Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une CHER CLIENT KTM moto moderne et sportive, qui vous apportera, à vous et votre enfant, beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instruc- tions de maintenance et d'entretien.
SOMMAIRE Démarrer............22 SOMMAIRE SYMBOLIQUE .............. 4 Passer les vitesses, conduire ......22 Symboles utilisés ..........4 Freiner............22 Conventions typographiques utilisées ....4 Arrêter et béquiller .......... 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......... 5 Transport ............23 Définition de l'application - Utilisation conforme............
Page 5
SOMMAIRE 14.2 Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de 11.24 Déposer le filtre à air ........43 refroidissement..........68 11.25 Monter le filtre à air ........44 14.3 Contrôler le niveau de liquide de 11.26 Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à refroidissement..........
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou- tillage spécial nécessaire.
Définition de l'application - Utilisation conforme Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Si des défaillances venant entraver la sécurité du véhicule sont constatées, faire immédiatement appel à un atelier KTM agréé pour y remédier.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre concessionnaire KTM agréé. Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors...
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule avant gauche (représentation par symbole) L00009-10 Levier de frein à main ( p. 12) Bouton de masse ( p. 12) Levier d'embrayage ( p. 12) Couvercle du boîtier de filtre à air Robinet d'essence Starter ( p.
VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole) L00019-10 Bouchon du réservoir Poignée des gaz ( p. 12) Réglage à la détente de la fourche Réglage de la détente de l'amortisseur Regard pour le liquide de frein à l'arrière Réglage de la compression de l'amortisseur Kick ( p.
NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction, à droite. L00011-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est montée à l'avant sur le tube de cadre. C00280-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. L00016-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Starter Le levier de starter est placé à gauche du carburateur. Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid. Info Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.12 Béquille Plug-in Le logement prévu pour la béquille Plug-in se trouve sur le cadre, sur le côté gauche de la moto. La béquille Plug-in permet de béquiller la moto. Info Avant de démarrer, retirer la béquille Plug-in. L00022-10...
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
MISE EN SERVICE – Avant la première mise en service, vérifier que les réglages de base de la moto conviennent au poids de l'enfant. – Laisser l'enfant s'entraîner à piloter la moto sur un terrain adéquat, si possible sur un terrain coupé de la circulation et dégagé. Info Pour que l'enfant apprenne à...
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage. Info B00436-01 S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu- rateur. – Nettoyer la chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage. Info B00437-01 S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu- rateur. – Nettoyer la chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage. Info B00437-01 S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu- rateur.
CONSEILS D'UTILISATION Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p.
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.
CONSEILS D'UTILISATION Arrêter et béquiller Avertissement Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées. – Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé. Avertissement Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule. –...
CONSEILS D'UTILISATION Faire le plein de carburant Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu. –...
PLAN D'ENTRETIEN Plan d'entretien S10A S10N S20A S40A Renouveler l'huile de boîte. p. 75) • • • Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 57) • • • Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 62) • • •...
• Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement et exécuter une marche d'essai. • • • Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entre- • • • tien. S10A : toutes les 10 heures d'utilisation S10N : une fois après 10 heures d'utilisation...
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis- sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 10.6 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p.
Régler la prétension du ressort de l'amortisseur Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Préparatifs –...
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.10 Régler l'enfoncement en charge Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34) – Déposer l'amortisseur. p. 42) – Une fois qu'il est déposé, nettoyer à fond l'amortisseur. Travail principal – Choisir et installer un ressort adéquat. Indications prescrites Taux d'élasticité...
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Amortissement en compression Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. – Mettre les capuchons en place.
Page 35
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Enlever les quatre vis . Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le gui- don et le poser sur le côté. Info Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger. Ne pas plier les câbles ni les conduites.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Mettre la moto sur cales au niveau du moteur, sous le cadre. Socle réglable (59229055000) Les roues ne doivent plus toucher le sol.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.4 Nettoyer les cache-poussière des bras de fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34) Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas. Info Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et la saleté...
– Enlever les vis et retirer l'étrier de frein. – Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein. (85 SX 19/16) – Enlever les vis avec les douilles-entretoises et retirer l'étrier de frein. – Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein.
243™ (18,4 lbf ft) – Positionner la durite de frein. Poser le guide, mettre les vis en place. (85 SX 19/16) – Positionner l'étrier de frein avec les douilles-entretoises, visser et serrer les L00047-11 Indications prescrites Vis étrier de frein...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.10 Monter le té de fourche inférieur Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 91) – Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête de direction supérieur.
Page 41
® 243™ (18,4 lbf ft) – Positionner la durite de frein et la pince. Mettre les vis en place et serrer. (85 SX 19/16) – Positionner l'étrier de frein avec les douilles-entretoises, visser et serrer les L00047-12 Indications prescrites Loctite 243™...
Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. – Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.13 Graisser le palier de la tête de direction – Déposer le té de fourche inférieur. p. 37) – Monter le té de fourche inférieur. p. 38) 800010-10 11.14 Déposer la plaque frontale – Enlever la vis et retirer les pinces.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.18 Déposer l'amortisseur Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34) Travail principal – Retirer la vis et abaisser la roue arrière avec le bras oscillant assez loin de façon à pouvoir tourner encore la roue arrière. Fixer la roue arrière dans cette position. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Visser et serrer la vis de la fixation de la selle. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) L00052-10 11.22 Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air – Démonter latéralement le couvercle de boîtier du filtre à air dans la zone et le retirer vers l'avant.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.25 Monter le filtre à air Travail principal – Monter le filtre à air propre sur son support. – Graisser le filtre à air au niveau de Graisse longue durée ( p. 91) 301262-10 – Mettre en place et positionner simultanément les deux pièces et les fixer avec l'étrier de maintien du filtre à...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.27 Calfeutrer le boîtier du filtre à air – Etanchéifier le boîtier du filtre à air, dans la zone identifiée 401527-10 11.28 Déposer le silencieux arrière Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Enlever les vis . Retirer le capuchon avec le joint torique et le tube exté- rieur – Retirer la laine de roche du tube intérieur. – Nettoyer les pièces qui viennent d'être montées. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.32 Monter le réservoir de carburant Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.34 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.36 Régler la tension de chaîne Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire.
Page 52
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indiqué Indications prescrites Poids pour la mesure de l'usure de la 10… 15 kg (22… 33 lb.) chaîne – Sur la partie inférieure, mesurer alors la distance entre 18 rouleaux.
Si le cadre présente des fissures ou des déformations suite à des forces méca- niques : – Remplacer le cadre. Info Tout cadre endommagé par des forces mécaniques doit impérative- ment être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le cadre. 401542-01...
Si le bras oscillant présente des dommages, des fissures ou des déformations : – Remplacer le bras oscillant. Info Tout bras oscillant endommagé doit impérativement être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le bras oscillant. 401543-01 11.41 Contrôler la pose du câble d'accélérateur Préparatifs –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.44 Régler la position de base du levier d'embrayage – À l'aide de la vis de réglage , adapter la position de base du levier d'embrayage à la taille de la main du conducteur. Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
Page 56
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Enlever les vis – Enlever le couvercle avec la membrane C00260-11 – Remplir la seringue de purge de liquide approprié. Seringue de purge (50329050000) Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p.
Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, par rapport à...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Page 60
Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir à liquide de frein, aspirer le cas échéant. (85 SX 19/16) – C00264-10 Enlever les vis et les douilles-entretoises.
Loctite ® 243™ (18,4 lbf ft) – Retirer la fixation du levier de frein à main. (85 SX 19/16) – Positionner l'étrier de frein. Monter les vis avec les douilles-entretoises, sans les serrer. – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Page 65
SYSTÈME DE FREIN – Positionner le véhicule à la verticale. – Enlever les vis – Enlever le couvercle avec la membrane – Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir à liquide de frein, aspirer le cas échéant.
ROUES, PNEUS 13.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34) Travail principal – Enlever la vis – Desserrer les vis L00092-10 – Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche. Info Ne pas actionner le levier de frein à...
ROUES, PNEUS – Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois afin de positionner les bras de fourche. – Serrer les vis Indications prescrites Vis fixation de l'axe de roue avant 15 Nm (11,1 lbf ft) Retouche –...
Contrôler l'état des pneus Info Ne monter que des pneus homologués et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon détendu déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons en peu de temps.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 14.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur .
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 14.3 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Placer la moto en position droite. – Placer un récipient approprié sous le couvercle de pompe à eau. – Enlever la vis . Enlever le bouchon du système de refroidissement. – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. –...
ADAPTER LE MOTEUR 15.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal- culer le jeu du câble d'accélérateur Jeu du câble d'accélérateur 3…...
ADAPTER LE MOTEUR Plage de régime partiel C Fonctionnement avec boisseau partiellement ouvert. Cette plage est régulée par le biais de l'aiguille de gicleur (forme et position). Dans la plage inférieure, le réglage du ralenti et, en plage supérieure, le gicleur principal entrent en ligne de compte pour la régulation du moteur.
ADAPTER LE MOTEUR 15.5 Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à...
ADAPTER LE MOTEUR 15.7 Régler la position de base du sélecteur – Retirer la vis et déposer le sélecteur C00277-10 – Nettoyer la denture du sélecteur et de l'arbre de sélection. – Amener le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'en- grener la denture.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 16.1 Contrôler le niveau d'huile de boîte Info Le niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Placer un récipient approprié sous le moteur. Travail principal – Enlever la vis de purge d'huile de boîte avec l'aimant. – Vidanger entièrement l'huile de boîte. – Nettoyer à fond la vis de vidange d'huile de boîte et son aimant. –...
Page 79
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre la vis en place et serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé...
NETTOYAGE, SUIVI 17.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants élec- triques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc.
Page 81
NETTOYAGE, SUIVI Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques ( p. 91)
67) – Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations impor- tantes de température. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34) –...
DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur est entraîné mais ne Erreur de manipulation Exécuter les étapes de travail pour le démar- démarre pas rage. ( p. 21) – La moto n'a pas fonctionné depuis Vidanger la cuve à niveau constant du carbura- longtemps, carburant dans la cuve à...
Page 84
DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur s'arrête ou empêche le car- Connecteur ou bobine d'allumage Nettoyer les cosses et les traiter avec un aéro- burateur de tourner lâche ou oxydé sol anti-humidité. Liquide de refroidissement insuffisant – Le moteur chauffe Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
DONNÉES TECHNIQUES 20.1 Moteur Type Moteur à essence à 2 temps, monocylindre, refroidi par liquide, avec soupape de membrane et valve d'échappement Cylindrée 84,93 cm³ (5,1828 cu in) Course 48,95 mm (1,9272 in) Alésage 47 mm (1,85 in) Régime de ralenti 1.400…...
Frein à disque avec étrier de frein double piston Diamètre des disques de frein (85 SX 17/14) avant 220 mm (8,66 in) Diamètre des disques de frein (85 SX 19/16) avant 240 mm (9,45 in) Diamètre des disques de frein arrière...
1.290±11 mm (50,79±0,43 in) Hauteur du siège à vide (85 SX 17/14) 855 mm (33,66 in) Hauteur du siège à vide (85 SX 19/16) 890 mm (35,04 in) Garde au sol à vide (85 SX 17/14) 352 mm (13,86 in) Garde au sol à...
DONNÉES TECHNIQUES 20.9 Carburateur Type de carburateur KEIHIN PWK 28 Position de l'aiguille 3e position en partant du haut Vis de régulation de l'air de ralenti ouvert 1,5 tours Gicleur principal Aiguille de gicleur N5HG Gicleur de ralenti Gicleur Boisseau Gicleur de starter 20.9.1 Réglage du carburateur...
Page 90
DONNÉES TECHNIQUES Aiguille de gicleur Position de l'aiguille en partant du haut Gicleur principal Le réglage du carburateur dépend des conditions définies pour l'environnement et l'utilisation.
Huile moteur 2 temps Selon – JASO FC ( p. 93) Indications prescrites – N'utiliser que de l'huile moteur 2 temps de bonne qualité et de marque connue. KTM recommande les produits Motorex ® 100 % synthétiques Fournisseur Motorex ® –...
Indications prescrites – Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex ® Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
NORMES JASO FC JASO FC désigne une classification se rapportant à une huile pour moteurs à deux temps spécialement développée pour les condi- tions extrêmes de la course. Les esters synthétiques de grande qualité et les additifs spécialement adaptés permettent une combus- tion impeccable, même dans des conditions extrêmes.