Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG2005 950 ADVENTURE 950 ADVENTURE S OWNER’S MANUAL MANUALE D’USO MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ART. NR. 3.211.51...
être abandonnés ou adaptés aux circonstances locales ; de même, enfin, la fabrication d'un modèle particulier peut être stoppée sans avis préalable. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les écarts par rapport aux illustra- tions et aux descriptions ainsi que pour les fautes d'impression et les erreurs.
Page 3
» CHER CLIENT, CHER AMI Vous venez de faire l’acquisition d’une KTM; permettez-nous de vous féliciter pour votre choix et de vous remercier pour votre confiance. Vous voilà en possession d’une machine moderne et sportive qui vous procurera beaucoup de plaisir si vous en faites correctement la maintenance et l’entretien.
Page 4
Les travaux d'entretien consignés dans le „tableau de graissage et d'entretien“ doivent impérativement être effectués dans un atelier KTM par un personnel formé. Ce personnel suit des stages spécifiquement pour la 950 Adventure. Les travaux d’entretien doivent être attestés dans le carnet de service après-vente, autrement la garantie ne saurait s'appliquer.
» EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE Numéro de cadre Le numéro de cadre se trouve sur le côté droit de la colonne de direction et sur la plaque de constructeur. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la pre- mière page. Type et numéro de moteur Le numéro et le type du moteur sont frappés sur le carter au niveau du sélec- teur.
» ORGANES DE COMMANDE Compteur numérique multifonction Ce compteur comprend trois parties. Les touches MODE et SET [1] permettent de modifier l'affichage et d'effec- tuer les réglages de base de l'écran. L'écran [2] affiche toutes les données importantes. Cinq modes différents d'af- fichage peuvent être sélectionnés grâce à...
» ORGANES DE COMMANDE Possibilités de réglage de l'écran 10 sec KILOMÈTRES OU MILES. Il est possible de faire afficher la vitesse et le kilométrage en kilomètres ou en miles. On peut ainsi adapter le compteur au pays où l'on se trouve. Pour passer des kilomètres aux miles, mettre le contact et appuyer sur la touche MODE [1] pendant environ 10 secondes.
» ORGANES DE COMMANDE Affichage de la température du liquide de refroidissement L'affichage de la température [1] sur l'écran se fait au moyen de 7 barres. 120°C (248°F) Plus il y a de barres qui s'allument, plus la température du liquide de refroi- 110°C (230°F) dissement est élevée.
» ORGANES DE COMMANDE Contacteur Le contacteur à clef [1] présente 3 positions. Allumage coupé. (Le moteur ne peut être démarré). Allumage mis. (Le moteur peut être démarré). Allumage coupé. Direction bloquée. Pour mettre en position , appuyer sur la clef lorsqu'elle est en position , tourner le guidon à...
» ORGANES DE COMMANDE Vide-poches Devant la selle se situe un vide-poches qui permet de déposer les petits objets qu’il faut avoir sous la main. Pour ouvrir, tourner la fermeture rapide [1] d’environ 180° dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre puis soulever le couvercle. Pour refermer, rabattre le couvercle, faire prendre la fermeture et tourner de 180°...
» ORGANES DE COMMANDE Selecteur Le sélecteur se trouve à gauche sur le moteur. L’illustration montre la position des différentes vitesses. La position neutre, c’est-à-dire le point mort, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. 2,3,4,5,6 Béquille latérale La béquille latérale [1] est couplée au système de sécurité...
» ORGANES DE COMMANDE Réglage de la détente de la fourche Sur la fourche on peut aussi régler la valeur de l’amortissement quand la four- che remonte (amortissement à la détente). On peut ainsi également adapter l’amortissement de la fourche à son style de conduite et à la charge de la machine.
» ORGANES DE COMMANDE Précontrainte du ressort de l’amortisseur La précontrainte du ressort de l’amortisseur peut se régler en continu avec le bouton [1]. Cela permet d’adapter l’amortisseur de manière idéale au poids du pilote et à la charge de la machine. Pour régler on peut basculer le bouton vers l’extérieur.
– S'assurer que les travaux de „Révision lors de la remise du véhi- – LES PNEUS DOIVENT ÊTRE CONÇUS POUR UNE VITESSE JUSQU’À cule“ ont bien été effectués par l'agent KTM. Celui-ci, lors de 240 KM/H (MARQUAGE V) ET DOIVENT ÊTRE HOMOLOGUÉS PAR la remise du véhicule, doit remettre également le CERTIFICAT...
Si le niveau descend au dessous du minimum, c’est qu’il y a une fuite ou qu’il n’y a plus de garniture sur les plaquettes. Faire vérifier alors le système de freinage dans un atelier KTM, car une panne se dessine. Il faut également vérifier l’état des durites et l’épaisseur des plaquettes.
TOURNE, IL FAUT IMMÉDIATEMENT COUPER LE MOTEUR. SI ON NE LE FAIT PAS, IL SE PRODUIT TRÈS RAPIDEMENT UNE CASSE MOTEUR. VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE, CONSULTER SI NÉCESSAIRE UN ATELIER KTM. – ACTIONNER LE DÉMARREUR PENDANT 5 SECONDES AU MAXIMUM. ATTENDRE AU MOINS 5 SECONDES AVANT DE RECOMMENCER.
Ne jamais donner plus de gaz que le permettent l’état de la route ROULE, IL FAUT S’ARRÊTER TOUT DE SUITE, COUPER LE MOTEUR ET PRENDRE CONTACT AVEC UN ATELIER KTM. et le temps. Dans les virages surtout il faut accélérer prudemment.
» CONSEILS D’UTILISATION Remarque concernant la béquille latérale: Faire pivoter la béquille avec le pied vers l’avant jusqu’en butée et incliner la moto sur le côté. Faire attention à ce que le sol soit ferme et que la machine tienne bien en place. Par sécurité on peut mettre en prise. LA BÉQUILLE EST CONÇUE SEULEMENT POUR LE POIDS DE LA MOTO.
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 7500 KM APRÈS CHAQUE COURSE! IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM. LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.
Page 22
» PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT! au moins Tous les 2 ans 1x par an ou 15000 km Entretien complet de la fourche Entretien complet de l’amortisseur Nettoyer et graisser roulements de direction et caches Nettoyer et régler le carburateur Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie...
TOUS LES TRAVAUX D'ENTRETIEN ET RÉGLAGES MARQUÉS D'UNE * EXIGENT DES CONNAISSANCES TECHNIQUES. POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ ON FERA EFFECTUER CES TRAVAUX DANS UN ATELIER KTM. LA MOTO Y EST ENTRE LES MAINS EXPER- TES D'UN PERSONNEL SPÉCIALEMENT FORMÉ.
» TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Réglage de la fourche et de l’amortisseur La fourche et l’amortisseur présentent de nombreuses possibilités de réglage permettant d’adapter la machine à un style de conduite et à la charge trans- REGLAGE DE BASE portée.
» TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR REGLAGE DE BASE REGLAGE DE BASE AMORTISSEUR AMORTISSEUR 950 ADVENTURE 950 ADVENTURE S Amortissement à la compression petite vitesse (crans) 25 20 15 15 Amortissement à la compression petite vitesse (crans) 25 20 15 15 Amortissement à...
» TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Réglage de la précontrainte du ressort de l’amortisseur C’est l’amortisseur principalement qui subit le poids du passager et des baga- ges. Afin de garantir un bon comportement de la machine il convient d’adap- ter la précontrainte du ressort de l’amortisseur à la charge transportée. En tournant la molette [1] on modifie hydrauliquement la précontrainte.
AU CAS OÙ VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MON- TAGE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER KTM. UNE BROCHE DE ROUE MAL SERRÉE PEUT ENTRAÎNER UN DÉFAUT DE TENUE DE ROUTE.
LIQUIDE DE FREIN: KTM remplit les circuits de frein avec du liquide „Motorex Brake Fluid DOT 5.1“, un des plus performants actuellement sur le marché. Nous recom- mandons son emploi par la suite également.
Complément de liquide de frein (frein avant) * Dans des conditions normales il n’est pas nécessaire de rajouter du liquide de frein (voir Remarques de principe concernant les freins à disque KTM). Dès que le niveau a atteint le repère MIN il faut toutefois en rajouter.
Complément le niveau de liquide de frein à l’arrière * Dans des conditions normales il n’est pas nécessaire de rajouter du liquide de frein (voir Remarques de principe concernant les freins à disque KTM). Dès que le niveau a atteint le repère MIN il faut toutefois en rajouter.
– SI L’ON NE DISPOSE PAS DE CLEF DYNAMOMÉTRIQUE AU MOMENT DE LA POSE, IL FAUT FAIRE CONTRÔLER LE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATE- LIER KTM. EN EFFET, SI LA BROCHE A DU JEU LA TENUE DE ROUTE PEUT EN ÊTRE AFFECTÉE.
– AU CAS OÙ VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTAGE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS ATELIER KTM. UNE BROCHE DE ROUE MAL SERRÉE PEUT ENTRAÎNER UN DÉFAUT DE TENUE DE ROUTE.
Charge maximal 2,4 bar 2,8 bar – NE FAITES MONTER QUE DES PNEUS AUTORISÉS PAR KTM. D’AUTRES PNEUS PEUVENT AVOIR UNE INFLUENCE NÉGATIVE SUR LA TENUE DE ROUTE. – EMPLOYER DES PNEUS DE MÊME MARQUE ET DE MÊME NATURE POUR LA ROUE AVANT ET LA ROUE ARRIÈRE.
SINON LE RÉGULATEUR-REDRESSEUR SE TROUVE DÉTRUIT. Charge de la batterie NOTA BENE: Les agents KTM peuvent fournir un chargeur de batterie référence 58429074000. Celui-ci permet de tester aussi la tension de repos et la capa- cité de démarrage de la batterie ainsi que la puissance donnée par l’alternateur.
[6] de 30 ampères. Si le fusible saute, le remplacer uniquement par un fusible de même valeur. Si le fusible neuf fond aussitôt, consulter impérativement un agent KTM. NE METTRE EN AUCUN CAS UN FUSIBLE PLUS FORT OU UN FUSIBLE „BRICOLÉ“.
» TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Remplacement des ampoules de phare * Retirer 5 vis à droite et à gauche et déposer les deux côtés du carénage [1]. Avec un tournevis débrancher les pattes de fixation [2]. Faire basculer vers l’avant le phare avec le saute-vent et débrancher la prise sur le tableau.
» TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Réglage de la portée du phare Le chargement de la machine peut obliger à corriger la portée du phare. La vis de réglage [1] permet de modifier la portée. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre on augmente la portée, dans le sens contraire on la réduit.
S’il faut rajouter fréquemment du liquide, c’est vraisemblablement qu’il y a une fuite. Si le vase est vide, il faut également contrôler le niveau dans le radiateur. Faire vérifier le circuit de refroidissement dans un atelier KTM.
Le radiateur doit être totalement plein, sans qu’il y ait d’air. S’il manque du liquide, c’est vraisemblablement qu’il y a une fuite. Dans ce cas, faire vérifier le circuit de refroidissement dans un atelier KTM. SI L’ON RAJOUTE PLUS D’UN LITRE DE LIQUIDE, IL FAUT PURGER LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT.
SAE 10 (Motorex Kupplungsfluid 75). Cette huile est en vente chez les agents KTM. KTM UTILISE POUR L'EMBRAYAGE UNE HUILE HYDRAULIQUE MINÉRALE BIODÉ- GRADABLE. IL NE FAUT EN AUCUN CAS MÉLANGER CETTE HUILE À UNE AUTRE HUILE HYDRAULIQUE. TOUJOURS UTILISER L'HUILE D'ORIGINE KTM (DISPONI- BLE CHEZ LES AGENTS DE LA MARQUE) CAR CELA GARANTIT UN FONCTIONNE- MENT OPTIMAL DE L'EMBRAYAGE.
10W/50 norme JASO MA (voir les indications sur le bidon). KTM recommande Motorex Power Synt 4T de viscosité 10W/50 (pour des tempé- ratures supérieures à 0° C) ou 5W/40 (pour des températures inférieures à 0° C). Contrôle du niveau d’huile Le contrôle du niveau d’huile s’effectue moteur chaud (quand au moins qua-...
être démontées, il est conseillé de faire effectuer la vidange dans un atelier KTM. C’est pourquoi nous recommandons de faire effectuer la vidange par un ate- lier KTM. Durant la période de garantie, cela est obligatoire, sinon la garan- tie ne peut s’appliquer. La vidange s’effectue moteur chaud.
Page 43
» TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Retirer les trois vis [1], lever le réservoir d’environ 15 mm et le faire pivoter en haut sur le côté avec précaution. Débrancher la cosse de la jauge à essence et retirer le réservoir. Enlever la vis du bas [2] du réservoir droit.
Page 44
Enfiler un filtre à huile neuf [1] dans le carter. Graisser le joint torique et monter le couvercle avec le joint. Serrer les vis à 6 Nm. N’UTILISER QUE DES FILTRES À HUILE D’ORIGINE KTM. AVEC D’AUTRES FILTRES LE MOTEUR PEUT S’ABÎMER.
» TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Activation du diagramme d’allumage pour les carburants à faible indice d’octane Si l’on circule dans des pays où le carburant a un indice d’octane inférieur à 95, on peut facilement passer sur un diagramme d’allumage adéquat. Au niveau de la fixation supérieure de l’amortisseur se trouve une prise [1] sur un fil marron/noir.
Si les révisions préconisées pour votre machine sont effectuées régulièrement, aucune panne ne doit se produire. Si toutefois un pro- blème devait surgir, il est conseillé d’en chercher l’origine en s’aidant du tableau ci-après. Il faut remarquer néanmoins que l’on ne peut effectuer soi-même nombre d’interventions. En cas de doute, s’adresser à un agent KTM. PANNE...
Page 47
L'indicateur de vitesse du Fil d'impulsion abîmé ou fiche rac- Vérifier le fil du capteur, déposer le carénage à gauche et compteur numérique multi- cord oxydée vérifier la cosse. Consulter un atelier KTM fonction ne fonctionne pas...
» NETTOYAGE Un nettoyage régulier et l’entretien de la peinture font partie de l’entretien général et conservent sa valeur à la moto. NE JAMAIS NETTOYER LA MACHINE AVEC UN JET D’EAU PUISSANT OU HAUTE PRESSION, CAR EN RAISON DE CETTE HAUTE PRESSION L'EAU PÉNÈTRE DANS LES COMPOSANTS ET RACCORDS ÉLECTRIQUES, DANS LES GAINES DE CÂBLES, DANS LES ROULEMENTS ET LE CARBURA- TEUR, CE QUI CAUSE DES DÉSAGRÉMENTS, VOIRE DES PANNES GRAVES.
» CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE PARTIE-CYCLE 950 ADVENTURE / 950 ADVENTURE S Cadre Cadre treillis en tube d’acier au chrome-molybdène, époxy Fourche télescopique White Power – Up Side Down 4860 MXMA (Multiadjuster) ADVENTURE = 210 mm, ADVENTURE S = 245 mm Debattement avant Suspension arrière Amortisseur WP Progressive Damping System avec réglage hydraulique de la précontrainte...
Page 50
» CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE COUPLES DE SERRAGE – PARTIE-CYCLE Vis fixation fourche dans té supérieur 20 Nm Vis de fixation bras de fourche 20 Nm Vis fixation fourche dans té inférieur 15 Nm Vis six pans creux fixation de guidon 20 Nm Vis à...
N’utiliser que des huiles moteur totalement de synthèse qui répondent à la norme JASO MA (voir les indications sur le bidon). KTM recommande Motorex Power Synt 4T de viscosité 10W/50 (pour des températures supérieures à 0° C) ou 5W/40 (pour des températures inférieures à 0° C).
Page 52
» CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR COUPLES DE SERRAGE – MOTEUR Ecrou six pans pignon en bout de vilebrequin M33x1,5 gauche Loctite 243 + 130 Nm Vis en étoile des chapeaux de bielle M10x1 25 Nm / 30 Nm / 60° Ecrou six pans de l'arbre d'équilibrage M20x1,5 Loctite 243 + 150 Nm...
» INDEX ALPHABÉTIQUE Accessoires et chargement ....14 Possibilités de réglage de l'écran ....7 Activation du diagramme d’allumage pour les Précontrainte de la fourche .
Page 55
NOISE EMISSION WARRANTY KTM Sportmotorcycle AG warrants that this exhaust system, at the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal noise stan- dards. This warranty extends to the first person who buys this exhaust system for purposes other than resale, and to all subsequent buyers.
Page 56
Leer atentamente todas las instucciones para el servicio antes de la primera puesta en marcha de la motocicleta! THIS KTM EXHAUST SYTEM 600.05.083.000 MEETS EPA NOISE EMISSION REQUIREMENTS OF 80 dBA FOR MODEL SPECIFIC CODE KTM 4210942. INSTALLATION OF THIS EXHAUST SYSTEM ON...
Page 58
» WIRING DIAGRAM ENGLISH DEUTSCH ITALIANO Aditional instruments (roadbook;...) Externe Instrumente Strumenti supplementari Battery Batterie Batteria Clutch switch Kupplungsschalter Interruttore frizione Cooling fan Lüftermotor Motorino ventola Diode Diode Diodo Flasher relay Blinkerrelais Relè indicatori Flasher switch Blinkerschalter Deviatore indicatori di direzione Front brake switch vorderer Bremslichtschalter Interruttore luce ant.
Page 59
» WIRING DIAGRAM c t i c t i c t i c t i c t i c t i o i t e l l e l l c t i g i l g i l c t i l i k c t i c t i...
Page 60
» WIRING DIAGRAM ENGLISH FRANCAIS ESPANOL Aditional instruments (roadbook;...) Accessoires Instrumentos externos Battery Batterie Batería Clutch switch Contacteur d’embrayage Interruptor de embrague Cooling fan Ventilateur Motor del ventilador Diode Diode Diodos Flasher relay Relais de clignotants Relé de la luz intermitente Flasher switch Bouton de clignotants Interruptor de la luz intermitente...
Page 62
KTM Group Partner KTM Sportmotorcycle AG A–5230 Mattighofen www.ktm.at...