Sommaire des Matières pour KTM 1290 SUPER ADVENTURE S 2021
Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2021 1290 SUPER ADVENTURE S Réf. 3214295fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule.
Page 4
SOMMAIRE Touche +RES/-SET ......22 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 Touches de menu......23 Symboles utilisés ....... 6 6.10 Bouton de clignotants....... 23 Conventions typographiques utilisées ... 6 6.11 Bouton d'avertisseur sonore....23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 6.12 Commodo droit ........ 24 6.13 Contacteur des feux de détresse ..
Page 5
Affichage Call ........46 7.27.52 Units Temperature ....... 70 7.27 Menu..........46 7.27.53 Units Consumption ...... 71 7.27.1 KTM MY RIDE ......46 7.27.54 Units Pressure ......71 7.27.2 Phone......... 47 7.27.55 Settings Heating ......71 7.27.3 Rider's Headset ......48 7.27.56...
Page 6
SOMMAIRE 10.3 Démarrer......... 89 13.23 Monter le carénage de réservoir de carburant inférieur ......115 10.4 Quickshifter+ (en option) ....89 13.24 Déposer le becquet avant....117 10.5 Démarrer avec HHC (en option) ..90 13.25 Monter le becquet avant ....117 10.6 Passer les vitesses, conduire .....
Page 7
16.15 Circuit accessoire 1 et circuit 24.2 Déclarations de conformité accessoire 2 avant ......157 spécifiques à chaque pays (KTM RACE ON system 1) ....187 16.16 Circuit accessoire 1 et circuit accessoire 2 arrière ......157 24.3 Déclarations de conformité...
Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour votre propre sécurité, faites exécuter ces travaux par un atelier agréé KTM. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur des terrains faciles (routes non stabilisées). Ce véhicule n’est pas adapté à une utilisation sur circuits de course.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles...
Page 12
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certifi- cat de livraison. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur KTM agréé et sur le site de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur agréé KTM.
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
VUE DU VÉHICULE 4 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) E02295-10 Prise pour accessoires électriques ( p. 28) Levier d'embrayage ( p. 17) Déverrouillage de la selle passager ( p. 31) Poignées de retenue ( p. 31) Plaque de porte-bagages ( p.
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) E02296-10 Bouchon du réservoir de carburant Commodo à gauche ( p. 17) Coffret de rangement Commodo droit ( p. 24) Poignée des gaz ( p. 17) Levier de frein avant ( p.
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur le cadre, à l'arrière, en bas à droite de la tête de direction. Le numéro d’identification du véhicule est également indiqué sur la plaque signalétique. 402294-10 Plaque signalétique La plaque signalétique...
5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur. 402339-10 Référence de l’amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortisseur de direction. H02023-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. E02213-10 Levier de frein avant Le levier de frein avant se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein avant permet d'actionner simultanément les freins de roues avant et arrière.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en posi- tion . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
Page 21
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puissance moteur ne suffit pas dans une montée. La vitesse cible sélectionnée est dépassée si l'action de freinage du moteur ne suffit pas dans une des- cente.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Le régulateur de vitesse ne peut être activé que si les conditions suivantes sont remplies (conditions d’activation) : – Contrôle de la traction de la moto (MTC) activé. – Pas de forte accélération. – Angle d’inclinaison non supérieur à 41°. –...
Page 23
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Risque d’accident Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne convient pas pour tous les revêtements du sol. Plage d’utilisation de l’ACC 30 … 150 km/h (18,6 … 93,2 mph) Le conducteur est toujours responsable de la sécurité du véhicule. L’ACC n’est pas destiné...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est désactivé dans les cas suivants (conditions de désactivation) : – Actionnement du levier de frein avant. – Actionnement du levier de frein arrière. – Actionnement du levier d’embrayage pendant plus de 2,5 secondes. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Touches de menu Les touches de menu se trouvent au centre du commodo gauche. La touche est la touche UP. La touche est la touche RIGHT. est la touche DOWN. La touche La touche est la touche LEFT. La touche est la touche SET.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.12 Commodo droit Le commodo de droite est situé à droite au niveau du guidon. Aperçu du commodo de droite Contacteur des feux de détresse ( p. 24) Boutons C1 et C2 ( p. 24) Touche RACE-ON ( p.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.15 Touche RACE-ON La touche RACE-ON est située à droite sur le commodo. Info Sur cette moto, la touche RACE-ON prend en charge la fonction de contacteur. La direction peut être bloquée uniquement lorsque le gui- don est entièrement braqué...
électroniques. En cas de perte d'une clé de contact, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service non auto- risée du véhicule. Les clés de contact sont fournies à l'état activé.
Page 29
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.20 Anti‑Relay‑Attack (ARA) La clé RACE-ON est dotée de la fonction Anti Relay Attack, qui augmente la sécurité contre le vol. La fonction Anti Relay Attack(ARA) peut être activée ou désactivée sur le tableau de bord. Si la fonction est activée, la réponse radio de la clé...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.21 Prise pour accessoires électriques La prise pour accessoires électriques est située devant le té de fourche supérieur. Elle est branchée sur le plus permanent et protégée par un fusible. Prise pour accessoire électrique Tension 12 V Consommation 10 A électrique maxi-...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Condition La moto est à l'arrêt. Le moteur est coupé.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE États possibles Robinets de carburant fermés – Il est impossible d'effectuer • une mise à niveau et l'alimentation en carburant du corps du clapet d'étranglement est fermée. Robinets de carburant ouverts – Il est possible d'effectuer •...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.28 Déverrouillage de la selle passager Le bouton de déverrouillage de la selle passager est situé sur le côté gauche du véhicule, sous la selle passager. Le bouton de déverrouillage de la selle passager ne fonctionne que lorsque la moto est à...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.32 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables. États possibles Repose-pieds passager replié – Pour conduite sans passager. • Repose-pieds passager déployé – Pour conduite avec passa- • ger. E02241-01 6.33 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 402299-10 La position des vitesses est indiquée sur la figure.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.35 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto. Info Pendant le trajet, la béquille latérale doit être rabattue. La béquille latérale est reliée au système de sécurité anti- démarrage.
7 TABLEAU DE BORD Tableau de bord E02044-10 Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 37) Écran Avertissement Danger de brûlure Des éléments du tableau de bord deviennent très chauds dans certaines situations. En cas de températures ambiantes supérieures à...
à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Les lampes-témoins ABS et TC restent allumées jusqu’à ce qu’une vitesse d’environ 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit atteinte.
7 TABLEAU DE BORD Avertissements Des avertissements apparaissent au milieu de l’écran. En fonction de leur importance, ils sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu’un dysfonctionnement est survenu et/ou qu’une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit atteinte. États possibles Le témoin de contrôle KTM RACE ON s’allume/clignote en jaune/orange/rouge – Message d’état ou d’erreur du système KTM RACE ON/d’alarme. Le témoin de contrôle du clignotant gauche clignote en vert – Le clignotant gauche est allumé.
Page 40
160) est inactif ou est en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le contrôle de la traction est actif.
Page 41
TABLEAU DE BORD 7 Écran E02052-10 Info La figure représente l'écran de démarrage du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse de conduite et la vitesse sélectionnée restent affichées. Régime ( p. 41) Indicateur de changement de vitesse ( p.
7 TABLEAU DE BORD Écran Rally (en option) E02053-10 Info La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord avec mode de conduite Rally activé. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse de conduite et la vitesse sélectionnée restent affichées. Affichage de niveau de carburant Indicateur de régime Indicateur de changement de vitesse...
TABLEAU DE BORD 7 7.10 Régime Le régime est affiché dans la zone de l'écran. Le régime est indiqué en tours par minute. E02055-10 7.11 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte-tours ou à...
7 TABLEAU DE BORD 7.12 Affichage du régulateur de vitesse L’état de fonctionnement du régulateur de vitesse activé est affi- ché dans la zone de l’écran. Le régulateur de vitesse est commandé au moyen des touches du régulateur de vitesse p.
TABLEAU DE BORD 7 7.15 Affichage ABS Le mode ABS sélectionné est affiché dans la zone de l'écran. Le menu ABS permet de configurer l’ABS. E02055-12 7.16 Affichage MTC La zone de l’écran affiche si MTC est activé ou désactivé. Le menu MTC permet d’activer et désactiver le contrôle de la trac- tion de la moto.
7 TABLEAU DE BORD 7.19 Affichage Suspension Mode Le Suspension Mode réglé est affiché dans la zone de l'écran. Le menu Suspension Mode permet de configurer l’amortissement. E02055-17 7.20 Affichage Preload Adjuster La précharge de ressort paramétrée est affichée dans la zone de l’écran.
TABLEAU DE BORD 7 7.23 Affichage du niveau de carburant La capacité du réservoir à carburant est affichée dans la zone de l'écran. Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé.
Page 48
Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d’ouvrir le menu. Dans le menu KTM MY RIDE, il est possible de coupler au véhicule un téléphone portable ou un casque audio compatible via Blue- E02069-01 tooth ®...
Page 49
Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d’ouvrir le menu. E02207-01 –...
Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d’ouvrir le menu. E02208-01 –...
• Fonction Bluetooth ® activée. • L’application KTM MY RIDE Navigation (en option) peut être ins- tallée et utilisée sur un téléphone portable compatible (appa- reils Android ® à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
Page 52
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que le menu Navigation soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d’ouvrir le menu. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. –...
Page 53
TABLEAU DE BORD 7 7.27.8 Audio Condition • Fonction Bluetooth ® activée. • Le tableau de bord est raccordé à un téléphone portable com- patible. • Le tableau de bord est raccordé à un casque audio compatible ou le Headset TypeCorded est sélectionné. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
Page 54
7 TABLEAU DE BORD 7.27.10 Bike Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
Page 55
TABLEAU DE BORD 7 Ø Fuel Con. indique la consommation moyenne en se basant sur Distance. ØSpeed1 indique la vitesse moyenne en se basant sur Distance et Trip Time. Trip Time indique le temps de conduite en se basant sur Distance et est actif dès réception d’un signal de vitesse sur le tableau de bord.
Page 56
7 TABLEAU DE BORD 7.27.15 Suspension Mode – Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Suspension soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d'ouvrir le menu.
Page 57
TABLEAU DE BORD 7 7.27.17 Anti Dive (en option) Condition • Modèle avec Suspension Pro. – Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Suspension soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.27.20 Motorcycle – Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d’ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 RAIN - Puissance homologuée réduite avec une réponse souple pour un meilleur confort de conduite en cas de moindre adhérence au sol ; le contrôle de la traction de la moto permet une bien moindre perte d’adhérence de la roue arrière.
Page 60
7 TABLEAU DE BORD Info Ne pas accélérer lors de l’activation ou de la désactiva- tion. Lors de l’activation du contrôle de la traction de la moto et de la régulation du patinage du moteur, appuyer brièvement sur la touche RIGHT ou LEFT. Lors de la désactivation du contrôle de la traction de la moto et de la régulation du patinage du moteur, main- tenir la touche RIGHT ou LEFT enfoncée.
TABLEAU DE BORD 7 7.27.25 Throttle Response (en option) Condition • Le mode de conduite RALLY (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que le menu Motorcycle soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche RIGHT ou LEFTpour régler la perte d’adhérence maximum autorisée par le système de contrôle de la traction de la moto. Info Ne pas accélérer lors de la sélection. Le système d’antipatinage est une fonction du contrôle de la trac- tion de la moto.
Page 63
TABLEAU DE BORD 7 Avertissement Risque d’accident Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne convient pas pour tous les revêtements du sol. Plage d’utilisation de 30 … 150 km/h (18,6 … l’ACC 93,2 mph) Le conducteur est toujours responsable de la sécurité du véhicule.
Page 64
7 TABLEAU DE BORD Info En mode ACC Comfort, le régulateur de vitesse adapta- tif réagit souplement, les valeurs maximales d’accélé- ration et de freinage sont moins élevées qu’en mode ACC Sport, et la vitesse est réduite lorsque l’angle d’in- clinaison augmente.
Page 65
TABLEAU DE BORD 7 Info Cinq intervalles de temps différents peuvent être sélec- tionnés. L’intervalle de temps Very Short correspond approxima- tivement à une distance de 0,9 seconde par rapport au véhicule qui précède. L’intervalle de temps Very Long correspond approxima- tivement à...
Page 66
7 TABLEAU DE BORD – Sélectionner la fonction souhaitée avec la touche RIGHT ou LEFT. Info Dans le menu Custom Switch, les touches C1 et C2 peuvent se voir attribuer différents accès rapides, par exemple ABS Mode et Ride Mode. Le bouton C1 permet d'activer l'accès rapide défini dans C1.
Page 67
Info KTM recommande le mode Default. Un deuxième jeu de roues peut être programmé via le boî- tier diagnostic KTM. Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition. 7.27.36 Anti Relay Attack Condition •...
Activer ou désactiver le feu diurne en appuyant sur la E02098-01 touche RIGHT ou LEFT. Info Une fois le contact mis, le feu diurne est réactivé. Le feu diurne peut être désactivé de façon permanente avec l'outil de diagnostic KTM.
TABLEAU DE BORD 7 7.27.40 Bluetooth Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d'ouvrir le menu.
Page 70
7 TABLEAU DE BORD Le régime de l’indicateur de changement de vitesse peut être réglé via Shift Light. 7.27.44 Shift Light State Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. –...
TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu RPM2 soit surligné. – Utiliser la touche RIGHT ou LEFT pour définir la valeur de RPM2. Info RPM2 peut être réglé entre 5 000 et 10 000 tours par minute par incréments de 500.
Page 72
7 TABLEAU DE BORD 7.27.50 Units Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d'ouvrir le menu.
Page 73
TABLEAU DE BORD 7 7.27.53 Units Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d'ouvrir le menu.
Page 74
7 TABLEAU DE BORD 7.27.56 Settings Heating Grips Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, presser la touche SET ou RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d'ouvrir le menu.
– La touche SET permet d'ouvrir le sous-menu. Info Liste des fonctions supplémentaires en option. Les KTM PowerParts et logiciels actuellement dispo- nibles pour votre véhicule se trouvent sur le site web de KTM. E02126-01 7.27.60 Régler la date et l'heure Condition La moto est à...
Page 76
7 TABLEAU DE BORD Régler l'heure – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que le menu Set Clock soit surligné. – La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Hours soit surligné.
Page 77
TABLEAU DE BORD 7 7.27.62 Heating Grips (fonction optionnelle) Condition • Modèle avec chauffage des poignées. • Menu Heating Grip (fonction optionnelle) activé. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que le menu Heating soit surligné. La touche SET ou RIGHT permet d’ouvrir le menu.
8 ERGONOMIE Régler la selle du pilote Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 103) Rabaisser la selle du pilote : – Accrocher la selle du pilote avec les encoches sur le réservoir de carburant, pousser la selle vers le bas et en même temps vers l'avant.
Page 79
ERGONOMIE 8 – Enlever les vis . Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
8 ERGONOMIE Régler le pare-brise – Pour amener le pare-brise dans la position souhaitée, tourner la molette de réglage E02243-10 Régler la position de base du levier d'embrayage – La molette de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
ERGONOMIE 8 Repose-pieds Les repose-pieds peuvent être montés en deux positions diffé- rentes. États possibles • Repose-pieds en position basse • Repose-pieds en position haute E02279-10 Régler les repose-pieds Info Les étapes sur les supports de repose-pied sont identiques à droite et à gauche. –...
8 ERGONOMIE – Régler le support de repose-pied dans la position souhaitée. E02282-01 – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du support M8x20 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ ® de repose-pied avant E02283-10 –...
ERGONOMIE 8 – S’asseoir sur le véhicule en position de conduite et déterminer l’écart entre le haut de la botte et le sélecteur. Écart entre le levier de 10 … 20 mm (0,39 … 0,79 in) vitesse et l'arête supérieure de la botte »...
8 ERGONOMIE 8.11 Régler la plaque du sélecteur – Enlever la vis avec la plaque du sélecteur. – Placer la plaque du sélecteur avec la vis, en fonction de la lon- gueur du levier souhaitée, dans un des alésages Indications prescrites Standard Alésage central –...
ERGONOMIE 8 8.13 Régler l’inclinaison du tableau de bord – Pousser le tableau de bord sur le bord inférieur vers le haut ou le bas pour le mettre en place dans la position souhaitée. E02398-10...
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
MISE EN SERVICE 9 – Se familiariser avec la tenue de route de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, essayer aussi de rouler à vitesse réduite en se tenant debout sur les repose-pieds.
Page 88
9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage. – Adapter la vitesse à la charge utile. Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto. –...
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. –...
Page 90
10 CONSEILS D'UTILISATION – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – Placer la clé RACE ON à proximité de l’antenne. Info Lorsque Anti‑Relay‑Attack ( p. 27) est activé, il faut appuyer sur la touche de la clé RACE ON pour que celle-ci envoie un signal de réponse.
Page 91
CONSEILS D'UTILISATION 10 Info N’appuyer sur le bouton de démarrage / d’arrêt d’ur- gence (en position inférieure ) qu’une fois le contrôle du fonctionnement du tableau de bord achevé. Au démarrage, ne pas accélérer. Appuyer au maximum 5 secondes sur le bouton de démarrage / d’arrêt d’urgence (en position inférieure).
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.5 Démarrer avec HHC (en option) HHC est une fonction supplémentaire optionnelle du système de freinage. HHC empêche tout recul inopiné de la moto dans des pentes. Le HHC reconnaît l'arrêt en côte et actionne le frein de roue arrière.
Page 93
Lorsque le levier d'embrayage est tiré, la fonction Easy Shift n'est pas active. – Utiliser l'Easy Shift uniquement dans les plages de régime moteur autorisées indiquées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé.
Page 94
– Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à cligno- ter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé.
Page 95
CONSEILS D'UTILISATION 10 Condition Quickshifter + (en option) activé. – Lorsque le quickshifter + est activé sur le tableau de bord, vous pouvez alors passer à la plage de régime supérieure indiquée sans avoir à actionner le levier d'embrayage. Info Se référer à...
Page 96
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident La roue arrière peut se bloquer en raison du freinage moteur. – Tirez sur la poignée d'embrayage lorsque vous effectuez un freinage d'urgence ou un freinage abrupt ou que vous freinez sur une surface glissante. Avertissement Risque d'accident Une pente réduit la décélération maximale possible.
10 CONSEILS D'UTILISATION Info Lorsque le moteur est coupé par le biais du bouton d'arrêt d'urgence, tout en laissant l'allumage enclenché par la touche RACE-ON, l'alimentation électrique de la plupart des consommateurs électriques n'est pas interrompue. La batterie 12 V risque de se décharger. Aussi, toujours couper le moteur avec la touche RACE-ON, le bouton d'arrêt d'urgence n'étant destiné...
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
Page 100
10 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 28) – Insérer le pistolet sans dépasser le repère spécifié. Indications prescrites 2,5 cm (0,98 in) Repère – Verser le carburant sans dépasser le bord inférieur de la tubulure de remplissage.
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
● Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ●...
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 12.1 Fourche/amortisseur La partie-cycle semi-active WP Semi‑active Suspension permet d'adapter la partie-cycle individuellement, sans outil. Le réglage électronique de la partie-cycle WP Semi‑active Suspension régule en permanence l'amortissement de la partie-cycle en tenant compte de différentes données de capteur. Les valves d'amortissement électriques sont alors adaptées à...
Page 104
12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE Info En raison de la forte consommation électrique, le réglage de la bague de réglage de précharge n'est recommandé que lorsque le moteur tourne. Les réglages manuels indiqués sont approximatifs et dépendent de la charge utile. Les charges utiles élevées nécessitent une précharge de ressort plus importante.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Soulever le véhicule sur la béquille centrale Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Appuyer sur la touche de déverrouillage de la selle. – Relever l’avant de la selle passager, la pousser vers le réservoir de carburant et l’enlever en la tirant vers le haut. E02246-10 13.4 Monter la selle passager –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Retouche – Monter la selle passager. ( p. 104) 13.7 Contrôler l'encrassement de la chaîne – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.9 Vérifier la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.10 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 110
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.11 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne Préparatifs – Soulever le véhicule sur la béquille centrale. ( p. 103) Travail principal – Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne ne présentent pas d’usure.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier que les encoches du patin de chaîne ne présentent ni dommages, ni usure. Info Lorsque le patin de bras oscillant est neuf, un tiers de la surface des maillons de chaîne est visible sur le bord inférieur de l’encoche.
Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Charger le véhicule à l'arrière. La roue avant ne doit avoir aucun contact avec le sol. – Mettre le guidon en position droite. Appliquer un mouvement de va et vient sur le bras de fourche, dans le sens de marche. Aucun jeu ne doit être perceptible sur le palier de la tête de direction.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.16 Déposer le pare-brise – Retirer les vis avec les bagues en caoutchouc et enlever le pare-brise E02252-10 13.17 Monter le pare-brise – Mettre le pare-brise en place. – Mettre les vis en place avec les douilles en caoutchouc et les serrer.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Débrancher le connecteur du port de charge USB. – Retirer le vide-poche. E02301-10 13.19 Monter le vide-poche – Brancher le connecteur du port de charge USB. – Positionner le coffret de rangement. Indications prescrites S'assurer que le câble n’est ni coincé...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer les vis E02304-10 – Décrocher le carénage de réservoir de carburant dans la zone et le retirer vers le haut. E02305-10 13.21 Monter le carénage de réservoir de carburant supérieur Travail principal –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.22 Déposer le carénage de réservoir de carburant inférieur Préparatifs – Déposer le cache du bouchon d’huile. ( p. 124) – Déposer le becquet avant. ( p. 117) Travail principal – Retirer les vis –...
Page 118
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner le carénage de réservoir de carburant droit et le pousser vers l’arrière. Indications prescrites Les ergots du carénage latéral s’engagent dans la zone du carénage de réservoir de carburant droit. E02312-10 – Mettre les vis en place et les serrer.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.24 Déposer le becquet avant – Retirer les vis – Décrocher et déposer le becquet droit dans la zone E02308-10 – Retirer les vis – Décrocher et déposer le becquet gauche dans la zone E02307-10 13.25 Monter le becquet avant...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.26 Déposer le cache latéral avant Préparatifs – Déposer le cache du bouchon d’huile. ( p. 124) – Déposer le becquet avant. ( p. 117) – Déposer le carénage de réservoir de carburant inférieur. p.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.27 Monter le cache latéral avant Travail principal – Positionner le carénage latéral droit. Indications prescrites Le carénage latéral est situé dans la zone sous le déflec- teur de plaque-phare. – Mettre les vis en place et les serrer.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.28 Déposer le déflecteur de plaque-phare Préparatifs – Déposer le cache du bouchon d’huile. ( p. 124) – Déposer le becquet avant. ( p. 117) – Déposer le carénage de réservoir de carburant inférieur. p.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Retirer les vis – Retirer la vis E02318-10 – Retirer les vis E02319-10 – Tirer le déflecteur de plaque-phare vers l’avant. – Débrancher la fiche de connexion du clignotant. – Répéter les étapes de travail du côté opposé. E02320-10 13.29 Monter le déflecteur de plaque-phare...
Page 124
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle E02319-11...
Page 125
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis élément de l'ha- 3,5 Nm billage (2,58 lbf ft) – Répéter les étapes de travail du côté opposé. E02322-10 – Monter le cache et le faire s’enclencher dans la zone L’emboîtement du cache est perceptible à...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.30 Déposer la protection moteur – Retirer les vis et les bagues ainsi que la protection moteur E02254-10 13.31 Monter la protection moteur – Positionner la protection moteur , mettre les vis place avec les bagues et serrer. Indications prescrites Vis protection du 10 Nm (7,4 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.34 Déposer le garde-boue avant – Ouvrir le support et décrocher les durites de frein et le câble. – Retirer les vis – Retirer le garde-boue par l'avant. Info Faire attention aux durites de frein et au câble. E02253-11 13.35 Monter le garde-boue avant...
Page 128
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tubes inté- rieurs de fourche des deux bras de fourche. Spray d'huile universelle ( p. 193) – Repousser les cache-poussières en position initiale. – Retirer l'huile superflue. Retouche –...
Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
Page 130
14 SYSTÈME DE FREIN En mode ABS Offroad, le frein avant freine la roue avant. Le frein arrière freine la roue arrière. La roue arrière est dépourvue de régu- lation ABS. Info En mode ABS Offroad, l'ABS agit plus tard sur la roue avant et il est possible que la roue arrière se bloque - risque de chute.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 135
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
ROUES, PNEUS 15 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Soulever le véhicule sur la béquille centrale. ( p. 103) Travail principal – Charger le véhicule à l'arrière. La roue avant ne doit avoir aucun contact avec le sol. – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue...
15 ROUES, PNEUS 15.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
ROUES, PNEUS 15 – Positionner l'étrier de frein. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Monter les vis sur les deux étriers de frein, sans les serrer. – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible.
15 ROUES, PNEUS – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. E02266-11 – Retirer l'écrou . Retirer les tendeurs de chaîne E02273-10 – Retirer l'axe de façon à ce que la roue arrière puisse être poussée vers l'avant.
Page 141
ROUES, PNEUS 15 Avertissement Risque d'accident Après le montage de la roue arrière, le frein de roue arrière ne fonctionne pas. – Avant de prendre la route, il faut actionner plusieurs fois le frein à pied jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible.
Page 142
15 ROUES, PNEUS – Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue dans l'alésage. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle – Actionner plusieurs fois le levier de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une E02266-12 résistance soit perceptible.
Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- H01144-10 conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans.
Page 145
ROUES, PNEUS 15 Une réparation à l’aide d’une bombe anti-crevaison ne doit être effectuée qu’en cas d’urgence. Nous recommandons de transporter le véhicule en panne jusqu’au garage le plus proche plutôt que de procéder à une réparation. (SUPER ADVENTURE S EU/CN) Remarque Détérioration du matériel La bombe anti-crevaison endommage le capteur de pression de gonflage.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) De plus amples informations sur l’ACC sont disponibles dans les chapitres suivants : – Fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) p. 20) – Affichage du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ( p.
Page 147
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 H04700-01 Avertissement Risque d’accident Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne convient pas pour tous les revêtements du sol. Plage d’utilisation de l’ACC 30 … 150 km/h (18,6 … 93,2 mph) Le conducteur est toujours responsable de la sécurité du véhicule. L’ACC n’est pas destiné...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Conseil Lorsque l’ACC est utilisé, il est recommandé d’activer en même temps le mode automatique Standard (en option) de la bague de réglage de précharge. En réglant automatiquement la précharge de ressort, le capteur de radar avant conserve un angle de détection optimal.
Assurez-vous que le feu diurne est désactivé à l'aide du boîtier diagnostic si le point de menu n'est pas disponible mais que le feu de croisement est requis. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dis- position.) –...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.5 Feu de virage Le feu de virage est intégré dans le phare principal. Info Pour activer le feu de virage, le feu de croisement doit être allumé et le feu diurne doit être éteint. Le feu de virage s'active : ≥...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Décrocher le caoutchouc de maintien de la batterie – Retirer le cache du pôle positif E02231-10 – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. – Débrancher le câble positif de la batterie 12 V. –...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre le cache du pôle positif en place. – Accrocher le caoutchouc de maintien de la batterie E02231-11 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 104) – Monter la selle passager. ( p. 104) –...
Page 153
La batterie 12 V ne nécessite pas d’entretien. Tout contrôle du niveau d'électrolyte est inutile. Lorsque la batterie 12 V n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la déposer pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques. Charger la batte- rie 12 V selon les données indiquées sur le boîtier.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites Le courant, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Recharger régulièrement 3 mois la batterie 12 V lorsque le motocycle n'est pas utilisé – Brancher le câble négatif à...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Pour ouvrir le cache de la clé RACE ON, insérer un objet étroit et non pointu dans l’ouverture et soulever délicate- ment le cache. M01884-10 – Tourner le couvercle de la batterie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec une pièce de monnaie et le retirer.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Appuyer simultanément sur les deux côtés du système de déverrouillage – Retirer le capuchon E02233-10 – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule.
Page 157
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles E02239-10 – Vérifier les fusibles. Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - alimentation en tension du boîtier de commande et composants E02238-10 Fusible 2 - 10 A - plus permanent pour appareils supplé-...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.12 Vérifier le réglage du phare – Arrêter le véhicule sur une surface plane, devant un mur clair et tracer un repère à la hauteur du centre du phare de feu de croisement. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du premier repère.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.14 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve dans la coque arrière du véhicule. E02236-10 16.15 Circuit accessoire 1 et circuit accessoire 2 avant Emplacement de montage – Le circuit accessoire 1 et le circuit accessoire 2 avant sont situés derrière le déflecteur de plaque-phare droit.
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.2 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
18 ADAPTER LE MOTEUR 18.1 Ride Mode États possibles SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très • directe ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d’adhérence supérieure de la roue arrière. STREET – Puissance homologuée avec une réponse équili- •...
Page 163
ADAPTER LE MOTEUR 18 Le contrôle de la traction de la moto est réglé depuis le tableau de bord via le menu Motorcycle. Le menu MTC permet de désactiver le contrôle de la traction de la moto. Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote.
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
Page 165
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Travail principal – Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale. – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Retirer les vis de vidange d'huile ainsi que les aimants, joints toriques et crépines.
Page 166
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. 100773-12 – Mettre en place et serrer fermement les vis de vidange d'huile avec les aimants, les joints toriques et les crépines. Indications prescrites Vis de vidange M20x1,5...
Page 167
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KTM recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec avec le joint torique.
Page 169
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Retouche – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 162)
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 171
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement. Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein.
Page 172
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Nettoyer la moto. ( p. 168) – Nettoyer les freins. Info Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à...
Page 173
STOCKAGE 21 21.1 Stockage Info Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effec- tuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
21 STOCKAGE 21.2 Mise en service après le stockage – Débéquiller le véhicule de la béquille centrale. ( p. 103) – Monter la batterie 12 V. p. 149) Info Si la batterie 12 V a été démontée, il faut alors de nou- veau régler l'heure et la date.
à clignoter. Ceux-ci sont indiqués pendant cinq secondes maximum après actionnement de la touche RACE Info Les codes de clignotement se rapportant à KTM RACE ON ne sont affichés qu'une seule fois et ne sont pas répétés. E02045-10 Défaut...
Page 176
– Vérifier le courant de repos. – Système de sécurité Relever la mémoire d'erreurs avec l'ou- anti-démarrage défectueux til de diagnostic KTM. – Erreur de l’électronique Relever la mémoire d'erreurs avec l'ou- til de diagnostic KTM. – Le moteur est entraîné unique- Une vitesse est passée...
Page 177
RECHERCHE DE PANNE 22 Défaut Cause possible Mesure – Batterie 12 V déchargée La batterie 12 V n'est pas char- Vérifier la tension de charge. gée par le générateur – Allumage non coupé à l'arrêt du Charger la batterie 12 V. p.
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidissement par eau Cylindrée 1.301 cm³ (79,39 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 108 mm (4,25 in) Compression 13,1:1 Régime de ralenti 1.280 …...
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.2 Couples de serrage moteur EJOT ALtracs Vis de la plaque d'amortissement ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la plaque de fixation du EJOT ALtracs ® M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) capot de culbuteur arrière Vis de la tôle du système d’air EJOT PT...
Page 180
23 DONNÉES TECHNIQUES M6x20 – 10.9 Vis de bague de roue libre 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 648™ Vis de l’échangeur thermique 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ huile-eau Vis de la bobine d'allumage 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis de la flasque du système d'air M6x12 10 Nm (7,4 lbf ft)
Page 181
DONNÉES TECHNIQUES 23 M8x30 – 10.9 Vis de la rampe de paliers de 1er cran 10 Nm (7,4 lbf ft) l’arbre à cames 2ème cran 18 Nm (13,3 lbf ft) Vis du carter moteur Vis de traction M8 18 Nm (13,3 lbf ft) Vis du rail de guidage 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3 Quantités de remplissage 23.3.1 Huile moteur Huile moteur 3,60 l (3,8 qt.) Huile moteur (SAE 10W/50) Température ambiante : ≥ 0 °C p. 191) (≥ 32 °F) Huile moteur Huile moteur (SAE 5W/40) Température ambiante : < 0 °C p.
Page 183
120/70 ZR 19 M/C 60W TL 170/60 ZR 17 M/C 72W TL Mitas Terra Force R Mitas Terra Force R Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : KTM.COM...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.1U.26 WP SuspensionSemi‑active Suspension Fourche Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 449 mm (17,68 in) Taux d'élasticité moyen (standard) 11 N/mm (63 lb/in) Longueur de fourche 885 mm (34,84 in) Huile de fourche bras de fourche 695 ml (23,5 fl.
Page 185
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de la bague de l’ajustement M5x20 4 Nm (3 lbf ft) doux de la bulle Vis de la bulle M5x14 3,5 Nm (2,58 lbf ft) Vis de la chicane anti-chaleur du M5x14 5 Nm (3,7 lbf ft) silencieux Vis de la fixation de durite de frein 2 Nm (1,5 lbf ft)
Page 186
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis restantes sur la partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) Collier du collecteur d’échappe- 10 Nm (7,4 lbf ft) ment / silencieux 5 Nm (3,7 lbf ft) Écrou du support de la bulle sur l’arbre de l’ajustement doux Écrous restants sur la partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) Raccordement à...
Page 187
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du réservoir de carburant sur le M6x12 6 Nm (4,4 lbf ft) support courte Vis du réservoir de carburant sur le M6x15 6 Nm (4,4 lbf ft) support longue Vis du robinet de carburant M6x12 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis du support de tableau de bord M6x18 10 Nm (7,4 lbf ft)
Page 188
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du pontet de guidon M10x35 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du support de béquille M10x30 55 Nm (40,6 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis restantes sur la partie-cycle 45 Nm (33,2 lbf ft) Vis creuse durite de frein M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft)
La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio KTM RACE ON system est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
Page 190
24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24.3 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays (KTM RACE ON system 2) E02326-01 24.4 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays (CCU-2) E02299-01...
Quelques composants du véhicule fonctionnent avec le logiciel Open Source. Le code source du logiciel utilisé et des informations supplémentaires sont disponibles en ligne. Vue d'ensemble : http://www.ktm.com/ktm-oss Info En raison de la taille du fichier, le téléchargement peut durer un certain temps.
MATIÈRES CONSOMMABLES 26 Carburant sans plomb (ROZ 95) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95) Indications prescrites – Utiliser uniquement du sans plomb conforme ou équivalent à la norme prescrite. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
26 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti- corrosion pour les moteurs aluminium.
PRODUITS AUXILIAIRES 27 Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
Page 196
28 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM RACE ON Système d'activation de l’allumage, de l’antivol de direction et de bouchon du réservoir de carburant au moyen d’une clé...
160) est inactif ou est en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le contrôle de la traction est actif.
Page 200
INDEX Carénage de réservoir de carburant INDEX Déposer ..... 113, 115 ABS ....... 127 Carénage latéral avant ACC .
Page 201
INDEX Déflecteur de plaque-phare Garde-boue avant Déposer ......120 Déposer ......125 Monter .
Page 202
INDEX Numéro d’identification du véhicule ... 15 Numéro de moteur ..... . . 15 Quantité...
Page 203
Réglage ......64 KTM MY RIDE ..... . . 46 Système de contrôle de la pression des pneus...
Page 204
INDEX Touche +RES/-SET Utilisation ......22 Transport ......96 Usure d'hiver Travaux de contrôle et d'entretien .