Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2017
1290 Super Adventure S
Réf. 3213540fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 1290 Super Adventure S 2017

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2017 1290 Super Adventure S Réf. 3213540fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto CHER CLIENT KTM moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4 Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Plaque signalétique..........22 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..............8 Numéro de clé ........... 23 Symboles utilisés ..........8 Numéro de moteur ..........24 Conventions typographiques utilisées ..... 9 Référence de la fourche........24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........... 10 Référence de l'amortisseur........25 Définition de l'application - Utilisation conforme à...
  • Page 6 Affichage Quick Selector 2........64 6.28 Sélecteur ............43 7.24 Menu..............65 6.29 Pédale de frein arrière ........44 7.24.1 KTM MY RIDE (en option) ......65 6.30 Béquille latérale ..........44 7.24.2 Info .............. 66 6.31 Béquille centrale..........45 7.24.3 Motorcycle ............
  • Page 7 SOMMAIRE 7.24.24 Quick Selector 1..........83 8.10 Régler la position de base du sélecteur ... 103 7.24.25 Quick Selector 2..........83 8.11 Régler la plaque du sélecteur ......105 7.24.26 Distance ............84 8.12 Régler la position de base de la pédale de frein arrière ............
  • Page 8 SOMMAIRE 12.3 Damping ............135 13.26 Monter le pare-brise ......... 164 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE ..136 13.27 Déposer la protection moteur ......165 13.1 Soulever le véhicule sur la béquille centrale ..136 13.28 Monter la protection moteur ......165 13.2 Débéquiller le véhicule de la béquille centrale ..
  • Page 9 SOMMAIRE 16.6 Remplacer la batterie de la clé Race-on ..... 202 23.3 Quantités de remplissage........239 16.7 Remplacer le fusible général ......203 23.3.1 Huile moteur ..........239 16.8 Remplacer les fusibles dans la boîte à fusibles ... 206 23.3.2 Liquide de refroidissement ......
  • Page 10: Symbolique

    Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir- faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 11: Conventions Typographiques Utilisées

    SYMBOLIQUE Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom propre. ® Caractérise une marque déposée. Marque™ Caractérise une marque commerciale. Termes soulignés Renvoient à des détails techniques du véhicule ou caractérisent des termes techniques expliqués dans le glossaire.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation nor- male sur route et hors-piste sur terrain léger (terre battue), mais pas sur circuits.
  • Page 13: Niveaux De Danger Et Symboles

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 14: Fonctionnement En Toute Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Exemples de manipulation interdite par la loi : 1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement. 2 Retrait ou perçage d'éléments du système d'aspiration. 3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect. 4 Remplacement d'éléments mobiles du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par des pièces non homo- loguées par le fabricant.
  • Page 15: Vêtements De Protection

    – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. Règles de travail Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué...
  • Page 16: Manuel D'utilisation

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
  • Page 17: Remarques Importantes

    Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés aussi bien dans le carnet d'entretien & de garantie ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 18: Illustrations

    Respecter les indications textuelles. Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 20: Vue Du Véhicule

    VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) V00791-10...
  • Page 21 VUE DU VÉHICULE Prise pour accessoires électriques ( p. 36) Levier d'embrayage ( p. 26) Poignées de retenue ( p. 41) Plaque de porte-bagages ( p. 42) Serrure de selle ( p. 41) Repose-pieds passager ( p. 42) Béquille centrale ( p.
  • Page 22: Vue Arrière Droite Du Véhicule (Représentation Simplifiée)

    VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) V00792-10...
  • Page 23 VUE DU VÉHICULE Bouchon du réservoir Commodo à gauche ( p. 27) Commodo droit ( p. 32) Poignée des gaz ( p. 27) Levier de frein à main ( p. 26) Coffret de rangement Réservoir de compensation du système de refroidissement Pédale de frein arrière ( p.
  • Page 24: Numéros De Série

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur le cadre, à l'arrière et en bas à droite de la tête de direction. Le numéro de châssis est également indiqué sur la plaque signalétique. 402294-10 Plaque signalétique (Super Adventure S EU/JP/CN) La plaque signalétique se situe sur le cadre, derrière la tête de direction, en haut à...
  • Page 25: Numéro De Clé

    NUMÉROS DE SÉRIE (Super Adventure S AU) La plaque signalétique se situe sur le cadre, derrière la tête de direction, en haut à droite. 0 0 1 402174-10 Numéro de clé Le numéro de clé Code number est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé...
  • Page 26: Numéro De Moteur

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé sur le côté droit du moteur. 402296-10 Référence de la fourche La référence de la fourche est frappée à l'intérieur de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10...
  • Page 27: Référence De L'amortisseur

    NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au- dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté moteur. 402339-10 Référence de l’amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortis- seur de direction.
  • Page 28: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. V00711-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner simultanément les freins de roues avant et arrière.
  • Page 29: Poignée Des Gaz

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. V00734-11 Commodo à gauche Le commodo de gauche est situé à gauche au niveau du guidon. Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p.
  • Page 30: Contacteur De L'éclairage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement activé – Contacteur de l'éclairage en position . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
  • Page 31 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Après l'activation de la fonction du régulateur de vitesse, la poignée des gaz peut être ramenée en position de base. La vitesse choisie est maintenue. Si la vitesse cible est dépassée pendant moins de 30 secondes en tournant la poi- gnée des gaz, le régulateur de vitesse reste activé.
  • Page 32: Bouton De Menu

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puissance moteur ne suffit pas dans une montée. La vitesse cible sélectionnée est dépassée si l'action de freinage du moteur ne suf- fit pas dans une descente.
  • Page 33: Bouton De Clignotants

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Clignotant désactivé – Presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton. Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotants revient en position médiane.
  • Page 34: Bouton D'avertisseur Sonore

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le commodo de gauche. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base. enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne • Bouton d'avertisseur sonore l'avertisseur sonore. V00713-11 6.10 Commodo droit...
  • Page 35: Contacteur Des Feux De Détresse

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11 Contacteur des feux de détresse Le contacteur des feux de détresse est situé à droite sur le commodo. Les feux de détresse sont utilisés dans les cas d'urgence. Info Les feux de détresse peuvent être activés ou désactivés, lorsque l'allumage est enclenché...
  • Page 36: Bouton Race-On

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.13 Bouton Race-on Le bouton Race-on est situé à droite sur le commodo. Info Sur cette moto, le bouton Race-on prend en charge la fonction de contacteur. La direction peut être bloquée uniquement lorsque le guidon est entièrement braqué vers la gauche.
  • Page 37: Anti-Démarrage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Allumage coupé, direction déverrouillée – Dans cet état de fonctionnement, le circuit • d'allumage est interrompu et la direction est déverrouillée. Allumage enclenché, direction déverrouillée – Dans cet état de fonctionnement, le cir- • cuit d'allumage est fermé et la direction est déverrouillée. 6.15 Anti-démarrage L'anti-démarrage électronique protège le véhicule contre tout usage intempestif.
  • Page 38: Prise Pour Accessoires Électriques

    Les clés contiennent des composants électroniques. Ne jamais accrocher plusieurs clés au même trousseau de clés, elles risquent de se parasiter. En cas de perte d'une clé, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service intempestive du véhicule.
  • Page 39: Prise Usb

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.18 Prise USB Le coffret de rangement dispose d’une prise USB prévue pour l’alimentation en tension d’appareils tiers. La prise USB est activée lorsque le contact est mis. Prise USB Tension Consommation électrique 2,1 A maximale F00974-10 6.19 Ouvrir le bouchon du réservoir Danger...
  • Page 40 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. –...
  • Page 41: Fermer Le Bouchon Du Réservoir

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.20 Fermer le bouchon du réservoir Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable, toxique et dange- reux pour la santé. – Veiller à bien refermer le réservoir et vérifier que le bouchon est correcte- ment verrouillé. – Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.
  • Page 42: Ouvrir Le Coffret De Rangement

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.22 Ouvrir le coffret de rangement – Lever le dispositif de verrouillage et le laisser pendre dans la zone – Ouvrir le coffret de rangement. Info Le coffret de rangement dispose d’une prise USB p. 37) prévue pour l’alimentation en tension d’appareils tiers.
  • Page 43: Poignées De Retenue

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.24 Serrure de selle La serrure de selle se trouve du côté gauche du véhicule, sous la selle. Elle peut être déverrouillée à l’aide de la clé Race-on ou de la clé de contact noire. V00737-10 6.25 Poignées de retenue Pendant le trajet, le passager peut se tenir aux poignées de retenue K00855-10...
  • Page 44: Plaque De Porte-Bagages

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.26 Plaque de porte-bagages La plaque de porte-bagages se trouve derrière la selle. Il est possible de fixer la plaque de base de support de valises (en option) sur la plaque de porte-bagages. Ne pas charger la plaque de porte-bagages au-delà de la capacité maximale indiquée. Charge maximale de la 8 kg (18 lb.) plaque de porte-bagages...
  • Page 45: Sélecteur

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.28 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 402299-10 La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort se situe entre le 1er et le 2e rapport. 402299-11...
  • Page 46: Pédale De Frein Arrière

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.29 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402301-10 6.30 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
  • Page 47: Béquille Centrale

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.31 Béquille centrale Outre la béquille latérale, le véhicule est doté d'une béquille centrale 402031-10...
  • Page 48: Tableau De Bord

    TABLEAU DE BORD Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 50) Écran Avertissement Danger de brûlure Des éléments du tableau de bord deviennent très chauds dans certaines situations.
  • Page 49: Mode Jour/Nuit

    TABLEAU DE BORD Mode jour/nuit Le mode jour est représenté dans des coloris clairs. F00981-01 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière du tableau de bord mesure la luminosité ambiante et com- mute l'écran automatiquement en mode jour/nuit.
  • Page 50: Messages D'avertissement

    TABLEAU DE BORD Messages d'avertissement Des messages d'avertissement apparaissent en haut et/ou en bas de l’écran. En fonction de leur importance, ces messages sont surlignés en jaune ou en rouge. Les messages d'avertissement jaunes indiquent qu’une erreur est survenue et/ou qu’une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
  • Page 52: Voyants De Contrôle

    TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle F00909-01...
  • Page 53 TABLEAU DE BORD Les voyants de contrôle fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de la moto. Lors de l'allumage, tous les voyants de contrôle s'allument brièvement. États possibles Les voyants de contrôle Race-on sont allumés/clignotent en jaune/orange/rouge – Message d’état ou d’erreur relatif au système Race-on/à...
  • Page 54 TABLEAU DE BORD Le voyant de contrôle du clignotant de droite clignote en vert – Le clignotant de droite est allumé.
  • Page 56: Écran

    TABLEAU DE BORD Écran F00985-10...
  • Page 57 TABLEAU DE BORD Info La figure représente l'affichage standard du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Régime ( p. 56) Indicateur de changement de vitesse ( p. 57) L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Affichage du régulateur de vitesse ( p.
  • Page 58: Régime

    TABLEAU DE BORD N’apparaît que si l’aperçu du menu est fermé. Affichage Favourites ( p. 63) Régime Le régime est indiqué en tours par minute. F00988-10...
  • Page 59: Indicateur De Changement De Vitesse

    TABLEAU DE BORD Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Le menu Shift Light permet de régler le régime pour lequel l'indicateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter. L’indicateur de changement de vitesse reste en permanence actif pendant la phase de rodage (jusqu’à...
  • Page 60: Affichage Du Régulateur De Vitesse

    TABLEAU DE BORD 7.10 Affichage du régulateur de vitesse Lorsque le régulateur de vitesse est activé, l’état de fonctionnement s’affiche à l’écran du tableau de bord. Le bouton du régulateur de vitesse p. 28) permet de commander le régulateur de vitesse.
  • Page 61: Affichage Damping

    TABLEAU DE BORD 7.12 Affichage Damping L'amortissement réglé pour les éléments de suspension est affiché dans la zone l'écran. Le menu Damping permet de configurer l’amortissement. F00988-12 7.13 Affichage Ride Mode Le Ride Mode réglé est affiché dans la zone de l'écran.
  • Page 62: Poignées Chauffantes (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7.14 Poignées chauffantes (en option) Lorsque le chauffage des poignées est mis en marche, le symbole Heated Grips apparaît dans la zone de l’écran. Les poignées chauffantes peuvent être configurées dans le menu Heated Grips. F00988-14 7.15 Chauffage de la selle (en option) Lorsque le chauffage de la selle est mis en marche, le symbole Heated Seat apparaît dans la zone...
  • Page 63: Affichage Load

    TABLEAU DE BORD 7.16 Affichage Load L’état de charge réglé est affiché dans la zone de l'écran. La charge utile peut être configurée dans le menu Load. F00988-16 7.17 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est affichée sous forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud.
  • Page 64: Affichage Du Niveau De Carburant

    TABLEAU DE BORD 7.18 Affichage du niveau de carburant La capacité du réservoir à carburant est affichée dans la zone de l'écran. Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé. Info Lorsque la réserve de carburant s’épuise, le dernier segment clignote en rouge et le message d’avertissement supplémentaire LOW FUEL apparaît.
  • Page 65: Horloge

    TABLEAU DE BORD 7.20 Horloge L'heure est affichée dans la zone de l'écran. Dans toutes les langues excepté EN-US, l’heure est affichée au format 24 heures. L'heure est affichée au format 12 heures lorsque la langue paramétrée est EN-US. Le menu Time/Date permet de configurer l’horloge. Info L'heure doit être réglée si la batterie a été...
  • Page 66: Affichage Quick Selector 1

    TABLEAU DE BORD 7.22 Affichage Quick Selector 1 Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche UP pour afficher le menu Quick Selec- tor 1. Appuyer sur la touche BACK pour fermer le menu Quick Selector 1. Info Le menu Quick Selector 1 permet de configurer Quick Selector 1. Vous pouvez y sélectionner l’information de votre choix.
  • Page 67: Menu

    Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder un téléphone portable ou un casque audio adapté...
  • Page 68: Info

    TABLEAU DE BORD 7.24.2 Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Vous pouvez consulter des informations générales dans Info. F00923-01 7.24.3 Motorcycle...
  • Page 69: Settings

    TABLEAU DE BORD 7.24.4 Settings Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 70: Pairing (En Option)

    – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Setup soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 71 TABLEAU DE BORD Info Les marches à suivre ci-dessous sont identiques pour téléphones et casques audio. – Appuyer sur la touche SET. – S’il s’agit du premier raccordement d’un appareil, appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que Pairing soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 72: Audio (En Option)

    – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circu- F00927-01 lation.
  • Page 73: Téléphonie (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7.24.8 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE activée (en option). • Fonction Bluetooth ® également activée sur l’appareil qui doit être raccordé. • Casque audio raccordé avec un téléphone portable adapté. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circu- lation.
  • Page 74: Trip 1

    TABLEAU DE BORD 7.24.9 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 75: 7.24.11 General Info

    TABLEAU DE BORD Trip Time2 indique la durée de déplacement en se basant sur Trip 2 et tourne dès réception d'un signal de vitesse. Fuel Range indique la distance pouvant encore être parcourue sur la réserve de carburant. Maintenir la Toutes les entrées du menu Trip 2 sont remises à...
  • Page 76: 7.24.12 Tpms

    TABLEAU DE BORD 7.24.12 TPMS Condition • Modèle avec TPMS. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pression d'air des pneus ne rem- place par les contrôles avant de démarrer.
  • Page 77: 7.24.13 Warnings

    TABLEAU DE BORD 7.24.13 Warnings Condition • Présence d’un message ou d’un avertissement. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 78: Heated Seat (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7.24.15 Heated Seat (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Menu Heated Seat Ride activé. Menu Heated Seat Pas activé. • – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 79: 7.24.16 Load

    TABLEAU DE BORD 7.24.16 Load Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 80: 7.24.18 Ride Mode

    TABLEAU DE BORD 7.24.18 Ride Mode – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 81: 7.24.19 Mtc

    TABLEAU DE BORD 7.24.19 MTC Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 82: Mtc+Msr (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7.24.20 MTC+MSR (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 83: 7.24.21 Abs

    TABLEAU DE BORD 7.24.21 ABS Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 84: Hhc (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7.24.22 HHC (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 85: Quick Selector 1

    TABLEAU DE BORD 7.24.24 Quick Selector 1 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 86: 7.24.26 Distance

    TABLEAU DE BORD 7.24.26 Distance Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 87: 7.24.28 Pressure

    TABLEAU DE BORD 7.24.28 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 88: 7.24.30 Language

    TABLEAU DE BORD 7.24.30 Language Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 89: 7.24.31 Shift Light

    TABLEAU DE BORD 7.24.31 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 90 TABLEAU DE BORD – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences apparaisse. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Time/Date soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 91: 7.24.33 Drl

    TABLEAU DE BORD Réglage de la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que la date soit surlignée. – Appuyer sur la touche SET. Le jour à côté de Date clignote. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le jour affiché soit correct. –...
  • Page 92: Quick Shift + (En Option)

    TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 93: Heated Grips (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7.24.35 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 94: Heated Seat Pas (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7.24.37 Heated Seat Pas (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 95: 7.24.39 Service

    TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche SET pour démarrer ou terminer le test Cornering Light Test sou- haité. Info Les segments du feu de virage sélectionné s'allument successivement, en com- mençant par le segment du bas. Au terme du test du feu de virage sélectionné, le segment supérieur reste allumé.
  • Page 96: 7.24.40 Extra Functions

    À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans les fonctions supplémentaires. F00966-01 Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra Functions. Info Les KTM PowerParts et logiciels actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web de KTM.
  • Page 97: Ergonomie

    ERGONOMIE Régler la selle du pilote Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 137) Rabaisser la selle du pilote : – Accrocher la selle du pilote avec les encoches sur le réservoir de carburant, pousser la selle vers le bas et en même temps vers l'avant. 401678-10 Relever la selle du pilote : –...
  • Page 98: Position Du Guidon

    ERGONOMIE Position du guidon Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu. Distance entre les 3,5 mm (0,138 in) alésages Le guidon peut être monté dans deux positions différentes. Ceci permet de régler le guidon dans la position la plus agréable pour le conducteur.
  • Page 99 ERGONOMIE – Enlever les vis . Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
  • Page 100: Régler Le Pare-Brise

    ERGONOMIE Info L'espace entre les fixations du guidon et les brides de serrage doit être le même vers l'avant et vers l'arrière. Régler le pare-brise – Pour amener le pare-brise dans la position souhaitée, tourner la molette de réglage V00740-10...
  • Page 101: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    ERGONOMIE Régler la position de base du levier d'embrayage – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
  • Page 102: Repose-Pieds

    ERGONOMIE Repose-pieds Les repose-pieds peuvent être montés en deux positions différentes. États possibles • Repose-pieds en position basse • Repose-pieds en position haute M00822-10 Régler les repose-pieds Info Les étapes sur les supports de repose-pied sont identiques à droite et à gauche. –...
  • Page 103 ERGONOMIE – Enlever la goupille de sécurité avec la rondelle – Retirer prudemment l'axe du repose-pied du pilote. Info Le ressort est soumis à une forte tension et risque d'être éjecté lors du retrait de l'axe. – Déposer le repose-pied avec son ressort M00824-10 –...
  • Page 104: Mettre Les Vis

    ERGONOMIE – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis support de repose-pieds 25 Nm Loctite ® 243™ avant (18,4 lbf ft) M00826-10 – Monter le repose-pied avec son ressort et mettre l'axe en place. Pince pour ressort de repose-pied (58429083000) –...
  • Page 105: Contrôler La Position De Base Du Sélecteur

    ERGONOMIE Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base. Si le sélecteur est constamment en contact avec le cylindre, la boîte de vitesses est excessivement sollicitée. –...
  • Page 106 ERGONOMIE – Nettoyer la denture du sélecteur et de l'arbre de sélection. – Amener le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'engre- ner la denture. Info La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun composant pendant l'opération. 0 0 A –...
  • Page 107: Régler La Plaque Du Sélecteur

    ERGONOMIE 8.11 Régler la plaque du sélecteur – Enlever la vis avec la plaque du sélecteur. – Placer la plaque du sélecteur avec la vis, en fonction de la longueur du levier souhaitée, dans un des alésages Indications prescrites Standard Alésage central –...
  • Page 108: Régler La Position De Base De La Pédale De Frein Arrière

    ERGONOMIE 8.12 Régler la position de base de la pédale de frein arrière – Décrocher le ressort – Desserrer l'écrou – Enlever la vis – Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière, tourner la rotule en conséquence.
  • Page 109: Régler L'inclinaison Du Tableau De Bord

    ERGONOMIE 8.13 Régler l’inclinaison du tableau de bord – Tirer le levier de serrage dans le sens de la flèche. Le tableau de bord est déverrouillé. V00742-10 – Pousser le tableau de bord vers le haut ou le bas pour le mettre en place dans la posi- tion souhaitée.
  • Page 110 ERGONOMIE – Tirer le levier de serrage dans le sens de la flèche. Le tableau de bord est verrouillé. V00742-11...
  • Page 111: Mise En Service

    Risque d'accident Des pneus et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite.
  • Page 112: Roder Le Moteur

    – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien & de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 113: Charger Le Véhicule

    MISE EN SERVICE – Éviter de rouler à plein régime ! Info Si le régime moteur maximal est dépassé avant même la première révision, l'indicateur de changement de vitesse clignote. Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé...
  • Page 114 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage. –...
  • Page 115: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p.
  • Page 116: Démarrage

    CONSEILS D'UTILISATION 10.2 Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’aération approprié si vous démarrez ou faites tourner le moteur dans une pièce fermée. Attention Risque d'accident Une batterie déchargée ou l'absence de batterie peut endommager les composants électroniques et les systèmes de sécurité.
  • Page 117 CONSEILS D'UTILISATION – S’assurer que le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage se trouve en position intermédiaire. – Enclencher l’allumage et appuyer brièvement sur le bouton Race-on (max. 1 seconde). La direction se déverrouille. Le contrôle de fonctionnement du tableau de bord est exécuté. Le voyant de contrôle de l’ABS s'éteint une fois la moto en route.
  • Page 118: Démarrer

    CONSEILS D'UTILISATION 10.3 Démarrer – Tirer sur le levier d'embrayage, passer la première, relâcher lentement le levier d'embrayage tout en accélérant avec précaution. 10.4 Quickshifter+ (en option) Lorsque le Quickshifter+ (en option) est activé, il est possible de passer la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’embrayage.
  • Page 119: Démarrer Avec Hhc (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10.5 Démarrer avec HHC (en option) HHC est une fonction supplémentaire optionnelle du système de freinage. HHC empêche tout recul inopiné de la moto dans des pentes. Le HHC reconnaît l'arrêt en côte et actionne le frein de roue arrière. Après le relâchement du levier de frein, la puissance de freinage est maintenue pendant 5 secondes au maximum, aussi longtemps que la moto n'avance pas.
  • Page 120 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Régler les paramètres du véhicule en conduisant détourne votre attention de la circulation. – Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avertissement Risque de blessures Un comportement inadéquat peut faire chuter le passager de la moto. –...
  • Page 121 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
  • Page 122 Utiliser le Quickshifter+ uniquement dans les plages de régime moteur indiquées autorisées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer à la vitesse supérieure.
  • Page 123 – Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à clignoter pendant le trajet, s'ar- rêter immédiatement et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si la lampe-témoin générale s'allume pendant le trajet, l'écran affiche un message pendant 10 secondes.
  • Page 124: Msr (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION – Lorsque le Quickshifter+ est activé sur le tableau de bord, vous pouvez alors pas- ser à la place de régime inférieure indiquée sans avoir à actionner le levier d'em- brayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur maximal en tours par minute pour pouvoir passer à...
  • Page 125: Freiner

    Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
  • Page 126 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. L'ABS ne peut fonctionner que si le système antiblocage est activé. – Garder l'ABS activé pour pouvoir utiliser ce système de protection. Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites phy- siques.
  • Page 127: Arrêter Et Béquiller

    CONSEILS D'UTILISATION – Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder dans un rapport inférieur, en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'un ou deux rapports, sans pour autant emballer le moteur.
  • Page 128 CONSEILS D'UTILISATION Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Assurez-vous que personne ne soit sur le véhicule lorsqu’il est stationné à l’aide de la béquille. Remarque Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à...
  • Page 129: Transport

    CONSEILS D'UTILISATION Info Si le verrouillage de la direction ne s’enclenche pas, bouger légèrement le guidon. 10.10 Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion.
  • Page 130: Faire Le Plein De Carburant

    Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 131 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p.
  • Page 132: Plan D'entretien

    Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. ○ ● ● ● ● Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ○...
  • Page 133 Remplacer le filtre à air, nettoyer le boîtier du filtre à air. ● ● ● ● Vérifier la pression de carburant. ○ ● ● Vérifier l'adaptation CO à l'aide du boîtier diagnostic KTM. ○ ● ● Vérifier le réglage du phare.
  • Page 134: Travaux Recommandés

    Remettre à zéro l'affichage de service avec le boîtier diagnostic KTM. ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net et dans le carnet d'entretien & de garan- tie. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique 11.3...
  • Page 135 PLAN D'ENTRETIEN tous les quatre ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. béquille latérale, levier, chaîne, ...).
  • Page 136: Réglage De La Partie Cycle

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.1 Fourche/amortisseur La partie-cycle semi-active WP Semi‑active Suspension permet d'adapter la partie-cycle individuellement, sans outil. Le réglage électronique de la partie-cycle WP Semi‑active Suspension régule en permanence l'amortissement de la partie-cycle en tenant compte de différentes données de capteur. Les valves d'amortissement électriques sont alors adaptées à...
  • Page 137: Damping

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.3 Damping États possibles SPORT – Réglage rigide des éléments de suspension avec réponse très rapide de la • partie-cycle STREET – Réglage normal des éléments de suspension avec réponse rapide de la • partie-cycle COMFORT –...
  • Page 138: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.1 Soulever le véhicule sur la béquille centrale Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante. –...
  • Page 139: Déposer La Selle Passager

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – S'assurer que la direction est déverrouillée. – Déplacer le véhicule vers l'avant en poussant des deux mains sur le guidon. – Pendant le basculement du véhicule sur la béquille centrale, actionner le frein avant pour éviter que le véhicule ne se mette à...
  • Page 140: Monter La Selle Passager

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.4 Monter la selle passager – Accrocher les crochets au niveau de la selle passager dans les brides de la partie arrière du cadre. Info Prendre garde au passage du câble du chauffage de selle. –...
  • Page 141: Monter La Selle Du Pilote

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.6 Monter la selle du pilote Travail principal – Accrocher les encoches de la selle du pilote sur le réservoir à carburant, dans la posi- tion d'assise souhaitée , pousser la selle du pilote vers l'avant et en même temps l'abaisser à...
  • Page 142: Nettoyer La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.8 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. –...
  • Page 143: Contrôler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Nettoyer régulièrement la chaîne. – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
  • Page 144: Régler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Au niveau du guide-chaîne, pousser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de chaîne Info La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.
  • Page 145 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 141) Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 40…...
  • Page 146: Vérifier La Chaîne, La Couronne Et Le Pignon De Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Retouche – Débéquiller le véhicule de la béquille centrale. ( p. 136) 13.11 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne Préparatifs – Soulever le véhicule sur la béquille centrale. ( p. 136) Travail principal –...
  • Page 147 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indiqué Indications prescrites Poids pour la mesure de l'usure de la 15 kg (33 lb.) chaîne –...
  • Page 148 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Contrôler l'usure des encoches du guide-chaîne. Info Lorsque le patin de chaîne est neuf, les rivets sont visibles à la moitié de le bord inférieur de l'encoche. » Lorsque les rivets de la chaîne ne sont plus visibles sur le bord inférieur de l'en- coche du patin de chaîne : –...
  • Page 149: Contrôler/Rectifier Le Niveau De Liquide D'embrayage Hydraulique

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.12 Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 150: Vérifier Le Jeu Du Palier De La Tête De Direction

    Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corrigez immédiatement tout jeu incorrect du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Une conduite avec la moto pendant une période prolongée, en présence de jeu dans le palier de la tête de direction, risque d'en-...
  • Page 151 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Préparatifs – Soulever le véhicule sur la béquille centrale. ( p. 136) Travail principal – Charger le véhicule à l'arrière. La roue avant ne doit avoir aucun contact avec le sol. – Mettre le guidon en position droite. Appliquer un mouvement de va et vient sur le bras de fourche, dans le sens de marche.
  • Page 152: Déposer La Protection De Fourche Inférieure

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.14 Déposer la protection de fourche inférieure – Retirer les vis – Abaisser un peu la protection de fourche K00834-10 – Débrancher les connecteurs de l'avertisseur sonore. – Décrocher le capteur de température – Déposer la protection de fourche. V00746-10...
  • Page 153: Monter La Protection De Fourche Inférieure

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.15 Monter la protection de fourche inférieure – Brancher les connecteurs de l'avertisseur sonore. – Accrocher le capteur de température V00746-11 – Placer la protection de fourche – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Page 154: Déposer L'habillage Latéral À L'avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.16 Déposer l'habillage latéral à l'avant – Retirer les vis – Déposer le cache latéral – Répéter les étapes de travail du côté opposé. V00747-10 13.17 Monter l'habillage latéral à l'avant – Placer le cache latéral dans la zone sous le cache du réservoir.
  • Page 155: Déposer Le Déflecteur De Plaque-Phare

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Accrocher l’habillage latéral en positionnant l’ergot dans la fixation – Accrocher l’habillage latéral en positionnant l’ergot dans la fixation et placer l’habillage sur le réservoir de carburant. V00749-10 – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis élément de l'habillage 3,5 Nm...
  • Page 156 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer la vis V00750-10 – Retirer la vis F00884-10 – Retirer la vis – Enlever la vis et la bague. F00885-10...
  • Page 157 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Débloquer l'ergot sur le garnissage intérieur. V00751-10 – Sortir le déflecteur de plaque-phare de son logement par le côté. Info Faire attention au câble du clignotant. V00752-10 – Débrancher le connecteur – Déposer le déflecteur de plaque-phare avec le clignotant. –...
  • Page 158: Monter Le Déflecteur De Plaque-Phare

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.19 Monter le déflecteur de plaque-phare Travail principal – Brancher le connecteur V00753-11 – Positionner le déflecteur de plaque-phare et le l’introduire dans son logement par le côté. Info Prendre garde au passage du câble de clignotant. V00752-11...
  • Page 159 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner le crochet dans l'alésage. V00751-11 – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis élément de l'habillage 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Mettre la vis en place avec la bague et serrer. Indications prescrites Vis bague 4 Nm (3 lbf ft)
  • Page 160: Déposer Le Garde-Boue Avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis élément de l'habillage 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Répéter les étapes de travail du côté opposé. V00750-11 Retouche – Monter le cache du réservoir. ( p.
  • Page 161: Monter Le Garde-Boue Avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.21 Monter le garde-boue avant – Positionner le garde-boue. Info Faire attention à l'agencement des durites de frein et du câble. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis garde-boue M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) V00754-11...
  • Page 162: Déposer Le Cache Du Réservoir

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.
  • Page 163 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Enlever la vis – Enlever la vis V00756-10 – Enlever la vis – Enlever la vis V00757-10 – Enlever la vis V00758-10...
  • Page 164: Monter Le Cache Du Réservoir

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Soulever le cache du réservoir à l'arrière et l'enlever par l'avant. V00759-01 13.24 Monter le cache du réservoir Travail principal – Placer le cache du réservoir. L'ergot s'engage sous le réservoir Info Prendre garde à la lèvre d'étanchéité et aux flexibles de purge. V00760-10...
  • Page 165 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis élément de l'habillage 3,5 Nm (2,58 lbf ft) V00758-11 – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis élément de l'habillage 3,5 Nm (2,58 lbf ft) –...
  • Page 166: Déposer Le Pare-Brise

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Retouche – Monter l'habillage latéral à l'avant. ( p. 152) – Monter la selle du pilote. ( p. 139) – Monter la selle passager. ( p. 138) 13.25 Déposer le pare-brise – Retirer les vis et enlever le pare-brise V00728-11 13.26...
  • Page 167: Déposer La Protection Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.27 Déposer la protection moteur – Retirer les vis et les bagues ainsi que la protection moteur V00726-11 13.28 Monter la protection moteur – Positionner la protection moteur , mettre les vis en place avec les bagues et ser- rer.
  • Page 168: Système De Frein

    Les travaux d'entretien et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) L'ABS est un système de sécurité qui empêche le blocage des roues en ligne droite, sans exercer de forces latérales.
  • Page 169 SYSTÈME DE FREIN Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité...
  • Page 170: Vérifier Les Disques De Frein

    Le MSC est uniquement actif en mode ABS Road. 14.2 Vérifier les disques de frein Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 171: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 172: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 173 Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 174: Contrôler Les Plaquettes De Frein À L'avant

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposi- tion.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 175: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 176: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 177 Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 178: Enlever Le Couvercle Fileté

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposi- tion.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 179 SYSTÈME DE FREIN – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Épaisseur minimale pour les pla- quettes de frein » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein arrière. –...
  • Page 180: Roues, Pneus

    ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Soulever le véhicule sur la béquille centrale. ( p. 136) Travail principal – Charger le véhicule à l'arrière. La roue avant ne doit avoir aucun contact avec le sol. – Enlever la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage.
  • Page 181 ROUES, PNEUS – Desserrer de quelques tours la vis – Desserrer les vis – Pousser sur la vis , pour sortir l'axe hors de la fixation de l'essieu de roue avant. – Retirer la vis Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 182: Monter La Roue Avant

    ROUES, PNEUS 15.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 183 ROUES, PNEUS Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins. –...
  • Page 184: Déposer La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS – Retirer la fixation du levier de frein à main. – Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue dans l'alésage. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
  • Page 185 ROUES, PNEUS Travail principal – Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque pour refouler les pistons. V00772-10 – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. V00772-11 – Retirer l'écrou .
  • Page 186: Monter La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS – Retirer l'axe de façon à ce que la roue arrière puisse être poussée vers l'avant. – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la cou- ronne et la poser sur la protection de couronne Avertissement Risque d'accident Efficacité...
  • Page 187 ROUES, PNEUS – Vérifier l'usure et la dégradation du roulement de roue. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et lubrifier la bague d'étanchéité et la surface de roulement de la douille-entretoise.
  • Page 188 ROUES, PNEUS – Enfoncer l'axe jusqu'en butée, monter le tendeur de chaîne et l'écrou Info Mettre les tendeurs de chaîne en place dans la même position. – Vérifier que les tendeurs sont plaqués contre les vis de réglage. Indications prescrites Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères des tendeurs gauche et droit doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de référence V00774-10...
  • Page 189: Vérifier Les Caoutchoucs D'amortissement Du Moyeu Arrière

    ROUES, PNEUS 15.5 Vérifier les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière Info La force du moteur est transmise de la couronne à la roue arrière, par le biais de 6 caoutchoucs d'amortissement. Les caoutchoucs d'amortissement s'usent pendant le fonctionnement. Si les caoutchoucs d'amortissement ne sont pas remplacés à temps, les sup- ports de couronne et le moyeu arrière risquent d'être endommagés.
  • Page 190: Vérifier L'état Des Pneus

    Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
  • Page 191 Risque d'accident Des pneus et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite.
  • Page 192: Contrôler La Pression D'air Des Pneus

    DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrica- tion et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans.
  • Page 193 ROUES, PNEUS – Enlever le capuchon de valve. – Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid. Pression d'air des pneus en solo / avec passager / pleine charge utile Avant : sur pneus froids 2,4 bar (35 psi) Arrière : sur pneus froids 2,9 bar (42 psi) »...
  • Page 194: Circuit Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 195: Phare Feu De Virage

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.2 Phare feu de virage Les phares du feu de virage sont intégrés dans le phare principal. Info Pour activer le feu de virage, le feu de croisement doit être allumé et le feu diurne doit être éteint. Les phares du feu de virage sont activés : ≥...
  • Page 196: Déposer La Batterie

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.3 Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 197 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Tirer le verrouillage dans le sens de la flèche. – Ouvrir le cache V00729-10 – Débrancher le câble négatif sur la batterie. – Débrancher le câble positif sur la batterie. – Sortir la batterie et son enveloppe du compartiment de la batterie.
  • Page 198: Poser La Batterie

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.4 Poser la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 199 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) – Mettre en place les deux câbles négatifs , insérer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) – Rabattre le cache et le pousser doucement vers le bas.
  • Page 200: Charger La Batterie

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.5 Charger la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 201 La batterie ne nécessite aucun entretien. Autrement dit, il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. Lorsque la batterie n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la sortir pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques.
  • Page 202 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Débrancher les deux câbles négatifs de la batterie pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto. V00730-12 – Connecter le chargeur à la batterie. Activer le chargeur de batterie. Chargeur de batterie (58429074000) Info En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité...
  • Page 203: Rabattre Le Cache

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Connecter les deux câbles négatifs avec la batterie. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) V00730-12 – Rabattre le cache et le pousser doucement vers le bas. L'emboîtement du cache est perceptible à l'oreille. V00729-11 Retouche –...
  • Page 204: Remplacer La Batterie De La Clé Race-On

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.6 Remplacer la batterie de la clé Race-on – Déployer le panneton de la clé Race-on. – Faire glisser la partie inférieure de la clé Race-on dans le sens de la flèche et la retirer. S01740-10 – Retirer le couvercle de la batterie –...
  • Page 205: Remplacer Le Fusible Général

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place la partie inférieure de la clé Race-on et enclencher dans le sens de la flèche. S01740-11 16.7 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. –...
  • Page 206 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer les vis – Soulever légèrement l'habillage arrière avec précaution. V00779-10 – Retirer les capuchons V00780-10 – Enlever le fusible général défectueux Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs élec- triques du véhicule.
  • Page 207 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Fusible (58011109130) ( p. 241) – Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. – Mettre les capuchons en place. Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de démarrage pour qu'il soit disponible, si nécessaire. – Mettre l'habillage arrière en place.
  • Page 208: Remplacer Les Fusibles Dans La Boîte À Fusibles

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.8 Remplacer les fusibles dans la boîte à fusibles Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. Info La boîte à fusibles comportant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs –...
  • Page 209 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Contrôler les fusibles. Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert. – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - alimentation en tension du boîtier de commande et composants Fusible 2 - 10 A - plus permanent pour appareils supplémentaires (ACC1), plus V00783-10 activé...
  • Page 210: Vérifier Le Réglage Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 139) – Monter la selle passager. ( p. 138) 16.9 Vérifier le réglage du phare – Arrêter le véhicule sur une surface plane, devant un mur clair et tracer un repère à la hauteur du centre du phare de feu de croisement.
  • Page 211: Régler La Portée Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.10 Régler la portée du phare Préparatifs – Vérifier le réglage du phare. ( p. 208) Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la molette de réglage Info La rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre la réduit.
  • Page 212: Connecteur De Diagnostic

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.11 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager. H02029-10...
  • Page 213: Système De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 214: Rectifier Le Niveau De Liquide De Refroidissement Dans Le Réservoir De Compensation

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Arrêter la moto sur un sol plat. – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensa- tion : –...
  • Page 215 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
  • Page 216 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Travail principal – Retirer le cache V00703-10 – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. V00704-10 – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau du liquide de refroidis- sement atteigne le niveau prescrit. Indications prescrites Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX.
  • Page 217 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Retouche – Monter l'habillage latéral à l'avant. ( p. 152)
  • Page 218: Adapter Le Moteur

    ADAPTER LE MOTEUR 18.1 Ride Mode États possibles SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très directe, le contrôle de la trac- • tion permet une perte d'adhérence supérieure de la roue arrière. STREET – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée, le contrôle de la trac- •...
  • Page 219 ADAPTER LE MOTEUR Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction de la moto est désactivé, le voyant de contrôle est allumé.
  • Page 220: Travaux D'entretien Sur Le Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
  • Page 221: Vidanger L'huile Moteur Et Remplacer Le Filtre À Huile, Nettoyer Les Crépines D'huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.2 Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne. – Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. –...
  • Page 222 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. V00706-10 – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) –...
  • Page 223 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft) V00706-11 – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. 100773-12 –...
  • Page 224: Ôter Le Bouchon

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Verser l'huile en deux étapes. Huile moteur 3,60 l (3,8 qt.) Température exté- Huile moteur rieure : ≥ 0 °C (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) p. 252) Température exté- Huile moteur (SAE rieure : < 0 °C 5W/40) ( p.
  • Page 225: Faire L'appoint D'huile Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer le bouchon et verser l'huile moteur restante jusqu'au repère supérieur sur le regard d'huile moteur. – Mettre en place le bouchon. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. –...
  • Page 226 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Retirer le bouchon V00786-11 – Verser l'huile moteur jusqu'au repère supérieur sur le regard d'huile moteur. Condition Température extérieure : ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 252) Condition Température extérieure : <...
  • Page 227 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’aération approprié si vous démarrez ou faites tourner le moteur dans une pièce fermée.
  • Page 228: Nettoyage, Entretien

    NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou détériorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 229 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau. Nettoyant spécial moto ( p.
  • Page 230 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Repousser les capuchons sur les guidons, pour que l'eau qui a pénétré puisse s'évapo- rer. – Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement. – Nettoyer la chaîne. ( p.
  • Page 231: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide à...
  • Page 232: Stockage

    STOCKAGE 21.1 Stockage Info Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux sui- vants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effec- tuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 233: Mise En Service Après Le Stockage

    STOCKAGE – Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air. Info N'utiliser en aucun cas des bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
  • Page 234: Diagnostic

    – Contrôler le courant de repos. inférieure – Sécurité anti-démarrage défectueuse Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- nostic KTM. – Erreur de l’électronique Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- nostic KTM. – Le moteur est entraîné uniquement Une vitesse est passée...
  • Page 235 Erreur au niveau du système d'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- allumé ou clignote tion de carburant nostic KTM. – Le voyant de contrôle de l’ABS est Fusible ABS fondu Remplacer les fusibles dans la boîte à fusibles.
  • Page 236: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroi- dissement par eau Cylindrée 1.301 cm³ (79,39 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 108 mm (4,25 in) Compression 13,1:1 Régime de ralenti 1.300…...
  • Page 237: Couples De Serrage Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:35 2e vitesse 15:32 3e vitesse 18:30 4e vitesse 20:27 5e vitesse 24:27 6e vitesse 35:32 Alimentation Injection de carburant à commande électronique Allumage À DC-CDI sans rupteur, avance numérique Alternateur 12 V, 450 W Bougie Bougie intérieure NGK LKAR9BI-10...
  • Page 238 DONNÉES TECHNIQUES Vis coussinets de palier tôle de fixation 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du capteur de l'angle du bras oscil- 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ lant – Vis du regard d'huile moteur 4 Nm (3 lbf ft) Vis pour capteur de rapport engagé...
  • Page 239 DONNÉES TECHNIQUES – Vis pour moteur démarreur 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis pour raccord liquide de refroidisse- 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ ment sur la culasse – Vis pour ressort d'embrayage 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis pour support de roue libre 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
  • Page 240 DONNÉES TECHNIQUES – Blocage de l'engrenage compensateur M10x1 12 Nm (8,9 lbf ft) pour le bouchon – Bougie M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft) – Contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis de déverrouillage pour tendeur M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) chaîne de distribution...
  • Page 241: Quantités De Remplissage

    DONNÉES TECHNIQUES Écrou pignon de chaîne M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite ® 243™ – Vis de vidange d'huile M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) M22x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Écrou pour noix d'embrayage – Vis dans couvercle d'alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
  • Page 242: Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES 23.4 Partie-cycle Cadre Cadre treillis en tube d'acier au chrome molybdène, époxy Fourche WP Performance SystemsSemi‑active Suspension Amortisseur WP Performance SystemsSemi‑active Suspension Débattement Avant 200 mm (7,87 in) Arrière 200 mm (7,87 in) Système de frein Avant Frein à disque double avec étriers à quatre pistons vissés radiale- ment, disques de frein de type «...
  • Page 243: Circuit Électrique

    DONNÉES TECHNIQUES Empattement 1.560±15 mm (61,42±0,59 in) Hauteur de la selle à vide 860/875 mm (860/875 in) Garde au sol à vide 220 mm (8,66 in) Poids sans carburant env. 226,4 kg (499,1 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à l'avant 175 kg (386 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à...
  • Page 244: Pneus

    170/60 ZR 17 M/C 72W TL Pirelli Scorpion Trail 2 K Pirelli Scorpion Trail 2 K Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.1Q.26 Fourche WP Performance SystemsSemi‑active Suspension...
  • Page 245: Amortisseur

    DONNÉES TECHNIQUES 23.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur 01.18.1Q.26 Amortisseur WP Performance SystemsSemi‑active Suspension Taux d'élasticité Moyen (standard) 160 N/mm (914 lb/in) Longueur du ressort 198,5 mm (7,815 in) Flèche statique 25 mm (0,98 in) 23.9 Couples de serrage partie-cycle – Vis commodo de gauche 5 Nm (3,7 lbf ft) –...
  • Page 246 DONNÉES TECHNIQUES – Vis indicateur de niveau de carburant 3 Nm (2,2 lbf ft) – Vis pare-brise 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Vis patin de chaîne 5 Nm (3,7 lbf ft) – Vis poignée des gaz 3,5 Nm (2,58 lbf ft) –...
  • Page 247 DONNÉES TECHNIQUES Vis de support magnétique de béquille 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ latérale Loctite 243™ Vis disque de frein arrière 14 Nm (10,3 lbf ft) ® Loctite ® 243™ Vis disque de frein avant 14 Nm (10,3 lbf ft) Vis du capteur d'inclinaison 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite...
  • Page 248 DONNÉES TECHNIQUES Vis contacteur (vis indémontable) 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis crochet des bagages 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la pédale de frein arrière 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™...
  • Page 249 DONNÉES TECHNIQUES Vis amortisseur en haut M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Filetage graissé – Écrou de prise M18x1 4 Nm (3 lbf ft) M19x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Filetage graissé Écrou d'axe de bras oscillant – Vis tête de direction supérieure M22x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft) M25x1,5...
  • Page 250: Déclarations De Conformité

    Site web de la certification : http://www.ktm.com/btrouter La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio KTM RACE ON system est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est consultable à l’adresse web suivante.
  • Page 251 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ BT‑ROUTER FCC ID : Z64‑2564N IC : 451I‑2564N KTM RACE ON system ‑ Active Key FCC ID : VFZKLGKZADI01 IC : 22239-KLGKZADI01 KTM RACE ON system ‑ Main Unit FCC ID : VFZKLGMZADI01 IC : 22239-KLGMZADI01 LC8 DASHBOARD...
  • Page 252 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ – Changez l'orientation de l'antenne de réception. – Augmentez la distance séparant l'appareil du récepteur radio. – Branchez l'appareil et le récepteur radio à des circuits électriques différents. – Adressez-vous à votre concessionnaire ou à un spécialiste radio/télévision. Les modifications qui n'ont pas été...
  • Page 253: Open Source

    Quelques composants du véhicule fonctionnent avec le logiciel Open Source. Le code source du logiciel utilisé et des informations supplémentaires sont disponibles en ligne. Vue d'ensemble : http://www.ktm.com/ktm-oss Info En raison de la taille du fichier, le téléchargement peut durer un certain temps.
  • Page 254: Matières Consommables

    MATIÈRES CONSOMMABLES Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification – SAE ( p. 257) (SAE 4) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adé- quates.
  • Page 255 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé Motorex ® – Power Synt 4T Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Norme / Classification – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes.
  • Page 256 MATIÈRES CONSOMMABLES Le mélange doit être adapté à la protection antigel nécessaire. Si le liquide de refroidissement doit être dilué, utilisez de l'eau distillée. Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé. Respectez les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution et le mélange (compatibi- lité) avec d'autres liquides de refroidissement.
  • Page 257: Produits Auxiliaires

    PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé Motorex ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Protect Graisse en bombe Onroad Indications prescrites Fournisseur recommandé Motorex ® – Chainlube Road Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 258 PRODUITS AUXILIAIRES Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé Motorex ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Polish & Shine Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, surfaces métalliques et synthétiques Fournisseur recommandé...
  • Page 259: Normes

    NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière. JASO T903 MA Des développements techniques différents nécessitaient des spécifications propres pour les motos 4 temps - la norme JASO T903 MA.
  • Page 260: Glossaire

    Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM RACE ON Système d'activation de l’allumage, de l’antivol de direction et de bouchon du réservoir au moyen d’une clé radiocommandée avec...
  • Page 261: Liste Des Abréviations

    LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 262: Liste Des Symboles

    LISTE DES SYMBOLES 31.1 Symboles rouges Les symboles rouges indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention immédiate. La lampe-témoin de pression d'huile s'allume en rouge – La pression d'huile est trop faible. 31.2 Symboles jaunes et oranges Les symboles jaunes et oranges indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention rapide. Les assistances à la conduite actives sont également représentées par des symboles jaunes ou oranges.
  • Page 263: Symboles Verts Et Bleus

    LISTE DES SYMBOLES 31.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle du clignotant de gauche clignote en vert – Le clignotant de gauche est allumé. Le voyant de contrôle du feu de route s'allume en bleu – Le feu de route est allumé. Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert –...
  • Page 264: Index

    INDEX INDEX Cache du réservoir ABS ........166 Déposer .
  • Page 265 INDEX Partie-cycle ....... . 240 Contacteur de l'éclairage ......28 Pneus .
  • Page 266 INDEX Fusibles Levier d'embrayage ......Remplacer dans la boîte à fusibles ....206 Régler la position de base .
  • Page 267 INDEX Rectifier dans le réservoir de compensation ..212 Pignon de chaîne Contrôler ........144 Niveau d'huile moteur Contrôler .
  • Page 268 INDEX Monter ........180 Quantité de remplissage Carburant .
  • Page 269 Vue d'ensemble ......46 KTM MY RIDE ....... . 65 Warnings .
  • Page 270 INDEX Tension de la chaîne Régler ........142 Transport .
  • Page 271 *3213540fr* 3213540fr 01/2017 KTM Sportmotorcycle GmbH Illustration : Mitterbauer/KTM 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com...

Table des Matières