîne descendre dans le tunnel. Culasse arriere et cylindre – Retirer l'écrou extérieur – Desserrer les écrous de culasse en croix. Pour les écrous intérieurs il faut utiliser l'outil spécial 600.29.083.000. –...
  • Page 59: Arbres A Cames Cylindre Avant

    Arbres à cames cylindre avant – Avant de déposer les arbres à cames il faut mesurer le jeu aux soupapes et le noter. Jeu aux soupapes à 20° C: admission 0,10 - 0,15 mm échappement 0,25 - 0,30 mm – Enlever les vis des demi-paliers du cylindre avant et retirer les demi- paliers avec précaution.
  • Page 60: Chaine De Distribution Cylindre Avant

    Chaîne de distribution cylindre avant – Dévisser le support du pignon double et le sortir de la culasse avec la cage à aiguilles. Le pignon double descend alors légèrement, si bien que la chaîne de distribution a un peu de jeu. –...
  • Page 61: Pompe A Eau

    Pompe à eau – Enlever le couvercle de la pompe à eau, jeter le joint torique. NOTA BENE: Le couvercle est centré au moyen de deux douilles. Les déposer également. – Maintenir le rotor au moyen de l'outil spécial 600.29.082.000, enlever la vis et enlever de l'arbre le rotor NOTA BENE:...
  • Page 62: Embrayage

    Embrayage – Desserrer en croix les vis des ressorts et déposer le plateau de pression. – Sortir la tige de commande. – Avec un crochet tirer sur les disques pour les faire sortir de la cloche. NOTA BENE: Le plateau et le diaphragme restent dans l'embrayage. On les sort avec la noix et il est plus facile alors de les retirer.
  • Page 63: Pignon En Bout De Vilebrequin Et Embrayage

    4-10 Pignon en bout de vilebrequin et embrayage Lors d'un démontage complet du moteur il faut démonter le pignon en bout de vilebrequin qui se trouve avant la cloche: – Mettre en place l'outil spécial 0113 080802 (vis de blocage du moteur) et bloquer l'embiellage en position de point mort haut sur le cylindre avant ou arrière.
  • Page 64: Carter De L'alternateur

    4-11 – Enfiler dans le vilebrequin l’embout 600.29.031.000 , basculer la masse d’équilibrage vers le haut et arracher le pignon avec l’extracteur 600.29.033.000. – Enlever le contre-poids de l'arbre d'équilibrage et, avec précaution, sortir la clavette de son logement au moyen d'un tournevis.
  • Page 65: Roue Libre

    4-12 Roue libre – Enlever le frein de la roue libre et déposer le pignon de roue libre – Arracher de l'arbre d'équilibrage le pignon intermédiaire inférieur Arbre d'équilibrage – En tapant avec précaution avec un maillet en caoutchouc du côté de l'embrayage, faire sortir l'arbre d'équilibrage.
  • Page 66: Demi-Carters

    4-13 Demi-carter – Déposer le contacteur de sélection avec le doigt et le ressort. Enlever le couvercle du filtre à huile , jeter le joint et le filtre. – Retirer toutes les vis six-pans qui tiennent le demi-carter et qui sont accessibles du côté...
  • Page 67: Boite De Vitesses

    4-14 Boîte de vitesses – Retirer la conduite d'huile servant au graissage de la boîte. Elle est freinée en bas pour ne pas tourner. NOTA BENE: A partir du modèle 2005 la conduite d'huile présente 2 joints toriques. Il faut les remplacer. –...
  • Page 68: Pompes A Huile

    4-15 Pompes à huile – Enlever le clip se trouvant sur l'arbre de pompe, déposer la rondelle et le pignon de pompe – Enlever l'aiguille traversant l'arbre et retirer la rondelle qui se trouve en dessous. – Retirer les vis de la pompe extérieure (pompe refoulante) et déposer le corps de pompe.
  • Page 69 TRAVAUX SUR CERTAINS ELEMENTS SOMMAIRE ROULEMENTS ..........5-2 PALIERS DE VILEBREQUIN –...
  • Page 71: Roulements

    – A partir du modèle 2005 le roulement d'arbre de sortie monté d'origine par KTM côté embrayage n'est pas étanche. En pièce détachée pour la réparation est livré un roulement possédant un cache d'un seul côté. Le côté ouvert doit être vers l'intérieur (vers le centre du carter) afin de ne pas entraver le graissage.
  • Page 72: Paliers De Vilebrequin - Generalites

    Paliers de vilebrequin – Généralités NOTA BENE: – Les coussinets des paliers de vilebrequin s'enlèvent et se mettent en place à froid. – La jonction des coussinets doit être repérée d'un coup de stylo feutre sur le carter afin de retrouver la même position au montage. NOTA BENE: A partir du modèle 2005 les coussinets des paliers de l'embiellage ont une tôle frein pour les maintenir en place.
  • Page 73 Remplacement des coussinets du côté de l’embrayage – Centrer les nouveaux coussinets (celui qui est lisse en bas, celui avec une gorge en haut) au moyen de la bague de montage 600.29.044.050 . La bague est biseautée intérieurement d'un côté afin de pouvoir rentrer plus facilement les coussinets. De l'autre côté...
  • Page 74: Choix Des Coussinets

    Remplacement des coussinets de bielle – Prendre la bielle dans l'étau en utilisant des mordaches. – Avec la douille spéciale 600.29.075.000 enlever les vis et retirer le chapeau. NOTA BENE: Repérer les chapeaux afin d'être certain de ne pas les mélanger quand on mesure et quand on les remonte.
  • Page 75: Remplacement Du Palier Du Carter D'embrayage

    Remplacement du palier dans le carter d'embrayage – Avec l'extracteur 151.12.017.000 l'extracteur intérieur 600.29.018.000 on extrait les coussinets se trouvant dans le carter d'embrayage. – Avec un palmer mesurer le diamètre de la portée à trois endroits distants de 120°. Diamètre de la portée : 27,985 mm - 28,000mm NOTA BENE: Si la valeur inférieure est dépassée ou si la portée porte des traces d'usure, il faut remplacer le vilebrequin.
  • Page 76: Revision De La Pompe A Eau

    Révision de la pompe à eau – Enlever la rondelle qui se trouve sur l'arbre et faire sortir du carter le joint spi en faisant levier. NOTA BENE: S'il n'est pas possible de déposer le rotor de pompe parce qu'il y a des restes du produit qui a servi à freiner la vis, il faut faire sortir l'arbre avec le rotor en poussant par l'intérieur après avoir enlevé...
  • Page 77: Verification De La Pompe Aspirante

    Vérification de la pompe aspirante – Mettre les deux rotors de la pompe dans le corps. – Avec une cale on mesure le jeu entre le rotor intérieur et le rotor extérieur: Valeur de base : 0,1 mm Tolérance maximale : 0,2 mm –...
  • Page 78: Demontage De La Culasse Et Verification Des Pieces

    Démontage de la culasse et vérification des pièces NOTA BENE: Les illustrations montrent le cylindre avant. Les passes de travail sont identiques sur le cylindre arrière. – Retirer tous les poussoirs de la culasse. NOTA BENE: – Il faut repérer les poussoirs pour les remettre à la même place au remontage.
  • Page 79: Verification Du Piston

    5-10 Vérification du piston – Noter sur le cylindre la position de la flèche du piston afin de remettre celui-ci dans le bon sens au montage. D'autre part il ne faut pas intervertir cylindres et pistons. – Sortir le piston par le haut du cylindre. –...
  • Page 80: Marquage Cylindre Et Piston

    5-11 Marquage du cylindre et du piston La cote du cylindre est frappée par en dessous dans la fonderie au niveau du passage de la chaîne. 1 signifie cote 1; 2 signifie cote 2. La cote du piston est frappée sur la calotte. 1 signifie cote 1; 2 signifie cote 2.
  • Page 81 5-12 – Bien huiler le piston et le mettre sur le cylindre. Comprimer les segments avec le collier à segments (600.29.015.000) – Avec un maillet tapoter légèrement sur le collier pour qu'il soit bien en place contre le cylindre. – Avec le manche du maillet tapoter avec précaution sur le piston pour qu'il descende dans le cylindre.
  • Page 82: Carter De L'alternateur

    5-13 Carter de l'alternateur – Enlever les trois vis du stator. – Avec une pince à becs fins faire basculer la patte qui tient le fil (cf. petite flèche) et retirer cette patte. Sortir le passe-fil du carter et déposer le stator. –...
  • Page 83: Assemblage Du Pignon D'annulation De Jeu

    5-14 Assemblage du pignon d'annulation de jeu NOTA BENE: – Les tétons du ressort doivent être accrochés comme cela est indiqué sur l'illustration. – Les autres perçages servent à bloquer ensemble le pignon de tension et le pignon entraîneur. – Accrocher le téton du ressort sur le pignon entraîneur et faire entrer le ressort dans l'évidement du pignon.
  • Page 84: Embrayage - Verification Des Pieces

    5-15 Embrayage - Vérification des pièces Vérifier l'état de la butée Vérifier le bout de la tige de commande et souffler dans les trous à l'air comprimé. NOTA BENE: A partir du modèle 2005 la tige de commande est réalisé en acier nitruré. En cas de réparation sur un modèle plus ancien, il faut monter la nouvelle tige.
  • Page 85: Selection - Verification Des Pieces

    5-16 Sélection - vérification des pièces Fourchettes Vérifier l'état des dents. Vérifier l'état du téton prenant dans la gorge du guide- fourchettes. Rouleaux Vérifier si les rouleaux ne sont pas fendus et s'ils n'ont pas de plats. De plus ils doivent tourner facilement sur les tétons des fourchettes.
  • Page 86: Remarques Concernant Les Travaux Sur La Boite

    5-17 Remarques concernant les travaux sur la boîte de vitesses – Prendre respectivement l'arbre primaire et l'arbre de sortie dans l'étau en utilisant des mordaches. Retirer les pignons. – Nettoyer et vérifier toutes les pièces. Utiliser pour chaque réparation de la boîte des circlips neufs! Vérifier l'état des cannelures des arbres et des pignons baladeurs.
  • Page 87: Assemblage De L'arbre De Sortie

    5-18 Remarques concernant les travaux sur la boîte de vitesses – Prendre respectivement l'arbre primaire et l'arbre de sortie dans l'étau en utilisant des mordaches. Retirer les pignons, extraire la bague du roulement. – Nettoyer et vérifier toutes les pièces. Utiliser pour chaque réparation de la boîte des circlips neufs! Vérifier l'état des cannelures des arbres et des pignons baladeurs.
  • Page 88: Verification De La Roue Libre

    5-19 Vérification de la roue libre – Mettre le pignon de roue libre en place. – Dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre il doit tourner libre. – Dans le sens des aiguilles d'une montre il doit bloquer sans qu'il y ait de course à...
  • Page 89 REMONTAGE DU MOTEUR SOMMAIRE POMPES A HUILE ..........6-2 JEU AXIAL DE L'ARBRE PRIMAIRE .
  • Page 91: Pompes A Huile

    Toutes les pièces doivent être soigneusement nettoyées avant l'assemblage. – Fixer le demi-carter côté embrayage sur le chevalet en position verticale (comme le moteur dans le cadre). Pompes à huile NOTA BENE: Les rotors et l'arbre des pompes doivent être huilés avant d'être montés.
  • Page 92: Jeu Axial De L'arbre Primaire

    – Freiner les trois vis restantes des pompes (M6x40) à la loctite 243, les mettre en place et tout serrer à 10 Nm. – Enfiler la rondelle, mettre en place l'aiguille et monter le pignon de pompe à huile avec l'épaulement vers l'arrière. –...
  • Page 93: Boite De Vitesses

    Boîte de vitesses – Enfiler les deux arbres ensemble dans les roulements. NOTA BENE: Faire attention à la rondelle de calage de l'arbre de sortie. – Enfiler la rondelle sur l'arbre de sortie et monter le circlip – Mettre le moteur à l'horizontale. –...
  • Page 94: Demi-Carter

    – Enfiler l'embiellage dans le palier. NOTA BENE: – Le bout du vilebrequin avec le filetage pour le pignon doit être vers le bas. – La bielle pour le cylindre arrière doit être sur le dessus. D'autre part les deux bielles doivent se présenter comme sur la photo. –...
  • Page 95: Selection

    Sélection – Monter le levier de verrouillage avec son ressort. Freiner la vis M5x20 à la loctite 243 et la serrer à 6 Nm. – Repousser le levier vers le bas et mettre en place la pièce de verrouillage NOTA BENE: Les plats de la pièce sont décentrés. –...
  • Page 96: Arbre D'equilibrage

    – Poser le patin de la chaîne de distribution côté alternateur. La vis doit être freinée à la loctite 243. La serrer à 20 Nm. ATTENTION ASSURER QU IL N Y A PAS DE LOCTITE SUR L ÉPAULEMENT DE LA VIS SINON LE PATIN PEUT BLOQUER ET CASSER Arbre d'équilibrage...
  • Page 97: Carter D'alternateur

    Carter d'alternateur – Mettre sur le carter moteur les douilles de centrage et poser un joint M6x30 neuf. Mettre en place le carter d'alternateur et serrer les vis à 10 M6x30 (A) Nm. (Pour la longueur des vis, voir l'illustration). NOTA BENE: Les vis notées A doivent être montées avec un joint en M6x30 (A) cuivre neuf (6x10x1).
  • Page 98: Pignon En Bout De Vilebrequin

    Pignon en bout de vilebrequin – Mettre la clavette dans son logement (à supposer qu'on l'ait retirée). – Enfiler le pignon sur le bout du vilebrequin avec l’épaulement le plus long par derrière. L’alésage pour la cible doit être à l’extérieur. –...
  • Page 99: Disque D'embrayage

    6-10 – Enfiler sur les cannelures de l'arbre primaire la rondelle (25x48x6,5 mm) et la noix d'embrayage ainsi que le dispositif pour augmenter la pression de l’embrayage. NOTA BENE : Les deux parties du dispositif sont repérées l'une par rapport à l'autre avec des points. –...
  • Page 100: Carter D'embrayage

    6-11 Carter d'embrayage – A partir du modèle 2005 un amortisseur de vibrations est monté dans le couvercle d'embrayage. La vis ne doit pas être démontée. ATTENTION ON A RETIRÉ LA VIS DE L AMORTISSEUR DE VIBRATIONS IL FAUT MONTER UN NOUVEAU COUVERCLE D EMBRAYAGE COMPLET AVEC L AMORTISSEUR DE VIBRATIONS...
  • Page 101: Crepine

    6-12 Crépine – Enfiler la crépine dans le logement dans le carter. NOTA BENE: La crépine porte une indication "TOP" . Celle-ci doit être sur le dessus. – Mettre le couvercle et serrer les deux vis M6x35/M6x40 à 10 Nm. Pompe à...
  • Page 102 6-13 Culasse arrière, cylindre et chaîne de distribution – Enlever les goujons M10x161 classe de résistance 10.9 et les remplacer par des goujons de résistance 12.9. NOTA BENE: On distingue les goujons des deux classes différentes grâce à la longueur du filetage. Le filetage de ceux en 12.9 fait 26 mm.
  • Page 103 6-14 – Par le haut enfiler dans le tunnel le pignon double et faire passer la chaîne sur le côté, côté intérieur. – Avec le crochet faire passer la chaîne par dessus les dents pour qu'elle se mette sur son propre pignon .
  • Page 104: Tendeur De Chaine Cylindre Arriere

    6-15 Tendeur de chaîne cylindre arrière – Enfiler le tendeur dans son logement dans la culasse. NOTA BENE: Les éléments du tendeur sont emmanchés à la presse. Si on peut séparer les deux pièces, il faut remplacer le tendeur complet. –...
  • Page 105: Arbres A Cames Cylindre Avant

    6-16 Arbres à cames cylindre avant – Mettre dans les paliers, sans coincer, les deux arbres à cames marqués "in re" (arbre à cames arrière d'admission) et "ex re" (arbre à cames arrière d'échappement). Les repères sur les pignons doivent correspondre au bord extérieur de la culasse (voir photos).
  • Page 106 6-17 Mettre le cylindre avant au point mort haut – Enlever la vis de blocage et faire tourner le moteur dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre sur 1 tour puis 75° en direction du point mort haut du 2ème cylindre avant. Ce faisant il faut que la chaîne de distribution du premier cylindre soit maintenue un peu en tension et que la bielle soit au centre du carter.
  • Page 107 6-18 – huiler les écrous de fixation de culasse et les monter avec une rondelle. Voir Information technique. Les écrous de culasse se serrent en deux temps. 1er temps : – Serrer en croix. Pour les écrous intérieurs il faut utiliser la clef spéciale 600.29.083.000.
  • Page 108: Tendeur De Chaine Cylindre Avant

    6-19 Tendeur de chaîne cylindre avant – Enfiler le tendeur dans son logement dans la culasse. NOTA BENE: Les éléments du tendeur sont emmanchés à la presse. Si on peut séparer les deux pièces, il faut remplacer le tendeur complet. –...
  • Page 109: Arbres A Cames Cylindre Avant

    6-20 Arbres à cames cylindre avant – Mettre dans les paliers, sans coincer, les deux arbres à cames marqués "in fr" (arbre à cames avant d'admission) et "ex fr" (arbre à cames avant d'échappement). Les repères sur les pignons doivent correspondre au bord extérieur de la culasse (voir photos).
  • Page 110: Demarreur

    6-21 NOTA BENE: – A la fin il faut vérifier la position des arbres à cames du cylindre avant quand le cylindre arrière est au point mort haut. Les cames de l'arbre à cames d'échappement regardent vers l'intérieur et ouvrent les soupapes. Les cames de l'arbre à cames d'admission regardent également vers l'intérieur mais n'attaquent pas les poussoirs.
  • Page 111: Couvre-Culasse

    6-22 Chemises des puits de bougie – Mettre des joints toriques neufs dans les puits de bougie et les graisser. Enfoncer les chemises jusqu'en butée. – Mettre les joints des couvre-culasse et des puits de bougie Couvre-culasse – Monter les couvre-culasse. Mettre les vis et serrer à...
  • Page 113 VERIFICATION DES BOBINAGES DE L’ALTERNATEUR ......7-2 CIRCUIT DE DEMARRAGE 950 ADVENTURE ........7-3 CIRCUIT DE DEMARRAGE 990 SUPER DUKE .
  • Page 115: Verification De Perte De Courant

    Vérification de perte de courant La vérification de perte de courant doit être faite avant la vérification du régulateur-redresseur. – Couper l’allumage et débrancher le fil de masse de la batterie. – Brancher un ampèremètre entre le fil de masse et le moins de la batterie.
  • Page 116: Circuit De Demarrage 950 Adventure

    4/9 clutch switch sidestand switch Circuit de démarrage 950 Adventure NOTA BENE: Le circuit de démarrage est pourvu d’un dispositif de sécurité. Le démarrage ne peut se faire que dans les conditions suivantes: – Contacteur à clef sur la position Ein –...
  • Page 117 s / t a r o r - r i f i t t i n a l l l e r t u l Système de démarrage 990 Super Duke NOTA BENE: Le système de démarrage est pourvu d'un dispositif de sécurité. Le lancement du moteur n'est possible que dans les conditions suivantes : –...
  • Page 118: Circuit De Demarrage 950 Supermoto/950 Super Enduro

    s / t o i t i f i t a l l k n i 5 . 0 a p - 8 / 3 l l e 5 . 0 e r g - n e a l b 5 .
  • Page 119 s / t o i t i f i t a l l o l l e t i 5 . 0 e r g - n e a l b 5 . 0 g i l a p - 9 / 3 a p - 9 / 7...
  • Page 120: Verification Du Relais Auxiliaire De Demarreur

    12 V. On doit entendre le relais se déclencher (fait clac une fois). NOTA BENE: Il faut relier la batterie aux deux contacts qui reçoivent normalement les fils orange et jaune (950 Adventure/950 Supermoto) ou rouge/noir et jaune/blanc (990 Adventure/Super Duke).
  • Page 121: Verification Du Fonctionnement Du Relais Auxiliaire

    Vérification du fonctionnement du relais auxiliaire (950 Adventure) – Retirer le relais de sa fixation. – Brancher sur les fils du relais (rouge et rouge/blanc) un ohmmètre ou un système indiquant si le courant passe. – Effectuer les tests dans l’ordre indiqué. Le relais doit réagir quand les deux conditions suivantes sont remplies: –...
  • Page 122: Verification Des Diodes

    Vérification des diodes NOTA BENE: Une diode ne laisse passer le courant que dans un seul sens. Elle fait barrage dans l’autre sens. Une diode peut présenter deux sortes de défauts: – Elle ne laisse pas passer le courant du tout. –...
  • Page 123: Verification Du Relais De Demarreur

    – Brancher le relais sur une batterie 12 V. On doit entendre qu’il se déclenche (il fait clac une fois). NOTA BENE: La batterie 12 V doit être branchée sur les bornes auxquelles sont raccordés les fils suivants quand la prise est raccordée: 950 Adventure: blanc/rouge et marron 990 Adventure: rouge/bleu et marron...
  • Page 124: Verification Du Contacteur D'embrayage

    7-11 Vérification du contacteur d’embrayage – Débrancher du faisceau la prise raccord du contacteur d’embrayage. – Brancher un ohmmètre sur la prise AT2 (950 Adventure) ou AT1 (990 Adventure) ou AT1 (990 Super Duke) ou AT3 (950 Supermoto) à deux bornes du contacteur (fil jaune et fil marron) et tirer lentement sur le levier d’embrayage.
  • Page 125: Recherche De Panne Dans Le Circuit De Demarrage

    7-12 Vérification bouton de démarreur et bouton de marche/arrêt – Débrancher du faisceau la prise raccord BB à quatre bornes (950/990 Adventure) ou (990 Super Duke) ou (950 Supermoto). C’est celle du bouton de démarreur et du bouton de marche/arrêt. –...
  • Page 126: Systeme D'allumage, Boitier Electronique 950 Adventure

    EPC 1 EPC 2 neutral switch (N) / 2nd gear / 3th gear Système d’allumage, boîtier électronique 950 Adventure NOTA BENE: Le système d’allumage est électronique, le courant étant fourni par la batterie. Venant de la batterie , le courant passe par le contacteur à clef et le bouton de marche/arrêt...
  • Page 127 7-14 s / t a p - 8 / 2 c t i a p - 8 / 2 e l t o i t d e r 5 . 0 l l e n a r 5 . 0 l l e e u l 5 .
  • Page 128 7-15 a p - 8 / 2 a p - 8 / 5 n a r - e g a l b 5 . 0 a p - 8 / 2 t i s c t i d e r 5 .
  • Page 129: Verification Du Capteur 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro

    DÉTRUIRE COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES EXTRÊMEMENT SENSIBLES Vérification du capteur 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro – Débrancher les prises AL et AT et brancher les pointes de l’adaptateur pour les tensions de pointe sur les bornes de la prise AT (fil jaune/bleu et fil jaune/blanc).
  • Page 130: Verification Des Bobines (Tous Les Modeles A Carburateurs)

    7-17 Vérification du relais de pompe à essence 950 Adventure/ 950 Supermoto – Déposer le relais de pompe à essence (950 Adventure) et (950 Supermoto). NOTA BENE: Couleur des fils : noir/bleu, bleu/gris, jaune/noir et marron. – Relier le relais de pompe à essence à une batterie 12 V comme cela est indiqué...
  • Page 131: Recherche De Panne Dans Le Circuit D'allumage 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro

    7-18 Recherche de panne dans le circuit d’allumage 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro Avant de vérifier le circuit d’allumage il faut s’assurer: – que le contacteur à clef est sur la position Ein – que le bouton de marche/arrêt est sur la position Ein (ne concerne pas la 950 Super Enduro) –...
  • Page 132: Systeme Epc 950 Adventure

    EPC 1 EPC 2 neutral switch (N) / 2nd gear / 3th gear Système EPC 950 Adventure Fonctionnement: Le courant de la batterie passe par le contacteur à clef et le bouton de marche/arrêt pour arriver au boîtier électronique Les soupapes EPC reçoivent le courant par l’intermédiaire du bouton de marche/arrêt.
  • Page 133: Systeme Epc 950 Supermoto

    7-20 s / t a p - 8 / 2 c t i a p - 8 / 2 e l t o i t d e r 5 . 0 l l e n a r 5 . 0 l l e e u l 5 .
  • Page 134: Systeme Epc 950 Super Enduro

    7-21 a p - 8 / 2 a p - 8 / 5 n a r - e g a l b 5 . 0 a p - 8 / 2 t i s c t i d e r 5 .
  • Page 135: Verification De La Soupape Epc 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro

    QUE LA SOUPAPE TOUCHE AU CADRE ET QUE LES VIBRATIONS LA FASSENT ’ OUVRIR A CONSÉQUENCE EN EST UNE PERTE DE PUISSANCE À TOUS LES RÉGIMES Vérification du capteur de vitesse engagée 950 Adventure/ Supermoto/Super Enduro – Sur la prise raccord AM/AR (950 Adventure) et (950...
  • Page 136: Rechauffage De Carburateur 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro

    2 / 1 r g - l b - Réchauffage de carburateur 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro Fonction: Pour éviter que les carburateurs ne givrent quand la température ambiante est basse et que l'humidité de l'air est élevée, chaque carburateur est pourvu d'un élément de réchauffage .
  • Page 137: Injection/Allumage

    7-24 INJECTION/ALLUMAGE Détermination de la durée d'injection (volume injecté) Fondamentalement le volume de carburant injecté est fonction de la pression et de la durée d'ouverture de l'injecteur. Dans la mesure où le régulateur de pression maintient la pression constante, la commande se fait à partir de la durée d'ouverture de l'injecteur.
  • Page 138: Schema D'installation

    7-25 SCHEMA D'INSTALLATION MMR : relais principal CLUTCH : contacteur d'embrayage CRK : capteur de position de vilebrequin NLSW : contacteur de point mort ECU : boîtier électronique de commande PA : capteur de pression ambiante PM : capteurs de pression à l'admission EXAI : soupape d'air secondaire FLPR : relais de la pompe à...
  • Page 139: Description Des Principes Des Systemes

    à clignoter selon un code des dysfonctionnements. Avec le boîtier diagnostic KTM on peut lire ces codes en se branchant sur la prise diagnostic et on peut les effacer quand la réparation a été effectuée.
  • Page 140: Schema De Cablage 990 Super Duke

    7-27 SCHEMA DE CABLAGE 990 SUPER DUKE...
  • Page 141: Schema De Cablage 990 Adventure

    7-28 SCHEMA DE CABLAGE 990 ADVENTURE...
  • Page 142: Schema General De Cablage

    7-29 SCHEMA GENERAL DE CABLAGE Ignition Switch Kill Switch Battery Power Relay Start button Starter Regulator / Relay1 Generator. RECTA Starter Relay2 Sidestand Switch SSTAND(A/D) Fuel Injector INJ#1 #1(REAR) Starter MAP Sensor PM#2 Motor #2(FRONT) Fuel Injector HEGO Sensor #1(REAR) INJ#2 #2(FRONT) HG#1...
  • Page 143: Description Du Systeme Electrique

    7-30 DESCRIPTION DU SYSTEME ELECTRIQUE Relais de la pompe à essence Le plus va au bouton marche/arrêt par l'intermédiaire du contacteur d'allumage et d'un fusible (10 ampères).De là il va à la bobine du relais (plus) en passant par la diode. La masse de la bobine du relais est activée par le boîtier électronique de commande, durant quelques secondes quand le contact est mis et de manière durable quand on lance le moteur ou quand celui- ci tourne.
  • Page 144: Description Des Composants

    7-31 Description des composants Pompe à essence La pompe à essence à palettes montée dans le réservoir est entraînée par un moteur électrique dont le rotor est noyé dans l'essence, qui le refroidit et le lubrifie. Dans la sortie est monté un clapet anti-retour qui ferme quand on coupe l'allumage et donc quand la pompe ne tourne plus.
  • Page 145 Sur le raccordement à la pipe sont montés des gicleurs d'air calibrés à 1 mm. NOTA BENE: Si les durites venaient à être endommagées, il faudrait les remplacer par des durites neuves d'origine KTM. ATTENTION – S ON A DÉBRANCHÉ LES DURITES AU NIVEAU DE LA PIPE D...
  • Page 146 7-33 Capteur de positionnement du vilebrequin Le capteur se situe sous le couvercle d'embrayage à droite sur le moteur. Il s'agit d'un capteur par induction. Le boîtier électronique de commande utilise le signal pour calculer le régime moteur et la position du vilebrequin.
  • Page 147 7-34 Pot catalytique Le catalyseur est monté dans le pot terminal et transforme la plus grosse partie des gaz polluants en combinaisons inoffensives. Il agit sur les trois polluants et consiste en un support métallique enroulé dont la surface est recouverte de métaux précieux tel que le platine et le rhodium.
  • Page 148 7-35 Bobines Les bobines se situent directement sur les bougies. Ce sont les mêmes que sur le modèle à carburateurs. Relais de la pompe à essence Le relais pour la pompe à essence est monté sous la selle. Chaque relais possède une bobine et au moins un contacteur. Quand la bobine reçoit du courant, un champ magnétique s'établit.
  • Page 149 La prise diagnostic se situe sous la selle. Elle permet le raccordement du boîtier diagnostic KTM et du boîtier électronique de commande de la moto. Cela permet de lire les codes de dysfonctionnement et de réaliser les tests de fonctionnement.
  • Page 150: Securites En Cas De Panne

    7-37 SECURITES EN CAS DE PANNE Composant défectueux Défaut/Conséquence Valeur de remplacement/ Possibilité de Possibilité Capteur de remplacement démarrer le moteur d'utiliser la moto Pompe à essence ne marche pas : pas de démarrage manque de pression : perte de puissance limité...
  • Page 151: Verification Des Elements

    Vérification de la pression du carburant Mettre l'allumage ; la pompe tourne alors 2 secondes. Il est possible aussi de brancher la pompe avec le boîtier diagnostic KTM. Si rien ne se passe, procéder comme suit: – Consulter la mémoire des dysfonctionnements au moyen du boîtier diagnostic KTM.
  • Page 152 Capteur de température de liquide de refroidissement (entrée) Le signal du capteur de température de liquide de refroidissement peut être consulté grâce au boîtier diagnostic KTM (valeurs de la tension, voir tableau). Si la valeur indiquée ne correspond pas à la température réelle ou si un code de dysfonctionnement s'affiche, effectuer les vérifications...
  • Page 153 être identique à celle du capteur de pression ambiante. Si un capteur semble défectueux, il faut l'échanger avec l'autre et à nouveau contrôler avec le boîtier diagnostic KTM. Si le défaut est maintenant sur l'autre cylindre, c'est bien le capteur qui est défectueux.
  • Page 154 Le signal délivré par le capteur du 2ème papillon peut être consulté au moyen du boîtier diagnostic KTM. En cas de dysfonctionnement effectuer les vérifications suivantes: – La masse (fil noir) et l'alimentation en 5 volts (fil bleu) doivent se retrouver à...
  • Page 155 Capteur de positionnement de vilebrequin (entrée) Le signal délivré par le capteur de positionnement de vilebrequin peut être consulté au moyen du boîtier diagnostic KTM. En cas de dysfonctionnement effectuer les vérifications suivantes: – Sur le capteur AT (capteur d'impulsion) mesurer la résistance entre les deux fils: 190 - 290 ohms à...
  • Page 156 Avant de changer un pot que l'on pense défectueux il convient d'effectuer un essai sur route et de vérifier avec le boîtier diagnostic KTM que l'injection fonctionne correctement. Servomoteur de ralenti (sortie) Le servomoteur de ralenti peut être testé...
  • Page 157 Quand une bobine ne marche pas, il faut l'échanger avec l'autre et tester à nouveau avec le boîtier diagnostic KTM. Si le défaut a changé de côté, c'est-à-dire a suivi la bobine, c'est bien celle-ci qui est en cause et il faut la changer.
  • Page 158 (sortie) La soupape d'air secondaire peut être testée et activée avec le boîtier diagnostic KTM. Si elle ne se déclenche pas, effectuer les vérifications suivantes: – L'allumage étant branché, sur la borne 2 de la prise CK (fil orange) il doit y avoir le plus.
  • Page 159 (entrée) La valeur délivrée par le capteur d'inclinaison peut être lue avec le boîtier diagnostic KTM. Valeur de sortie " pas de chute " 0,4 - 1,4 volt Valeur de sortie " chute " : 3,7 - 4,1 volts En cas de défaut effectuer les vérifications suivantes: –...
  • Page 160 – Vérifier que le câblage n'est pas interrompu entre les prises AL1 et Capteur de vitesse engagée (point mort, 2, 3) (entrée) Le boîtier diagnostic KTM permet de tester le contacteur de vitesse engagée. Quand la vitesse correspondante est engagée : max. 3,31 volts Quand la vitesse correspondante n'est pas engagée : min.
  • Page 161 De même, quand on arrête, elle descend très lentement. Câblage diagnostic Si la relation ne s'effectue pas entre le boîtier diagnostic KTM et le boîtier électronique de commande de la moto, effectuer les vérifications suivantes: –...
  • Page 162: Codes Des Dysfonctionnements

    7-49 CODES DES DYSFONCTIONNEMENTS DTC (Code) Code de Signal/Composant Dysfonctionnement Moteur clignotement P0201 Injecteur cylindre arrière Défaut s’arrête P0202 Injecteur cylindre avant Défaut s’arrête P0351 Bobine cylindre arrière Défaut s’arrête P0352 Bobine cylindre avant Défaut s’arrête P0335 Capteur embiellage Défaut s’arrête P0032 Chauffage sonde lambda cylindre arrière...
  • Page 163: Abreviations, Limites Des Valeurs 990 Super Duke

    7-50 ABREVIATIONS, LIMITES DES VALEURS 990 SUPER DUKE Abréviation Description valeur basse valeur haute unité remarque THAD capteur de papillon, tension volt fermeture complète 0,56-0,64V capteur de papillon 75-85 degré PM1AD pression à l’admission, arrière tension volt PM1M pression à l’admission, arrière 13,3 119,99 ralenti, moteur min.80ºC: 36-40KPa...
  • Page 164 7-51 ABKÜRZUNGEN, GRENZWERTE 990 ADVENTURE Abréviation Description valeur basse valeur haute unité remarque THAD capteur de papillon, tension volt fermeture complète 0,56-0,64V capteur de papillon 75-85 degré PM1AD pression à l’admission, arrière tension volt PM1M pression à l’admission, arrière 13,3 119,99 ralenti, moteur min.80ºC: 36-40KPa PAAD...
  • Page 165 Code). De cette manière, il n'est pas possible de le copier. Si l'alarme reçoit un signal copié, donc identique au premier, elle ne se désactive pas. En cas de perte de la télécommande (2 boîtiers de télécommande sont livrés), KTM peut fournir une nouvelle télécommande préprogrammée.
  • Page 166: Boitiers De Commande Supplementaires

    Boîtiers de commande supplémentaires Les boîtiers de commande supplémentaires pour l'alarme sont livrés par KTM déjà programmés. Pour les commander il convient d'indiquer le code barre de la carte de sécurité et de préciser, en suivant l'ordre, quelle est la plage de programmation libre.
  • Page 167: Demarrage Avec Le Code De Secours

    7-54 Démarrage avec le code de secours NOTA BENE: – La méthode décrite ci-dessous est nécessaire quand on ne dispose pas du boîtier de commande pour désactiver l'alarme. – Le processus doit se renouveler pour chaque démarrage, car le blocage du moteur s'effectue automatiquement 50 secondes après qu'on a coupé...
  • Page 168: Systeme Abs 990 Adventure

    . Si un fusible est grillé, le remplacer uniquement par un fusible de même valeur. Lecture de la mémoire de pannes ABS avec le boîtier diagnostic KTM – Brancher la prise diagnostic, mettre le contact et sélectionner ABS- sur le boîtier diagnostic.
  • Page 169 SYSTEME DE CARBURANT SOMMAIRE CARBURATEUR KEIHIN CVRD 43 DESCRIPTION DU SYSTEME ACV (AIR CUT VALVE) ..... . .8-3 DEMONTAGE DU CARBURATEUR ........8-4 ASSEMBLAGE DU CARBURATEUR .
  • Page 171: Carburateur - Keihin Cvrd 43

    CARBURATEUR - KEIHIN CVRD 43...
  • Page 172 Description du système ACV ACV signifie Air Cut Valve, donc soupape de coupure d'air. Pour éviter des explosions à l'échappement à la décélération ou quand on coupe les gaz d'un coup, le système ACV enrichit le mélange en réduisant l'arrivée d'air. Normalement l'air pour le ralenti arrive par deux gicleurs d'air, le gicleur d'air de ralenti (gicleur de 50) et le gicleur ACV...
  • Page 173: Demontage Du Carburateur

    Démontage du carburateur – Dévisser la barre d'accouplement des papillons et la déposer avec les rondelles. – Dévisser le capteur et le fil de réglage du ralenti. – Enlever les vis pour déposer les deux supports NOTA BENE: – Les vis des supports sont freinées à la loctite. Il faut les débloquer en donnant quelques coups avec précaution avec un marteau.
  • Page 174 – Déposer la cuve et jeter le joint. – Enlever la vis maintenant l'axe du flotteur et déposer le flotteur avec son axe et le pointeau. – Vérifier l'état du siège du pointeau. – Enlever le couvercle de l'ACV et sortir le ressort avec la membrane –...
  • Page 175 – Avec un tournevis adéquat enlever le gicleur d'air principal , le gicleur ACV et le gicleur d'air de ralenti – Dévisser le gicleur de ralenti , le gicleur principal avec le porte gicleur et le gicleur de starter – Avant de dévisser la vis de ralenti il faut la visser à...
  • Page 176: Assemblage Du Carburateur

    Assemblage du carburateur – Enfiler l'axe de papillon dans le corps de carburateur. Accrocher le ressort et mettre le circlip – Mettre en place le papillon , serrer les vis et les mater. ATTENTION OUR ÉVITER QUE L AXE DE PAPILLON SE TORDE IL FAUT LE MAINTENIR PAR DERRIÈRE AVEC UN OUTIL APPROPRIÉ...
  • Page 177 – Mettre le joint torique dans la gorge autour du passage d'air. – Monter la membrane ACV de manière telle que le téton appuie sur le disque de la soupape ACV. – Mettre le ressort sur la membrane et monter le couvercle l'ACV.
  • Page 178 – Mettre le clip dans la bonne gorge de l'aiguille . (deuxième cran à partir du haut, voir caractéristiques techniques). – Mettre le ressort dans le porte-aiguille et mettre en place avec l'aiguille dans le boisseau. Enclipser le porte-aiguille. NOTA BENE: Dans la patte de la membrane du boisseau se monte un petit gicleur d'air –...
  • Page 179: Reglage De La Vis De Richesse

    8-10 – Présenter les supports , freiner les vis à la loctite 243 et les mettre en place. NOTA BENE: Il faut tourner les arrivées d'essence en fonction des évidements des supports avant de monter ces derniers. – Mettre en place la barre d'accouplement des papillons, avec les rondelles, selon le dessin ci-contre.
  • Page 180: Reglage Du Cable De Starter

    8-11 Vérification du capteur de position de boisseau NOTA BENE: Le réglage doit se faire le capteur étant monté sur la moto. Il doit être branché et l’allumage doit être mis. – Avec un multimètre numérique mesurer la tension sur la prise AM (sous la boîte à...
  • Page 181 8-12 Réchauffage des carburateurs – Retirer la cosse qui est en bout de l'élément de réchauffage. – Dévisser l'élément de réchauffage et le sortir. – Vérifier sur l'élément de réchauffage l'état de l'embout pour la cosse. Contrôler la résistance électrique (voir chapitre 7). –...
  • Page 182: Depose Et Pose Du Corps Papillonne

    8-13 SYSTEME D'INJECTION Dépose et pose du corps papillonné Voir chapitre 3 NOTA BENE: Il n'est pas permis d'effectuer des opérations sur le corps papillonné et il n'est pas nécessaire d'effectuer des réglages. Dépose et pose de la pompe à essence avec le régulateur et la jauge –...
  • Page 183: Controle De La Pression De Carburant

    8-14 Contrôle de la pression de carburant – Débrancher le raccord d'essence - voir page 8-13. – Raccorder l'outil EFI 610.29.094.000 et faire remonter le tuyau du manomètre jusqu'au guidon si un essai sur route est nécessaire. Eventuellement fixer avec un collier. ATTENTION E PAS FAIRE DE CROC DANS LES TUYAUX –...
  • Page 185 RECHERCHE DE PANNES SOMMAIRE RECHERCHE DE PANNES ......... 9-2...
  • Page 187 Fusible de la pompe à essence grillé Déposer le carénage et les réservoirs, nettoyer les cosses et mettre de l’aérosol de contact Cosses du faisceau oxydées Utiliser le boîtier diagnostic KTM, réparer le défaut Défaut de l'injection (Super Duke) moteur manque L’essence arrive mal Vérifier les robinets, bien mettre les durites...
  • Page 188 Attendre un peu, refaire démarrer le moteur (Si non équipé, faire monter le réchauffage de carburateur au titre des accessoires 600.31.003.044) Témoin FI s'allume/clignote Défaut de l'injection (EFi) Utiliser le boîtier diagnostic KTM, réparer le défaut Mauvais ralenti après Le boîtier électronique n'est pas Effacer les valeurs en mémoire au moyen du boîtier...
  • Page 189 10-1 PARTIE CYCLE SOMMAIRE DEPOSE ET POSE DE LA ROUE AVANT ......10-2 DEPOSE ET POSE DE LA ROUE ARRIERE .
  • Page 191: Depose Et Pose De La Roue Avant

    10-2 Dépose et pose de la roue avant 950/990 Adventure: – Mettre la moto sur la béquille centrale (si elle n'est pas montée, utiliser l'accessoire 600.03.022.000). Dévisser la butée en caoutchouc à gauche et bloquer la béquille avec l'arrêtoir 600.29.055.000. –...
  • Page 192: Depose Et Pose De La Roue Arriere

    . Pousser la roue au maximum vers l'avant de manière à pouvoir retirer la chaîne. Poser celle-ci sur le petit carter de chaîne (seulement 950 Adventure). Sortir la roue du bras oscillant avec précaution. ATTENTION –...
  • Page 193: Remplacement Des Roulements De Roue A L'avant

    10-4 Remplacement des roulements de roue à l’avant – Déposer la roue avant. Voir page 10-2. – Retirer les deux entretoises , sortir du moyeu les deux joints spi et retirer de sa gorge le circlip avec une pince à circlips. –...
  • Page 194: Remplacement Des Roulements De Roue A L'arriere

    10-5 Remplacement des roulements de roue à l’arrière – Déposer la roue arrière. Voir page 10-3. – Dégager le porte-couronne du moyeu arrière et retirer les caoutchoucs de l’amortisseur de transmission. – Retirer l’entretoise et sortir du moyeu le joint psi .
  • Page 195 10-6 Remplacement des plaquettes de frein à l'avant (950/990 Adventure) – Appuyer la pince contre le disque de manière à faire rentrer les pistons au maximum. Enlever les goupilles , retirer le doigt sortir les plaquettes de la pince. – Nettoyer la pince et son support à l'air comprimé. Vérifier que les manchons en caoutchouc des axes de guidage sont en bon état et graisser les axes si besoin est.
  • Page 196: Remplacement Des Plaquettes A L'arriere

    10-7 Remplacement des plaquettes à l'arrière (950/990 Adventure/ 950 Supermoto) – Appuyer sur la pince en direction de la couronne afin de ramener le piston à sa position initiale. Enlever les goupilles , retirer le doigt et sortir les plaquettes. Bien nettoyer la pince à l'air comprimé et vérifier si les manchons des axes de guidage ne sont pas abîmés.
  • Page 197: Remplacement Des Bras De Fourche

    10-8 Remplacement des bras de fourche – Déposer la roue avant. Voir page 10-2. – Déposer du garde-boue la patte pour la durite de frein et le fil du capteur de vitesse (950/990 Adventure). – Enlever toutes les vis de fixation du garde-boue et déposer celui-ci.
  • Page 198: Remplacement De L'amortisseur

    10-9 Remplacement de l’amortisseur (950/990 Adventure) – Mettre la moto sur la béquille 600.03.022.000, enlever la butée caoutchouc gauche bloquer béquille avec tirant 600.29.055.000. – Enlever le flanc gauche de carénage avec la serrure de selle. – Enlever la vis de fixation inférieure de l’amortisseur et appuyer sur le bout du bras oscillant pour pouvoir dégager le bas de l’amortisseur.
  • Page 199 10-10 Remplacement de l'amortisseur (950 Supermoto/990 Super Duke) – Mettre la moto sur la béquille et sortir la roue arrière (voir page 10-3). – Enlever la selle et la bavette , desserrer la fixation du réservoir et le relever un peu à l'arrière (950 Supermoto seulement). –...
  • Page 200: Remplacement Des Roulements De Direction

    10-11 Remplacement des roulements de direction – Déposer les bras de fourche. Voir page 10-8. – Retirer du té supérieur et du té inférieur les pattes pour la durite de frein (950/990 Adventure) ou bien retirer les fixations du capotage de phare (990 Super Duke).
  • Page 201: Remplacement Des Roulements De Bras Oscillant

    10-12 Remplacement des roulements de bras oscillant – Déposer la roue arrière. Voir page 10-3. – Déposer le cache anti-projections – Enlever la vis de fixation inférieure de l’amortisseur et appuyer en bout du bras oscillant vers le bas pour dégager l’amortisseur. –...
  • Page 202 10-13 Remplacement de la chaîne, du pignon de sortie de boîte et de la couronne – Enlever le cache du pignon de sortie de boîte, déplier la rondelle frein et dévisser l’écrou – Couper la chaîne avec le dérive-chaîne (voir page 10-14) et la retirer.
  • Page 203 10-14 Pour couper la chaîne avec le dérive-chaîne NOTA BENE: Sur les modèles KTM à moteur LC8 on trouve une chaîne à joints X du type 525 HV (5/8x5/16''). Afin de pouvoir couper ou river la chaîne selon les indications du fabricant, il convient d’utiliser l’outil spécial 600.29.020.000.
  • Page 204: Remplacement De L'unite Abs

    10-15 Remplacement de l'unité ABS – Actionner légèrement la pédale et la poignée de frein jusqu'à sentir une résistance. Le passage pour le liquide de frein vers les pistons est alors bouché et l'on évite ainsi que tout le liquide s'échappe quand on démonte.
  • Page 205 SOMMAIRE 950 ADVENTURE MOTEUR ........... 11-2 PARTIE-CYCLE .
  • Page 207: 950 Adventure

    11-2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 950 ADVENTURE Moteur Type Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide Cylindrée 942 cm3 Alésage/course 100/60 mm Compression 11,5:1 Carburant Super sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95 (indice 80-94 avec autre courbe d’allumage) Distribution 4 soupapes actionnées par des poussoirs et 2 arbres à...
  • Page 208 11-3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 950 ADVENTURE 950 ADVENTURE / 950 ADVENTURE S Cadre Cadre treillis en tube d’acier au chrome molybdène, époxy Fourche White Power – Up Side Down 4860 MXMA (Multiadjuster) Débattement avant Modèle 2003/04: ADVENTURE = 230 mm, ADVENTURE S = 265 mm Modèle 2005/06: ADVENTURE = 210 mm, ADVENTURE S = 245 mm...
  • Page 209 Ressort 4,8 N/mm Longueur de la chambre d'air 100 mm Huile SAE 5 (WP 4860.0211) REGLAGE DE BASE DE L'AMORTISSEUR 950 ADVENTURE / ADVENTURE S WP PDS 5018 PA Ressort 140/255 140/265 REGLAGES - FOURCHE ET AMORTISSEUR 950 ADVENTURE 950 ADVENTURE S...
  • Page 210 11-5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 990 SUPER DUKE / SUPER DUKE R Moteur Type Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide Cylindrée 999,9 cm3 Alésage/course 101/62,4 mm Compression 11,8:1 Carburant Super sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95 Distribution 4 soupapes actionnées par des poussoirs et 2 arbres à...
  • Page 211: Partie-Cycle

    Super Duke: 140 mm Super Duke R: 150 mm Poids sans les pleins 186 kg Poids auterisé roue avant 180 kg Poids autorisé roue arrière 250 kg Poids total roulant autorisé 387 kg * pneus autorisés sont indiqués sur le site internet www.ktm.com...
  • Page 212: Super Duke Super Duke R

    11-7 Super Duke Super Duke R REGLAGES DE BASE FOURCHE WP 4860 ROMA Amortissement a la compression (crans) 20 15 10 10 18 18 14 18 Amortissement a la detente (crans) 20 15 10 10 16 16 12 16 Précontrainte di ressort (tours) 5 5 5 5 5 5 5 5 Ressort 9,5 N/mm...
  • Page 213: Moteur

    11-8 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 950 SUPERMOTO / SUPERMOTO R Moteur Type Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide Cylindrée 942 cm3 Alésage/course 100/60 mm Compression 11,5:1 Carburant Super sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95 Distribution 4 soupapes actionnées par des poussoirs et 2 arbres à...
  • Page 214 11-9 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 950 SUPERMOTO / SUPERMOTO R 950 SUPERMOTO / R Cadre Cadre treillis en tube d’acier au chrome molybdène, époxy Fourche White Power – Up Side Down 4860 ROMA Débattement avant 200 mm Suspension arrière WP 4618 BAVP Débattement arrière 210 mm Frein avant...
  • Page 215 11-10 REGLAGE DE BASE DE LA FOURCHE 950 SUPERMOTO WP 4860 ROMA Ressort 5.6-450 N/mm Longueur de la chambre d'air 110 mm Huile SAE 5 (WP 4860.0401) REGLAGE DE BASE DE LA FOURCHE 950 SUPERMOTO R WP 4860 ROMA Ressort 5.8-450 N/mm Longueur de la chambre d'air 110 mm...
  • Page 216: Moteur

    11-11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 990 ADVENTURE Moteur Type Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide Cylindrée 999,9 cm3 Alésage/course 101/62,4 mm Compression 11,8:1 Carburant Super sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95 (indice 80-94 avec autre courbe d’allumage) Distribution 4 soupapes actionnées par des poussoirs et 2 arbres à...
  • Page 217 11-12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 990 ADVENTURE 990 ADVENTURE / 990 ADVENTURE S Cadre Cadre treillis en tube d’acier au chrome molybdène, époxy Fourche White Power – Up Side Down 4860 MXMA (Multiadjuster) Débattement avant ADVENTURE = 210 mm, ADVENTURE S = 265 mm Suspension arrière Amortisseur WP Progressive Damping System avec réglage hydraulique de la précontrainte du ressort (Preload Adjuster), bras oscillant en alu monté...
  • Page 218: 990 Adventure

    11-13 REGLAGE DE BASE DE LA FOURCHE 990 ADVENTURE WP 4860 MXMA Ressort 4,8 N/mm Longueur de la chambre d'air 100 mm Huile SAE 5 (WP 4860.0211) REGLAGE DE BASE DE L'AMORTISSEUR 990 ADVENTURE / ADVENTURE S WP PDS 5018 PA Ressort 140/255 140/265...
  • Page 219: Moteur

    11-14 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 950 SUPER ENDURO Moteur Type Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide Cylindrée 942 cm3 Alésage/course 100/60 mm Compression 11,5:1 Carburant Super sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95 Distribution 4 soupapes actionnées par des poussoirs et 2 arbres à...
  • Page 220 11-15 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 950 SUPER ENDURO 950 SUPER ENDURO Cadre Cadre treillis en tube d’acier au chrome molybdène, époxy Fourche WP Up Side Down 4860 MXMA (Multi-/Preloadadjuster) Débattement avant 250 mm Suspension arrière WP 4618 BAVP, bras oscillant en alu monté sur aiguilles Débattement arrière 255 mm Frein avant...
  • Page 221 11-16 REGLAGE DE BASE DE LA FOURCHE 950 SUPER ENDURO WP 4860 MXMA PA Ressort 5.9-450 N/mm Longueur de la chambre d'air 100 mm Huile SAE 5 (WP 4860.0211) REGLAGE DE BASE DE L'AMORTISSEUR 950 SUPER ENDURO WP 4618 BAVP Ressort (59) 140-215 REGLAGES - FOURCHE ET AMORTISSEUR...
  • Page 222 11-17 JEUX ET TOLERANCES PIECE OBJET ........VALEUR DE BASE ..TOLERANCE Soupapes Jeu aux soupapes à...
  • Page 223 11-18 JEUX ET TOLERANCES PIECE OBJET ....... . .VALEUR DE BASE ..TOLERANCE Diamètre portées principales .
  • Page 224: Moteur

    Vis six pans creux du verrouillage de la sélection loctite 243 + 10 Nm Vis six pans du levier de verrouillage loctite 243 + 6 Nm Vis six pans du sélecteur (950 Adventure) loctite 243 + 10 Nm Ecrou six pans de la noix d'embrayage M22x1,5...
  • Page 225 243 + 50 Nm Bouchon de vidange réservoir d’huile M12x1,5 25 Nm Ecrous tube d’échappement serrage régulier, sans tordre la tôle Colliers d'échappement (sauf 950 Adventure) 8 Nm Colliers d'échappement (950 Adventure) 12 Nm Colliers d'échappement pour rotule 35 Nm Vis six pans fixation d’échappement...
  • Page 227 SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS ......12-19 REGLAGE DU RALENTI 950 ADVENTURE ......12-19 REGLAGE DU RALENTI 950 SUPERMOTO .
  • Page 228: 950 Adventure

    12-2 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 950 ADVENTURE Vidanger, changer filtre Nettoyer les crépines moteur et réservoir d’huile Nettoyer les aimants des bouchons de vidange moteur et réservoir d’huile Vérifier état et position des durites d'huile Remplacer le raccord d'huile allant du couvre-culasse avant au radiateur d'huile Remplacer les bougies Vérifier que les capuchons de bougie tiennent bien sur les bougies...
  • Page 229 12-3 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN ’ RAVAUX D ENTRETIEN IMPORTANTS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT au moins Tous les 2 ans Tous les 4 ans 1x par an ou 15000 km ou 30000 km Entretien complet de la fourche Entretien complet de l’amortisseur Nettoyer et graisser roulements de direction et caches Nettoyer et régler le carburateur...
  • Page 230: 990 Super Duke

    Vérifier l'état et l'étanchéité des manchons Contrôler la mémoire des dysfonctionnements avec le boîtier diagnostic KTM Vérifier avec le boîtier diagnostic KTM les contacteurs de point mort, embrayage, 2ème/3ème et de béquille latérale Vérifier l'état et la position des tuyaux de mise à l'air, des durites d'essence, des tuyaux des capteurs de dépression et des tuyaux du système d'air secondaire...
  • Page 231 12-5 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN ’ RAVAUX D ENTRETIEN IMPORTANTS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT Tous les 2 ans au moins 1x par an ou 15000 km Entretien complet de la fourche Entretien complet de l’amortisseur Nettoyer et graisser roulements de direction et caches Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie Remplacer le liquide de refroidissement...
  • Page 232: Supermoto

    12-6 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 1ère Tous les Tous les 950 SUPERMOTO révision 7500 km 15000 km après ou min. 1 ou min. tous 1000 km fois par an les 2 ans Vidanger, changer filtre Nettoyer les crépines moteur et réservoir d’huile Nettoyer les aimants des bouchons de vidange moteur et réservoir d’huile Vérifier état et position des durites d'huile Remplacer les bougies...
  • Page 233 12-7 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN ’ RAVAUX D ENTRETIEN IMPORTANTS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT Tous les 2 ans au moins 1x par an ou 15000 km Entretien complet de la fourche Entretien complet de l’amortisseur Nettoyer et graisser roulements de direction et caches Nettoyer et régler le carburateur Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie...
  • Page 234: 990 Adventure

    Vérifier l'état et l'étanchéité des manchons Contrôler la mémoire des dysfonctionnements avec le boîtier diagnostic KTM Vérifier avec le boîtier diagnostic KTM les contacteurs de point mort, embrayage, 2ème/3ème et de béquille latérale Vérifier l'état et la position des tuyaux de mise à l'air, des durites d'essence, des tuyaux des capteurs de dépression et des tuyaux du système d'air secondaire...
  • Page 235 12-9 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN ’ RAVAUX D ENTRETIEN IMPORTANTS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT Tous les 2 ans au moins 1x par an ou 15000 km Entretien complet de la fourche Entretien complet de l’amortisseur Nettoyer et graisser roulements de direction et caches Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie Remplacer le liquide de refroidissement...
  • Page 236: 950 Super Enduro

    12-10 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 1ère Tous les Tous les 950 SUPER ENDURO révision 7500 km 15000 km après ou min. 1 ou min. tous 1000 km fois par an les 2 ans Vidanger, changer filtre Nettoyer les crépines moteur et réservoir d’huile Nettoyer les aimants des bouchons de vidange moteur et réservoir d’huile Vérifier état et position des durites d'huile Remplacer les bougies...
  • Page 237: Travaux D'entretien

    12-11 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN ’ RAVAUX D ENTRETIEN IMPORTANTS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT Tous les 2 ans au moins 1x par an ou 15000 km Entretien complet de la fourche Entretien complet de l’amortisseur Nettoyer et graisser roulements de direction et caches Nettoyer et régler le carburateur Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie...
  • Page 238 – Enfiler un filtre neuf dans le carter, graisser le joint spi et mettre le couvercle avec le joint. Serrer les vis à 6 Nm. ATTENTION N’ ’ KTM. L’ ’ UTILISER QUE DES FILTRES À HUILE D ORIGINE UTILISATION D AUTRES FILTRES PEUT ENTRAÎNER DES DÉGÂTS DANS LE MOTEUR...
  • Page 239 N’utiliser que des huiles moteur totalement de synthèse qui répondent à la norme JASO MA (voir les indications sur le bidon). KTM recommande Motorex Power Synt 4T de viscosité 10W/50 (pour des températures supérieures à 0° C) ou 5W/40 (pour des températures inférieures à...
  • Page 240: Remplacement Des Bougies

    12-14 Contrôle du niveau d’huile Le contrôle du niveau d’huile s’effectue moteur chaud (quand au moins quatre champs de la jauge de température sont allumés). Mettre la machine bien de niveau et d’aplomb (donc pas sur la béquille latérale). Couper le moteur, dévisser la jauge et l’essuyer avec un chiffon.
  • Page 241: Verification Et Reglage Du Jeu Aux Soupapes

    12-15 Vérification et réglage du jeu aux soupapes NOTA BENE: Pour faciliter le travail sur le cylindre avant, il convient d’enlever les 4 vis de fixation du radiateur et de tirer celui-ci vers l’avant. – Retirer de sa fixation la soupape EPC du cylindre avant. –...
  • Page 242 12-16...
  • Page 243 12-17...
  • Page 244: Verification Des Disques D'embrayage

    12-18 Vérification des disques d’embrayage – Retirer la goupille du téton de la pédale de frein et retirer le téton. – Enlever la vis et déposer la pédale. – Sortir les disques d’embrayage (voir chapitre 4). – Mesurer l’épaisseur de tout le paquet de disques, garnis et acier. Limite d’usure : 48,0 mm –...
  • Page 245: Reglage Du Ralenti 950 Adventure

    SLS et sur le boîtier de filtre à air. Réglage du ralenti (950 Adventure) – Régler le ralenti à 1400 t/mn. NOTA BENE: – Avant de régler il faut s’assurer que le système de starter et bien fermé...
  • Page 246: Reglage Du Ralenti 950 Supermoto

    TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN - INJECTION Contrôle de la mémoire des pannes avec le boîtier diagnostic KTM Voir la notice d'utilisation du boîtier diagnostic. Vérification des propriétés des capteurs de point mort, des 2ème et 3ème vitesses, de l'embrayage et de la béquille latérale au moyen du boîtier diagnostic KTM...
  • Page 247 12-21 Remplacement du liquide de frein à l’avant – Dévisser le couvercle du bocal – Avec une seringue aspirer le vieux liquide et remplir avec du liquide neuf DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid 5.1). – Repousser totalement les pistons des pinces avant (seulement 950/990 Adventure).
  • Page 248 243 sur son filetage et la serrer au couple prescrit. Pour les couples de serrage, voir Caractéristiques techniques. Vérification de la mémoire de pannes ABS avec le boîtier diagnostic KTM Voir chapitre 7...
  • Page 249: Nettoyage Des Cache-Poussiere

    12-23 TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN – PARTIE-CYCLE Nettoyage des cache-poussière – Voir Manuel d’utilisation. Purge des bras de fourche – Voir Manuel d’utilisation. Contrôle des roulements de bras oscillant – La roue arrière étant décollée, tirer et pousser dessus latéralement. Il ne doit pas y avoir de jeu.
  • Page 250: Controle De La Tension Des Rayons Et Du Voile Des Jantes

    12-24 TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN - ROUES Contrôle de la tension des rayons et du voile des jantes – Ecrous de rayon : 5 Nm – Faux-rond/voile maximum de la jante (sans pneu): 1,2 mm – Faux-rond/voile maximum de la jante (avec pneu): 2,3 mm à l’avant, 2,5 mm à l’arrière Contrôle de la chaîne et des caches: tension, usure, fixation NOTA BENE: –...
  • Page 251: Entretien Complet De La Fourche

    12-25 TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN – TRAVAUX SUPPLEMENTAIRES Entretien complet de la fourche – Dépose des bras de fourche. Voir chapitre 10. – Entretien. Voir documentation White Power. Entretien complet de l’amortisseur – Dépose de l’amortisseur. Voir chapitre 10. –...
  • Page 252: Nettoyage Et Reglage Des Carburateurs

    12-26 TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN – TRAVAUX SUPPLEMENTAIRES Nettoyage et réglage des carburateurs – Voir chapitre 8 Remplacement du liquide de refroidissement NOTA BENE: A faire seulement après les travaux généraux de graissage et d’entretien. ATTENTION FIN DE NE PAS SE BRÛLER IL CONVIENT DE VIDANGER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST FROID –...
  • Page 253 RACCORDEMENTS AU PLUS ........13-25 REPERTOIRE DES PRISES RACCORD 950 ADVENTURE PRISE AA - AF .
  • Page 254 13-2 SCHEMAS DE CABLAGE SOMMAIRE 990 SUPER DUKE / SUPER DUKE R SCHEMA DE CABLAGE (JUSQU'AU MODELE 2006) .....13-36 TRADUCTIONS, RACCORDEMENTS, COULEURS DES FILS ....13-37 CIRCUIT DE DEMARREUR/CHARGE (JUSQU'AU MODELE 2006) .
  • Page 255 13-3 SCHEMAS DE CABLAGE SOMMAIRE 950 SUPERMOTO / SUPERMOTO R SCHEMA DE CABLAGE (JUSQU'AU MODELE 2007) .....13-64 SCHEMA DE CABLAGE (A PARTIR DU MODELE 2007) ....13-65 TRADUCTIONS, RACCORDEMENTS, COULEURS DES FILS .
  • Page 256 13-4 SCHEMAS DE CABLAGE SOMMAIRE 990 ADVENTURE SCHEMA DE CABLAGE (JUSQU'AU MODELE 2007) .....13-90 SCHEMA DE CABLAGE (A PARTIR DU MODELE 2007) ....13-91 TRADUCTIONS, RACCORDEMENTS, COULEURS DES FILS .
  • Page 257 13-5 SCHEMAS DE CABLAGE SOMMAIRE 950 SUPER ENDURO SCHEMA DE CABLAGE (JUSQU'AU MODELE 2007) ....13-117 SCHEMA DE CABLAGE (A PARTIR DU MODELE 2007) ....13-118 TRADUCTIONS, RACCORDEMENTS, COULEURS DES FILS .
  • Page 258 13-6...
  • Page 259 13-7 Aditional instruments (roadbook;...) Accessoires Battery Batterie Clutch switch Contacteur d’embrayage Cooling fan Ventilateur Diode Diode Flasher relay Relais de clignotants Flasher switch Bouton de clignotants Front brake switch Contacteur de frein avant Fuel level sensor Jauge à essence Fuel pump Pompe à...
  • Page 260 13-8...
  • Page 261 13-9 Aditional instruments (roadbook;...) Accessoires Battery Batterie Clutch switch Contacteur d’embrayage Cooling fan Ventilateur Diode Diode Flasher relay Relais de clignotants Flasher switch Bouton de clignotants Front brake switch Contacteur de frein avant Fuel level sensor Jauge à essence Fuel pump Pompe à...
  • Page 262 13-10...
  • Page 263 13-11 start switch ignition switch cable harness cable switch START unpushed LOCKED kill switch sidestand switch cable cable harness harness cable cable switch switch folded up STOP folded down clutch switch switch position pulled unpulled...
  • Page 264 13-12...
  • Page 265 13-13 ignition switch LOCKED...
  • Page 266 13-14...
  • Page 267 13-15 ignition switch LOCKED start switch cable harness cable switch START unpushed kill switch cable harness cable switch STOP...
  • Page 268 13-16...
  • Page 269 13-17 ignition switch LOCKED flasher switch cable harness cable bu- bu- switch TURN L TURN R horn switch cable harness cable switch HORN...
  • Page 270 13-18...
  • Page 271 13-19 ignition switch LOCKED light switch high/low beam switch cable cable harness harness cable cable wh wh switch switch LIGHT OFF P. LIGHT LIGHT passing light brake switch cable cable harness harness cable cable switch switch pushed P. HORN unpushed...
  • Page 272 13-20...
  • Page 273 13-21 ignition switch LOCKED light switch high/low beam switch cable cable harness harness cable cable wh wh switch switch LIGHT OFF P. LIGHT LIGHT passing light brake switch cable cable harness harness cable cable switch switch pushed P. HORN unpushed...
  • Page 274 13-22...
  • Page 275 13-23 ignition switch LOCKED...
  • Page 276 13-24...
  • Page 277 13-25...
  • Page 278 13-26 Prise AA 20 bornes 11 1 Ordinateur de bord Derrière l’ordinateur 20 10 Prise AB 9 bornes Démarrage/arrêt/contact eur d’éclairage platine sous l’ordinateur Prise AC 6 bornes Lumière à l’avant platine sous l’ordinateur Prise AD 12 bornes Lumière/clignotants/bou ton de klaxon platine sous l’ordinateur...
  • Page 279 13-27 Prise AG 3 bornes Compte-tours platine sous l’ordinateur Prise AH 2 bornes Relais de clignotants platine sous l’ordinateur Prise AH1 2 bornes Contacteur de frein arrière Sous le cache latéral à droite Prise AH2 2 bornes Clignotant avant gauche Sous le flanc gauche de carénage Prise AH3...
  • Page 280 13-28 Prise AI 2 bornes Diode contacteur de point mort platine sous l’ordinateur Prise AI1 2 bornes Diode contacteur de béquille latérale platine sous l’ordinateur Prise AJ 3 bornes Eclairage arrière Sous le cache latéral à droite Prise AK 2 bornes Clignotant avant gauche Sous le flanc gauche de carénage...
  • Page 281 13-29 Prise AL 2 bornes Contacteur d’embrayage Derrière le phare sous la platine Prise AL1 2 bornes Capteur Entre tuyau pour l’eau et la culasse avant Prise AL2 2 bornes Jauge à essence Entre réservoir gauche et le cadre Prise AM 3 bornes Potensiomètre sur le carburateur...
  • Page 282 13-30 Prise AN 4 bornes Bouton du tripmaster platine sous l’ordinateur Prise AO 26 bornes Boîtier électronique (d’allumage) Sous la boîte à fusibles, derrière la colonne de direction Prise AP 6 bornes Contacteur à clef Sous la boîte à fusibles Prise AQ 1 borne Prise pour accessoire...
  • Page 283 13-31 Prise AR2 3 bornes Capteur de vitesse Derrière le phare sous la platine Prise AS 2 bornes Bobine arrière Derrière le boîtier de filtre à air Prise AS1 2 bornes Bobine avant Derrière le radiateur Prise AT 2 bornes Capteur Entre le tuyau d’eau et la culasse avant...
  • Page 284 13-32 Prise AU 2 bornes Ventilateur Derrière le radiateur à droite près ventilateur Prise AU1 2 bornes Régulateur Sur le côté à droite sur compartiment batterie sous le relais de démarreur Prise AV 2 bornes Thermocontact pour le ventilateur Derrière le ventilateur à droite près vase...
  • Page 285 13-33 Prise AX 2 bornes Capteur de température pour l’ordinateur de bord A gauche sur le moteur entre les cylindres Prise AY 1 borne Contacteur de pression d’huile A gauche sur le cadre sous le boîtier de filtre à Prise AZ 4 bornes Clignotants arrière Sous le cache latéral...
  • Page 286 13-34 Prise BB 9 bornes Démarrage/arrêt/contact eur d’éclairage platine sous l’ordinateur Prise BC 6 bornes Eclairage avant platine sous l’ordinateur Prise BD 12 bornes Lumière/clignotants/bou ton de klaxon platine sous l’ordinateur Prise BE 3 bornes Compte-tours platine sous l’ordinateur Prise BF 1 borne Adaptateur octane Derrière le boîtier de...
  • Page 287 13-35 Prise BH 6 bornes Contacteur à clef Sous la boîte à fusibles Prise BI 2 bornes Ventilateur Derrière le radiateur à droite près ventilateur Prise BI1 2 bornes Régulateur Sur le côté à droite sur le compartiment batterie sous relais démarreur Prise BJ...
  • Page 288 13-36...
  • Page 289 13-37 Aditional instruments (roadbook;...) Accessoires Battery Batterie Clutch switch Contacteur d’embrayage Cooling fan Ventilateur Diode Diode Flasher relay Relais de clignotants Flasher switch Bouton de clignotants Front brake switch Contacteur de frein avant Fuel level sensor Jauge à essence Fuel pump Pompe à...
  • Page 290 13-38...
  • Page 291 13-39...
  • Page 292 13-40...
  • Page 293 13-41...
  • Page 294 13-42...
  • Page 295 13-43 ignition switch flasher switch cable harness cable bu- bu- switch TURN L TURN R LOCKED start switch horn switch cable harness cable harness cable switch cable switch START HORN unpushed c t i clutch switch switch position pulled unpulled...
  • Page 296 13-44...
  • Page 297 13-45 light switch ignition switch cable harness cable wh wh switch LIGHT OFF P. LIGHT LOCKED LIGHT high/low beam switch brake switch cable cable harness harness cable cable switch switch pushed unpushed passing light cable harness cable switch P. HORN...
  • Page 298 13-46...
  • Page 299 13-47...
  • Page 300 13-48...
  • Page 301 13-49...
  • Page 302 13-50 Prise AA 20 bornes 11 1 Ordinateur de bord Derrière l'ordinateur de bord 20 10 Prise AB 9 bornes Contacteur marche/arrêt/lumière Derrière le capotage de phare Prise AC 6 bornes Eclairage à l'avant Derrière le capotage de phare Prise AD 12 bornes Contacteur de clignotants, de klaxon,...
  • Page 303 13-51 Prise AF 4 bornes Relais principal Sous la selle Prise AF1 4 bornes Relais de pompe à essence Sous la selle Prise AF2 4 bornes Relais auxiliaire de démarreur Sous la selle Prise AG 3 bornes Compte-tours Derrière le capotage de phare Prise AH 2 bornes...
  • Page 304 13-52 Prise AI, AI1, AI2 2 bornes Diodes Sous la selle Prise AI3 2 bornes Diode Derrière le capotage de phare Prise AJ 3 bornes Eclairage arrière Sous la selle Prise AK 2 bornes Contacteur avant de stop Derrière le capotage de phare Prise AK1 2 bornes...
  • Page 305 13-53 Prise AM 3 bornes Capteur du 2ème papillon Sur le corps papillonné Prise AM1 3 bornes Capteur de papillon Sur le corps papillonné Prise AM2 3 bornes Capteur de vitesse engagée gauche près logement de batterie Prise AM3 3 bornes Béquille latérale gauche près...
  • Page 306 13-54 Prise AO 26 bornes Boîtier électronique de commande Derrière la colonne de direction Prise AP 6 bornes Contacteur d'allumage Derrière la colonne de direction Prise AP1 6 bornes Prise diagnostic Derrière boîte à fusibles Prise AP2 6 bornes Capteur d'inclinaison Derrière le capotage de phare Prise AR...
  • Page 307 13-55 Prise AR2 3 bornes Sur le corps papillonné A gauche du logement de batterie Prise AR3 3 bornes Béquille latérale A gauche du logement de batterie Prise AR4 3 bornes Pompe à essence Devant la boîte à fusibles Prise AR5 3 bornes Capteur de vitesse Derrière le capotage de...
  • Page 308 13-56 Prise AT 2 bornes Capteur de position vilebrequin Devant le 2ème cylindre au dessus du logement de batterie Prise AT1 2 bornes Contacteur d'embrayage Derrière le capotage de phare Prise AU 2 bornes Sortie du régulateur A gauche à côté du logement de batterie Prise AU1 2 bornes...
  • Page 309 13-57 Prise AY 1 borne Contacteur de pression d'huile A gauche près du cadre Prise AZ 4 bornes Clignotants arrière Sous la selle Prise BB 9 bornes Contacteur marche/arrêt/éclairage Derrière le capotage de phare Prise BC 6 bornes Eclairage avant Derrière le capotage de phare Prise BD...
  • Page 310 13-58 Prise BE 3 bornes Compte-tours Derrière le capotage de phare Prise BG 3 bornes Eclairage arrière Sous la selle Prise BH 6 bornes Contacteur d'allumage Derrière la colonne de direction Prise BH1 6 bornes Prise diagnostic Derrière boîte à fusibles Prise BI 2 bornes...
  • Page 311 13-59 Prise BJ 1 borne Contacteur de pression d'huile A gauche près du cadre Prise BK 4 bornes Clignotants arrière Sous la selle Prise BS 2 bornes LED de l'alarme Tableau de bord (seulement si l'alarme est installée) Prise BS1 Contacteur de la selle Sous la selle (seulement si l'alarme est installée)
  • Page 312 13-60 Prise BZ 3 bornes Capteur de pression pour le cylindre arrière A gauche sur le cadre Prise BZ1 3 bornes Capteur de pression pour le cylindre avant A droite sur le cadre Prise BZ2 3 bornes Capteur de pression ambiante Derrière le capotage de phare...
  • Page 313 13-61 Prise CC 12 bornes Faisceau avant Derrière le capotage de phare Prise CE 4 bornes Sonde lambda arrière gauche près logement de la batterie Prise CE1 4 bornes Sonde lambda avant A droite sur le cadre Prise CE2 4 bornes Moteur pas à...
  • Page 314 13-62 Prise CL 2 bornes Injecteur arrière Sur le corps papillonné Prise CL1 2 bornes Injecteur avant Sur le corps papillonné Prise CM 2 bornes Capteur de température d'air En haut sur le boîtier de filtre à air Prise CO 34 bornes Boîtier électronique de commande...
  • Page 315 13-63 Prise CR 1 borne Prise pour accessoires: Kl 15 (plus venant de l'allumage) Kl 31 (masse) Sous la selle, à côté de la boîte à fusibles Prise DJ 20 bornes Prise pour le boîtier de commande de l'alarme Sous la selle Prise DK 20 bornes Prise bouchon...
  • Page 316 13-64...
  • Page 317 13-65...
  • Page 318 13-66 Aditional instruments (roadbook;...) Accessoires Battery Batterie Carb heater (Carburator heater element) Éléments de réchauffage de carburateur Clutch switch Contacteur d’embrayage Cooling fan Ventilateur Diode Diode Flasher relay Relais de clignotants Flasher switch Bouton de clignotants Front brake switch Contacteur de frein avant Fuel level sensor Jauge à...
  • Page 319 13-67...
  • Page 320 13-68...
  • Page 321 13-69...
  • Page 322 13-70...
  • Page 323 13-71 c t i Stop switch c t i c t i c t i c t i c t i o i t e l l e l l c t i c t i c t i c t i...
  • Page 324 13-72...
  • Page 325 13-73 g i l c t i c t i c t i c t i c t i c t i...
  • Page 326 13-74...
  • Page 327 13-75...
  • Page 328 13-76...
  • Page 329 13-77...
  • Page 330 13-78 Prise AA 20 bornes 11 1 Ordinateur de bord Derrière l'ordinateur de bord 20 10 Prise AB 9 bornes Contacteur éclairage/coupe-circuit console sous l'ordinateur de bord Prise AC 6 bornes Contacteur d'allumage console sous l'ordinateur de bord Prise AD 12 bornes Contacteur éclairage/clignotants/ave...
  • Page 331 13-79 Prise AF2 4 bornes Relais d'éclairage Sous la selle Prise AF3 2 bornes Relais de démarreur Sous la selle Prise AH 2 bornes Contacteur arrière de stop A droite sur le cadre Prise AH1 2 bornes Contacteur avant de stop Derrière le phare Prise AH2...
  • Page 332 13-80 Prise AI 2 bornes Diode contacteur de point mort Sous la selle près de la batterie Prise AI1 2 bornes Diode contacteur de béquille latérale Sous la selle près de la batterie Prise AI2 2 bornes Diode contacteur de béquille latérale Sous la selle près de la batterie...
  • Page 333 13-81 Prise AK 2 bornes Contacteur arrière de stop A droite sur le cadre Prise AK1 2 bornes Contacteur avant de stop Derrière le phare Prise AK2 2 bornes Contacteur de température pour le réchauffage de carburateur Derrière le phare Prise AL 2 bornes Capteur de...
  • Page 334 13-82 Prise AL3 2 bornes Contacteur d'embrayage Derrière le phare Prise AL4 2 bornes Réchauffage de carburateur Entre colonne direction et le boîtier électronique commande Prise AM 3 bornes Capteur de papillon Entre colonne direction et le boîtier électronique commande Prise AM1 3 bornes Capteur de vitesse...
  • Page 335 13-83 Prise AO 26 bornes Boîtier électronique de commande Derrière la colonne de direction Prise AR 3 bornes Capteur de papillon Entre colonne direction et le boîtier électronique de commande Prise AR1 3 bornes Capteur de vitesse engagée A gauche entre réservoir d'huile carter d'alternateur...
  • Page 336 13-84 Prise AS 2 bornes Bobine arrière Derrière le boîtier de filtre à air Prise AS1 2 bornes Bobine avant Derrière le radiateur Prise AT 2 bornes Capteur de positionnement vilebrequin A gauche entre réservoir d'huile carter d'alternateur Prise AT1 2 bornes Jauge à...
  • Page 337 13-85 Prise AT4 2 bornes Réchauffage de carburateur Entre colonne direction et le boîtier électronique de commande Prise AU 2 bornes Sortie du régulateur Sous la selle près du logement de la batterie Prise AV 2 bornes Contacteur de température d'eau gauche radiateur Prise AW...
  • Page 338 13-86 Prise AY 1 borne Contacteur de pression d'huile A gauche sur le cadre sous le boîtier de filtre à Prise AZ 4 bornes Clignotants arrière Sous la selle tout au fond du compartiment Prise BB 9 bornes Contacteur éclairage/coupe-circuit console sous l'ordinateur de bord...
  • Page 339 13-87 Prise BI 2 bornes Sortie du régulateur Sous la selle près du logement de la batterie Prise BJ 1 borne Contacteur de pression d'huile A gauche sur le cadre sous le boîtier de filtre à Prise BK 4 bornes Clignotants arrière Sous la selle tout au fond du compartiment...
  • Page 340 13-88 Prise BV 2 bornes LED de l'alarme console (seulement s'il y a une alarme) Prise BV1 2 bornes Contacteur de la selle Sous la selle (seulement s'il y a une alarme) Prise BW 3 bornes Phare Derrière le phare Prise CD/CD1 2 bornes Ventilateur du radiateur...
  • Page 341 13-89 Prise DI 2 bornes Feu de position Sur le phare Prise DJ 18 bornes Prise pour le boîtier de l'alarme Sous la selle Prise DK 18 bornes Contre-prise (quand il n'y a pas d'alarme) Sous la selle...
  • Page 342 13-90...
  • Page 343 13-91...
  • Page 344 13-92 2nd throttle position sensor Capteur du deuxième papillon 2nd throttle stepper motor Moteur pas à pas du 2ème papillon ABS connector to ABS harness Prise ABS pour le faisceau ABS Aditional current connection Alimentation pour accessoire Air temperature sensor Capteur de température de l’air Atmospheric pressure sensor Capteur de pression ambiante...
  • Page 345 13-93...
  • Page 346 13-94...
  • Page 347 13-95...
  • Page 348 13-96...
  • Page 349 13-97 c t i c t i c t i c t i c t i c t i c t i o i t e l l e l l c t i l i k c t i c t i c t i...
  • Page 350 13-98...
  • Page 351 13-99 g i l c t i c t i c t i c t i c t i c t i...
  • Page 352 13-100...
  • Page 353 13-101...
  • Page 354 13-102...
  • Page 355 13-103...
  • Page 356 13-104 Prise AA 20 bornes 11 1 Ordinateur de bord Derrière l'ordinateur de bord 20 10 Prise AB 9 bornes Contacteur éclairage/coupe-circuit console sous l'ordinateur de bord Prise AC 6 bornes Eclairage à l'avant console sous l'ordinateur de bord Prise AD 12 bornes Contacteur éclairage/clignotants/ave...
  • Page 357 13-105 Prise AF 4 bornes Relais principal Prise AF1 4 bornes Relais de pompe à essence Prise AF2 4 bornes Relais auxiliaire de démarreur Prise AF3 4 bornes Relais d'éclairage console sous l'ordinateur de bord Prise AG 3 bornes Compte-tours console sous l'ordinateur de bord...
  • Page 358 13-106 Prise AJ 3 bornes Eclairage arrière Derrière le cache latéral arrière droit Prise AK 2 bornes Contacteur arrière de stop Derrière le cache latéral arrière droit Prise AL 2 bornes Capteur de positionnement vilebrequin Entre la conduite d'eau et la culasse avant Prise AL1 2 bornes Contacteur d'embrayage...
  • Page 359 13-107 Prise AM 3 bornes Capteur de papillon du 2ème papillon Prise AM1 3 bornes Capteur de papillon Sur le corps papillonné Prise AM2 3 bornes Capteur de vitesse engagée Prise AM3 3 bornes Contacteur de béquille latérale A gauche sur le moteur devant carter d'alternateur...
  • Page 360 13-108 Prise AP 6 bornes Contacteur d'allumage Sous la boîte à fusibles Prise AP1 6 bornes Prise diagnostic Sous la selle près du bloc Prise AP2 6 bornes Capteur d'inclinaison Derrière le capotage de phare Prise AR 3 bornes Capteur de papillon Prise AR1 3 bornes Capteur de papillon...
  • Page 361 13-109 Prise AR5 3 bornes Capteur de vitesse Derrière le phare sous la console Prise AS 2 bornes Bobine arrière Derrière le boîtier de filtre à air Prise AS1 2 bornes Bobine avant Derrière le radiateur Prise AT 2 bornes Capteur de positionnement vilebrequin...
  • Page 362 13-110 Prise AT3 2 bornes Raccord ABS Sous la selle à côté du bloc ABS Prise AU 2 bornes Régulateur Sur le côté à droite sur le logement de batterie sous relais démarreur Prise AU1 2 bornes Moteur du ventilateur Derrière le radiateur à...
  • Page 363 13-111 Prise AZ 4 bornes Clignotants arrière Derrière le cache latéral arrière Prise BA 1 borne Choix pour l'indice d'octane Derrière le boîtier de filtre à air Prise BB 9 bornes Contacteur éclairage/coupe-circuit console sous l'ordinateur de bord Prise BC 6 bornes Eclairage avant console...
  • Page 364 13-112 Prise BF 1 borne Choix pour l'indice d'octane Derrière le boîtier de filtre à air Prise BH 6 bornes Contacteur d'allumage Sous la boîte à fusibles Prise BH1 6 bornes Prise diagnostic Sous la selle près du bloc Prise BI 2 bornes Régulateur Sur le côté...
  • Page 365 13-113 Prise CA 4 bornes Sonde lambda arrière A gauche à côté du boîtier de filtre à air Prise CA1 4 bornes Sonde lambda avant A droite sur le cadre Prise CA2 4 bornes Servomoteur pour le 2ème papillon Sur le corps papillonné Prise CE 4 bornes Sonde lambda arrière...
  • Page 366 13-114 Prise CL 2 bornes Injecteur arrière Sur le corps papillonné Prise CL1 2 bornes Injecteur avant Sur le corps papillonné Prise CM 2 bornes Capteur de température de l'air ambiant En haut sur le boîtier de filtre à air Prise CO 34 bornes Boîtier électronique de...
  • Page 367 13-115 Prise CR 1 borne Prise pour accessoires 15 = plus quand l'allumage est mis 30 = plus constant 31 = masse Derrière le phare sous la console Prise CW 2 bornes Clignotant avant gauche Prise CX 2 bornes Clignotant avant gauche Sous le cache latéral avant gauche Prise CW1...
  • Page 368 13-116 Prise DN 8 bornes Témoin d'ABS Derrière le phare Prise DO 8 bornes Témoin d'ABS Derrière le phare Prise DP 3 bornes Capteur de pression à l'admission cylindre arrière A gauche sur le cadre Prise DP1 3 bornes Capteur de pression à l'admission cylindre avant A droite sur le cadre...
  • Page 370 13-117...
  • Page 371 13-118...
  • Page 372 13-119 Aditional current connection Alimentation pour accessoire Battery Batterie Carb heater (Carburator heater element) Éléments de réchauffage de carburateur Clutch switch Contacteur dembrayage Cooling fan Ventilateur Diode Diode Boîtier électronique de commande Engine stop relay Relais pour l'arrêt du moteur Flasher relay Relais de clignotants Flasher switch...
  • Page 373 13-120...
  • Page 374 13-121...
  • Page 375 13-122...
  • Page 376 13-123...
  • Page 377 13-124 c t i c t i c t i c t i c t i o i t e l l e l l...
  • Page 378 13-125...
  • Page 379 13-126 g i l c t i c t i c t i c t i...
  • Page 380 13-127...
  • Page 381 13-128...
  • Page 382 13-129...
  • Page 383 13-130...
  • Page 384 13-131 Prise AA 20 bornes 11 1 Ordinateur de bord Derrière l'ordinateur 20 10 Prise AC 6 bornes Contacteur d'allumage Derrière le capotage de phare Prise AC1 6 bornes Eclairage/klaxon/bouton d'arrêt Derrière le capotage de phare Prise AF 4 bornes Relais auxiliaire de démarreur Sous la selle...
  • Page 385 13-132 Prise AH 2 bornes Contacteur de stop frein arrière Sur le côté droit du cadre Prise AH1 2 bornes Contacteur de stop frein avant Derrière le capotage de phare Prise AH2 2 bornes Contacteur de température, réchauffage des carburateurs Derrière le capotage de phare Prise AH3...
  • Page 386 13-133 Prise AJ 3 bornes Eclairage arrière Sous la selle tout au fond du compartiment Prise AJ1 3 bornes Contacteur de clignotants Derrière le capotage de phare Prise AK 2 bornes Contacteur de stop frein arrière Sur le côté droit du cadre Prise AK1 2 bornes...
  • Page 387 13-134 Prise AL 2 bornes Capteur position du vilebrequin gauche entre réservoir d'huile et le carter d'alternateur Prise AL1 2 bornes Jauge à essence Devant à gauche près du radiateur Prise AL2 2 bornes Pompe à essence Devant à gauche près du radiateur Prise AL3 2 bornes...
  • Page 388 13-135 Prise AM 3 bornes Capteur de papillon Entre colonne direction et le boîtier électronique commande Prise AM1 3 bornes Capteur de vitesse engagée gauche entre réservoir d'huile et le carter d'alternateur Prise AM2 3 bornes Contacteur de béquille latérale gauche entre réservoir d'huile et le...
  • Page 389 13-136 Prise AR 3 bornes Capteur de papillon Entre colonne direction et le boîtier électronique de commande Prise AR1 3 bornes Capteur de vitesse engagée gauche entre réservoir d'huile et le carter d'alternateur Prise AR2 3 bornes Contacteur de béquille latérale gauche entre...
  • Page 390 13-137 Prise AT 2 bornes Capteur de position de vilebrequin gauche entre réservoir d'huile et le carter d'alternateur Prise AT1 2 bornes Jauge à essence Devant à gauche près du radiateur Prise AT2 2 bornes Pompe à essence A gauche à l'avant près du radiateur Prise AT3 2 bornes...
  • Page 391 13-138 Prise AV 2 bornes Contacteur de température gauche radiateur Prise AW 2 bornes EPC cylindre avant Sur le côté droit du cadre Prise AW1 2 bornes EPC cylindre arrière Derrière le boîtier de filtre à air Prise AX 2 bornes Sonde de température du liquide de refroidissement...
  • Page 392 13-139 Prise BA 1 borne Bouton d'arrêt d'urgence Derrière le capotage de phare Prise BC 6 bornes Contacteur d'allumage Derrière le capotage de phare Prise BC1 6 bornes Lumière/avertisseur sonore/ contacteur de stop Derrière le capotage de phare Prise BF 1 borne Bouton d'arrêt d'urgence Derrière le capotage de...
  • Page 393 13-140 Prise BJ 1 borne Contacteur de pression d'huile A gauche sur le cadre sous le boîtier de filtre à Prise BK 4 bornes Clignotants arrière Sous la selle tout au fond du compartiment Prise BK1 4 bornes Bouton de démarreur Derrière le capotage de phare Prise BL/BL1...
  • Page 394 13-141 Prise BW 3 bornes Phare Derrière le capotage de phare Prise CD/CD1 2 bornes Ventilateur A gauche sous la durite de radiateur Prise CR/CR1/CR2/CR3 1 borne Prise pour accessoire: masse, plus d'allumage, plus constant Derrière le capotage de phare Prise DI 2 bornes Feu de position...

Ce manuel est également adapté pour:

990 adventure990 super duke950 supermoto950 super enduro