Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2018 790 Duke Réf. 3213749fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correcte- ment les instructions de maintenance et d'entretien.
Page 4
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
SOMMAIRE Pièces détachées, accessoires ... 19 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........10 Service ........... 20 Symboles utilisés ......10 Illustrations ........20 Conventions typographiques Service après-vente ......21 utilisées .......... 11 VUE DU VÉHICULE ........22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......12 Vue avant gauche du véhicule Définition de l'application - (représentation simplifiée) ....
Page 6
SOMMAIRE Boutons à gauche sur le guidon..31 Écran..........52 6.4.1 Commodo ........31 Écran TRACK ........54 6.4.2 Contacteur de l'éclairage ....32 Indicateur de changement de 6.4.3 Groupe de touches de menu ..33 vitesse ..........55 6.4.4 Bouton de clignotants ....
Page 7
Quick Shift +....... 87 7.13.29 Shift Light ........88 10 CONSEILS D'UTILISATION ......112 7.13.30 KTM MY RIDE (en option) .... 89 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien 7.13.31 Pairing (en option) ....... 90 avant chaque mise en service..112 7.13.32...
Page 8
SOMMAIRE 10.12 Faire le plein de carburant ....132 13.9 Monter la selle du pilote ....147 13.10 Contrôler l'encrassement de la 11 PLAN D'ENTRETIEN ......... 134 chaîne .......... 148 11.1 Informations additionnelles..... 134 13.11 Nettoyer la chaîne......149 11.2 Travaux obligatoires......
Page 9
SOMMAIRE 15 ROUES, PNEUS........175 16.10 Déposer le cache du support de plaque-phare ......... 214 15.1 Déposer la roue avant ....175 16.11 Monter le cache du support de 15.2 Monter la roue avant ....178 plaque-phare ......... 216 15.3 Déposer la roue arrière ....
Page 10
SOMMAIRE 18.2 Contrôle de la traction de la 22 DIAGNOSTIC ..........259 moto (CTM) ........238 23 DONNÉES TECHNIQUES ......264 18.3 Adaptation de la perte d’adhérence ........239 23.1 Moteur.......... 264 18.4 Throttle response ......240 23.2 Couples de serrage moteur ....266 23.3 Quantités de remplissage....
Page 11
SOMMAIRE 30 LISTE DES SYMBOLES......296 30.1 Symboles rouges ......296 30.2 Symboles jaunes et oranges .... 296 30.3 Symboles verts et bleus ....297 INDEX ............. 298...
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
SYMBOLIQUE 1 Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur circuit de course. Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation en dehors de routes asphaltées. Info Seule la version homologuée de ce véhicule est autorisée sur les routes ouvertes au public.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débri- dage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. Vêtements de protection Avertissement Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abî- més constitue un risque pour la sécurité.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2.10 Manuel d'utilisation Veiller impérativement à...
Page 20
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés aussi bien dans le carnet d'entretien & de garantie ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conser- ver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
3 REMARQUES IMPORTANTES Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet...
REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) V01227-10...
Page 25
VUE DU VÉHICULE 4 Tableau de bord ( p. 45) Contacteur-antivol ( p. 36) Levier d'embrayage ( p. 30) Selle passager Poignée de retenue ( p. 41) Serrure de selle ( p. 40) Béquille latérale ( p. 43) Sélecteur ( p.
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) V01228-10...
Page 27
VUE DU VÉHICULE 4 Outils de bord ( p. 40) Bouchon du réservoir Contacteur de l'éclairage ( p. 32) Bouton de clignotants ( p. 33) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 34) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 35) Levier de frein à main ( p.
5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction de droite. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique Europe est placée à gauche de la tête de direction. 0 0 1 La plaque signalétique Australie se situe sur le cadre, derrière la tête de direction, à...
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro de clé est indiqué sur la KEYCODECARD. Le numéro de clé Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la KEYCODECARD en un endroit sûr. V01200-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est estampé...
5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est située du côté gauche de l'amortisseur.
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de l’amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortisseur de direction. H02669-10...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. V01187-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. V01188-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. V01189-10 Boutons à gauche sur le guidon 6.4.1 Commodo Le commodo est situé à gauche sur le guidon.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p. 32) Groupe de touches de menu ( p. 33) Bouton de clignotants ( p. 33) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 34) V01190-10 6.4.2 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.4.3 Groupe de touches de menu Le groupe de touches de menu est situé en plein milieu du com- modo de gauche. Les touches de menu permettent de commander l'écran sur le tableau de bord. La touche est la touche UP.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton. 6.4.5 Bouton d'avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base enfoncé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Boutons à droite sur le guidon 6.5.1 Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage Le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage est situé à droite sur le commodo. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage désac- tivé (position supérieure) – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur-antivol Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur. États possibles Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retirée.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Ouvrir le bouchon du réservoir Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées. –...
Page 40
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Relever le cache du bouchon du réservoir et enfoncer la clé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Fermer le bouchon du réservoir – Rabattre le bouchon du réservoir. – Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. – Enfoncer le bouchon du réservoir, tourner la clé de contact dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Serrure de selle La serrure de selle se trouve du côté gauche du véhicule. Elle peut être verrouillée avec la clé de contact. V01198-10 6.10 Outils de bord Les outils de bord se trouvent sous la selle passager V01214-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.11 Poignée de retenue La poignée de retenue permet de garer la moto. Le passager peut également s'en servir pour se tenir en mode pas- sager. V01225-10 6.12 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables. États possibles Repose-pieds passager replié...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.13 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. V01271-11 La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.14 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402177-10 6.15 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
Page 46
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE États possibles Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la • béquille latérale. Le système de sécurité anti-démarrage est activé. Béquille latérale rabattue – Cette position est requise pendant • les déplacements. Le système de sécurité anti-démarrage est désactivé.
TABLEAU DE BORD 7 Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 48) Écran H02851-10 Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité...
à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Les voyants de contrôle ABS et TC restent allumés jusqu’à ce qu’une vitesse d’env. 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit atteinte.
TABLEAU DE BORD 7 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière du tableau de bord mesure la lumi- nosité ambiante et commute l'écran automatiquement en mode jour/nuit. Selon la luminosité relevée, l’affichage à l’écran est plus clair ou plus sombre, ou passe à...
7 TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle V01293-01...
Page 51
(OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle de l’ABS s’allume/clignote en jaune – Message d'état ou d'erreur relatif au système antiblocage ABS.
Page 52
238) est inactif ou en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détectée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque MTC est actif ou si le Launch Control ( p.
Page 55
TABLEAU DE BORD 7 Info La figure représente l'écran de démarrage du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Affichage de la vitesse enclenchée Bluetooth ® (en option) Ride Mode ( p. 237) Unité de l'affichage de la vitesse Affichage du niveau de carburant ( p.
TABLEAU DE BORD 7 Info La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord avec mode de conduite TRACK activé. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Throttle response ( p. 240) Adaptation de la perte d’adhérence ( p.
7 TABLEAU DE BORD Lights up L'indicateur de changement de vitesse s’allume en orange Flashes L'indicateur de changement de vitesse clignote en orange ≤ 35 °C (≤ 95 °F) Température du liquide de refroidis- sement Indicateur de chan- 6.500 tr/min gement de vitesse toujours allumé...
Page 59
TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque la réserve de carburant s’épuise, la dernière barre s'allume en orange et l’avertissement supplémentaire LOW FUEL apparaît. L'affichage du niveau de carburant est légèrement tempo- risé afin d'éviter une oscillation permanente de l'affichage sur la route. L'affichage du niveau de carburant n'est pas actualisé...
7 TABLEAU DE BORD 7.10 Horloge Dans toutes les langues excepté EN-US, l’heure est affichée au format 24 heures. L'heure est affichée au format 12 heures si la langue paramétrée est EN-US. Le menu Clock/Date permet de configurer l’horloge. Info L'heure doit être réglée si la batterie a été...
Page 61
TABLEAU DE BORD 7 L'indicateur de température à l'écran se compose de huit barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Si la température du liquide de refroidissement atteint 120 °C, le fonctionnement de secours s’active automatiquement.
7 TABLEAU DE BORD 7.12 Compteur de distance parcourue Trip 1 s’affiche sur l’écran de démarrage comme compteur de distance parcourue. Cela n’est pas modifiable. Les informations relatives à la distance totale parcourue peuvent être consultées dans le menu General Info, au point Odometer. Le menu Trip 1 permet de configurer le compteur de distance par- courue.
TABLEAU DE BORD 7 7.13.1 Favorites – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer à nouveau sur la touche SET pour ouvrir le menu. – Naviguer dans le menu avec la touche UP ou DOWN et confir- mer une sélection avec la touche SET.
7 TABLEAU DE BORD ØSpeed1 indique la vitesse moyenne en se basant sur Trip 1 et Trip time 1. Trip time 1 indique la durée de déplacement en se basant sur Trip 1 et tourne dès réception d'un signal de vitesse. Fuel range indique la distance pouvant encore être parcourue sur la réserve de carburant.
Page 65
TABLEAU DE BORD 7 ØSpeed2 indique la vitesse moyenne en se basant sur Trip 2 et Trip time 2. Trip time 2 indique la durée de déplacement en se basant sur Trip 2 et tourne dès réception d'un signal de vitesse. Fuel range indique la distance pouvant encore être parcourue sur la réserve de carburant.
7 TABLEAU DE BORD 7.13.4 General Info Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pres- sion d'air des pneus ne remplace par les contrôles avant de démarrer. Pour éviter de déclencher une fausse alarme, l'analyse des valeurs de pression d'air des pneus se déroule sur plusieurs minutes.
TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu General Info soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Date indique la date. Odometer indique la distance totale parcourue. Battery indique la tension de la batterie.
SET. Info La fonction Bluetooth ® peut être utilisée uniquement en combinaison avec KTM MY RIDE (en option). Lorsqu’un appareil a été raccordé via le menu Pairing mais qu’il n’est actuellement pas connecté, alors le symbole Bluetooth ®...
TABLEAU DE BORD 7 7.13.7 Distance Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.13.8 Temp Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.13.9 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. • Modèle avec TPMS. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné...
7 TABLEAU DE BORD 7.13.10 Fuel Cons Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.13.11 Language Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.13.12 Clock/Date Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.13.13 DRL Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
Page 76
7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à rempla- cer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croi- sement ne soit disponible que de manière limitée.
TABLEAU DE BORD 7 7.13.14 TPMS warning Condition • La moto est à l'arrêt. • Modèle avec TPMS. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné...
7 TABLEAU DE BORD 7.13.15 Quick Selector 1 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.13.16 Quick Selector 2 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.13.17 Set Favorites Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.13.18 Service Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans les fonctions supplémentaires. Info Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra functions. Les KTM PowerParts et logiciels actuellement disponibles pour votre véhicule sont pré- sentés sur le site web de KTM. 7.13.20 Warnings Condition •...
TABLEAU DE BORD 7 7.13.21 Ride Mode – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Ride Mode soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD Info Ne pas accélérer lors de la sélection. 7.13.22 Track Condition • Le mode de conduite TRACK est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Ride Mode soit surligné...
TABLEAU DE BORD 7 7.13.23 Anti‑wheelie mode Condition • Le mode de conduite TRACK est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le point de menu Anti‑wheelie mo soit surligné...
7 TABLEAU DE BORD 7.13.24 Launch control Condition • Le mode de conduite TRACK est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le point de menu Launch control soit surligné...
TABLEAU DE BORD 7 Info Ne pas accélérer lors de l’activation ou de la désactiva- tion. Après enclenchement de l'allumage, le contrôle de la traction de la moto et la régulation du frein moteur sont réactivés. 7.13.26 ABS Condition • La moto est à...
7 TABLEAU DE BORD – Maintenir la touche SET appuyée durant 3 à 5 secondes pour activer l’ABS. Info Ne pas accélérer lors de la désactivation. Après enclenchement de l'allumage, l'ABS est réen- clenché. 7.13.27 ABS Mode Condition • La moto est à l'arrêt. •...
TABLEAU DE BORD 7 Info Ne pas accélérer lors de la sélection. Lorsque le mode ABS Road est activé, l’ABS agit sur les deux roues. Lorsque le mode ABS Supermoto est activé, l’ABS agit uniquement sur la roue avant. Le voyant de contrôle de l'ABS clignote lentement pour signaler au pilote que le mode ABS Supermoto est activé.
7 TABLEAU DE BORD 7.13.29 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (600 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné...
Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder via Bluetooth ®...
V01137-01 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Setup soit surligné...
Page 93
Info Il est impossible de raccorder simultanément deux téléphones ou deux casques audio à l’unité de com- mande KTM MY RIDE. Seul un téléphone et un casque audio peuvent être raccordés simultanément à l’unité de commande KTM MY RIDE. –...
Page 94
Appuyer sur la touche SET pour supprimer l’appareil raccordé. Le dernier appareil relié est automatiquement raccordé à l’unité de commande KTM MY RIDE si le Bluetooth ® activé, dès qu’il se situe à proximité et s’il n’a pas été...
– Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. H02860-01 Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
Page 96
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer brièvement sur la touche UP pour passer au morceau suivant. – Une pression brève de la touche DOWN lance la lecture du morceau depuis le début. – Appuyer brièvement deux fois sur la touche DOWN pour revenir au morceau précédent.
TABLEAU DE BORD 7 7.13.33 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (optionnelle) activée. • Bluetooth ® (en option) activé. • Fonction Bluetooth ® également activée sur les appareils raccor- dés. • Casque audio raccordé avec un téléphone portable adapté.
Page 98
7 TABLEAU DE BORD Info La durée d’appel et le contact s’affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec son nom.
Info V01210-11 Pour un usage sur circuits, KTM recommande la position avant du guidon. Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger.
Page 100
8 ERGONOMIE – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage 0 0 1 0 0 A guidon. Positionner le guidon de sorte que les vis soient 0 0 2 accessibles. 0 0 B 0 0 3 Info 0 0 4 Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant.
ERGONOMIE 8 Indications prescrites Vis bride de serrage 20 Nm (14,8 lbf ft) de guidon Régler la position de base du levier d'embrayage – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
8 ERGONOMIE Régler la position de base du levier de frein à main – Pousser le levier de frein à main vers l'avant. – Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage en fonction de la taille de la main du pilote.
ERGONOMIE 8 Régler la position de base de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
Page 104
8 ERGONOMIE Info La plage de réglage est limitée. Au moins cinq pas de filetage doivent être vissés. En vissant la tige dans le joint à rotule, la pédale de frein arrière est réglée vers le bas. En dévissant la tige du joint à rotule, la pédale de frein arrière est réglée vers le haut.
ERGONOMIE 8 – Serrer l'écrou Indications prescrites Écrou tige sur pédale 6 Nm (4,4 lbf ft) de frein arrière Conseil Pour faciliter l’opération, appuyer simultanément la pédale de frein arrière vers le bas. V01231-10 – Accrocher le ressort Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base.
8 ERGONOMIE – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer la distance entre le haut de la botte et le sélecteur. Écart entre le levier de 10 … 20 mm (0,39 … 0,79 in) vitesse et l'arête supérieure de la botte 0 0 0 A »...
Page 107
ERGONOMIE 8 Indications prescrites M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) Écrou tringle de changement de vitesse – Serrer l'écrou en bloquant la tige filetée Indications prescrites Écrou tringle de 6 Nm (4,4 lbf ft) changement de vitesse...
9 MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
Page 109
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle à la livraison ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien & de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
9 MISE EN SERVICE – Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 99) – Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 100) – Régler la position de base de la pédale de frein arrière. p.
MISE EN SERVICE 9 Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Page 112
9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage.
Page 113
MISE EN SERVICE 9 Indications prescrites Poids total roulant autorisé 430 kg (948 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 160 kg (353 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 270 kg (595 lb.)
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Vérifier le niveau d'huile moteur.
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Vérifier la réserve de carburant. 10.2 Démarrer le véhicule Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. –...
Page 116
10 CONSEILS D'UTILISATION – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – S’assurer que le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage se trouve en position intermédiaire. – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à...
Page 117
CONSEILS D'UTILISATION 10 Info N’appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence/bouton de démarrage électrique en position inférieure qu’une fois achevé le contrôle du fonctionnement du tableau de bord. NE PAS accélérer au démarrage. Une accélération au moment du démarrage empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur ne peut donc pas démarrer.
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.3 Démarrer – Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment. 10.4 Launch‑Control Le Launch-Control est une fonction de l’électronique du véhicule. Le Launch-Control adapte le régime moteur afin d’optimiser l’ac- célération.
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.5 Démarrer avec Launch-Control Avertissement Risque d'accident Le Launch-Control permet de fortes accélérations pouvant dépasser les capacités d’un pilote débutant. – Utiliser le Lauch-Control uniquement si vous possédez suffisamment d'expérience. – Ne pas utiliser le Lauch-Control sur la voie publique. Condition Le mode de conduite TRACK est activé.
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.6 Quickshifter + Lorsque le quickshifter + est activé, il est possible de passer à la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’embrayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption. Le quickshifter + détecte, grâce à...
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.7 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
Page 122
10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque de blessures Un comportement inadéquat peut faire chuter le passager du motocycle. – Assurez-vous que le passager est bien assis sur la selle passager, que ses pieds reposent bien sur le repose-pieds du passager et qu'il s'agrippe au pilote ou aux poignées de retenue. –...
Page 123
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages. –...
Page 124
Utiliser le Quickshifter+ uniquement dans les plages de régime moteur indiquées autorisées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr, éteindre le moteur et contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à...
Page 125
CONSEILS D'UTILISATION 10 Info La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. La 1ère vitesse sert au démarrage ou à gravir les côtes. La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température.
Page 126
– Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à cli- gnoter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé.
Page 127
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Lorsque le quickshifter + est activé sur le tableau de bord, vous pouvez alors passer à la place de régime supérieure indi- quée sans avoir à actionner le levier d'embrayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur minimal en tours par minute pour pouvoir passer à...
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.8 Régulation du frein moteur (MSR) MSR est une fonction de la commande moteur. Lorsque l'action de freinage du moteur est excessive, le MSR empêche le blocage de la roue arrière en ligne droite ou le patinage en pente. Pour éviter la perte d'adhérence au niveau de la roue arrière, le MSR n'ouvre les clapets d'étranglement qu'aussi largement que nécessaire.
Page 129
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
Page 130
10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. L'ABS ne peut fonctionner que si le système antiblocage est activé. – Garder l'ABS activé pour pouvoir utiliser ce système de protection. Avertissement Risque d'accident La roue arrière peut se bloquer en raison du freinage moteur. –...
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Sur de longues distances en pente descendantes, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'un ou deux rapports, sans pour autant emballer le moteur. Le freinage est ainsi réduit au maximum et le système de frein est prémuni de toute surchauffe.
Page 132
10 CONSEILS D'UTILISATION – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Assurez-vous que personne ne soit sur le véhicule lorsqu’il est stationné à l’aide de la béquille. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. –...
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.11 Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. –...
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.12 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées. –...
Page 135
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre conces- sionnaire KTM agrée est là pour vous conseiller.
Page 137
PLAN D'ENTRETIEN 11 tous les deux ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. ○...
Page 138
○ ● ● ● ● Régler l'affichage des intervalles d'entretien. ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net et dans le carnet d'en- tretien & de garantie. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique...
PLAN D'ENTRETIEN 11 11.3 Travaux recommandés tous les quatre ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Contrôler le cadre. ● Contrôler le bras oscillant. ○ ●...
12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12.1 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier. – Après avoir effectué des modifications, rouler d'abord doucement pour évaluer le comportement rou- tier.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale 402029-10 13.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Placer le dispositif de levage à l'avant avec les adaptateurs permettant le montage sur les bras de fourche. Dispositif de levage de la roue avant (petit) (61129965100) Info Toujours commencer par relever la moto à...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l’avant. 312029-10 13.5 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p.
Page 145
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas. Info Les cache-poussières doivent racler la poussière et la saleté grossière du tube de fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Retouche – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 141) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 139) 13.6 Déposer la selle passager – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.7 Monter la selle passager – Accrocher la selle passager avec les ergots sur le vide- poches, abaisser à l'arrière et pousser vers l'avant. – Pousser la selle passager vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encli- quette.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.8 Déposer la selle du pilote Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 144) Travail principal – Retirer les vis – Soulever la selle du pilote à l'arrière, la reculer puis l'enlever par le haut. V01239-10...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.9 Monter la selle du pilote Travail principal – Glisser la selle du pilote vers l'avant et l'abaisser à l'arrière. Les ergots s'enclenchent dans les attaches réservoir. Les ergots s'enclenchent dans l'attache du cadre. V01240-10...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vérifier ensuite que la selle du pilote est bien en place. V01239-11 Retouche – Monter la selle passager.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.11 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
Page 152
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 292) – Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse chaîne Street ( p.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.12 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 154
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité du patin de chaîne et déterminer la tension de chaîne entre le bras oscillant et le bord supérieur de la chaîne. Info La partie supérieure de la chaîne doit alors se...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.13 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 156
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 2 … 5 mm (0,08 … 0,2 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de façon à...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Retouche – Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 151) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 139) 13.14 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs –...
Page 158
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids de mesure de l'usure 15 kg (33 lb.) de la chaîne –...
Page 159
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne pos- sède pas d'attache-chaîne.
Page 160
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure du cache de pignon de chaîne » Si le cache de pignon de chaîne présente des marques d’usure importantes dans la zone marquée – Remplacer le cache de pignon de chaîne. –...
Page 161
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier l'usure du patin de chaîne. » Si le patin de chaîne présente des marques de frottement continues dans la zone marquée – Remplacer le guide-chaîne. » Si le patin de chaîne présente des marques d’usure impor- tantes sur le dessous dans la zone marquée –...
KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. – Maintenir la pression d'air des pneus indiquée. – Les travaux d'entretien et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) H02670-10...
Page 163
SYSTÈME DE FREIN 14 Remarque Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assu- rance L'autorisation de circulation est annulée si l'ABS est com- plètement désactivé. – Si l'ABS est complètement désactivé, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public.
Page 164
14 SYSTÈME DE FREIN le système de frein travaille comme un système classique, sans ABS. En revanche, dès que le boîtier de commande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régulation est perceptible à travers une légère pulsation au niveau de la pédale ou du levier de frein arrière.
Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 168
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 169
SYSTÈME DE FREIN 14 Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
SYSTÈME DE FREIN 14 14.6 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 174
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 175
SYSTÈME DE FREIN 14 Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
ROUES, PNEUS 15 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 139) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 140)
Page 178
15 ROUES, PNEUS Travail principal – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Retirer les vis – Pousser les plaquettes de frein vers l’arrière sur le disque de frein en inclinant légèrement l’étrier de frein gauche. Avec précaution, retirer l'étrier de frein gauche du disque en tirant légèrement, puis le laisser pendre sur le côté.
Page 179
ROUES, PNEUS 15 – Desserrer de quelques tours la vis – Desserrer les vis – Pousser sur la vis , pour sortir l'axe hors de la fixation de l'essieu de roue avant. – Retirer la vis Avertissement Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par V01244-10 des disques de freins endommagés.
15 ROUES, PNEUS 15.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
Page 181
ROUES, PNEUS 15 – Poser la douille-entretoise large dans le sens de rotation vers la gauche. – Poser la douille-entretoise mince dans le sens de rotation vers la droite. Info La flèche indique le sens de rotation de la roue avant.
Page 182
15 ROUES, PNEUS – Nettoyer la vis et l'axe. – Graisser légèrement l’axe . Graisse longue durée ( p. 291) – Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et instal- ler l'axe. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de l'axe de roue M25x1,5...
Page 183
ROUES, PNEUS 15 – Positionner les deux étriers de frein. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Monter les vis de chaque côté, sans les serrer. Indications prescrites Vis de l’étrier de M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
15 ROUES, PNEUS – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. Les bras de fourche se positionnent. – Serrer les vis Indications prescrites Vis fixation de l'axe 15 Nm (11,1 lbf ft) de roue avant V01268-10 15.3 Déposer la roue arrière Préparatifs...
Page 185
ROUES, PNEUS 15 Travail principal – Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Retirer l'écrou .
Page 186
15 ROUES, PNEUS – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. – Tenir la roue arrière et retirer l'axe. – Tirer la roue arrière vers l'arrière jusqu'à ce que le support V01250-01 d'étrier puisse bouger entre le disque de frein et la jante.
ROUES, PNEUS 15 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
Page 188
15 ROUES, PNEUS – Vérifier l'usure et la dégradation du roulement de roue. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Retirer la douille-entretoise. – Nettoyer et lubrifier la bague d'étanchéité et la surface de roulement de la douille-entretoise.
Page 189
ROUES, PNEUS 15 – Faire s'engrener la butée de support d'étrier et le bras oscillant. – Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner et insérer l'axe . Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Placer la chaîne sur la couronne. –...
15 ROUES, PNEUS Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. Retouche –...
Page 191
ROUES, PNEUS 15 Travail principal – Vérifier le palier » Si le roulement est endommagé ou usé : – Remplacer les paliers du support couronne. – Vérifier l'état et l'usure des caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière. » Si les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière sont endommagés ou usés : V01252-10 –...
Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
Page 193
ROUES, PNEUS 15 Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite. La surface de roulement des pneus neufs n'est pas encore rugueuse. – Rouler prudemment avec des pneus neufs et pencher la moto à différents angles. Phase de rodage 200 km (124 mi) Info Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Page 194
DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-10 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
ROUES, PNEUS 15 15.7 Contrôler la pression d'air des pneus Info Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Le capteur de luminosité pilote le tout sur le tableau de bord. Lorsque les conditions de visibilité sont bonnes, le feu de croise- ment est coupé et le feu diurne est enclenché. Info Le feu de position s’allume pour chaque type d’éclai- rage.
Page 198
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Débrancher le câble négatif de la batterie. – Enlever le cache du pôle positif V01203-11...
Page 199
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Débrancher le câble positif de la batterie. – Retirer le câble négatif des supports sur l’étrier de fixation de la batterie. – Retirer la vis – Tirer l’étrier de fixation de la batterie sur le côté. –...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.3 Monter la batterie Travail principal – Placer la batterie dans le compartiment de la batterie. Batterie (HTZ12A-BS) ( p. 274) Les pôles de la batterie sont orientés dans le sens inverse de la marche. – Positionner l’étrier de fixation de la batterie –...
Page 201
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Mettre le cache du pôle positif en place. – Connecter le câble négatif à la batterie. Indications prescrites Vis pôle de batterie M6x12 4,5 Nm (3,32 lbf ft) V01203-10 Retouche – Monter la selle passager. ( p.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.4 Charger la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
Page 203
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Info Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension ou le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité.
Page 204
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Connecter le chargeur à la batterie. Activer le chargeur de bat- terie. Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Mettre le cache du pôle positif en place. – Connecter le câble négatif à la batterie. V01203-11 Retouche – Monter la selle passager. ( p. 145) – Régler la date et l'heure. 16.5 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique.
Page 206
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Le fusible général se trouve sous la selle passager. Préparatifs – Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position – Déposer la selle passager.
Page 207
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Enlever le fusible général défectueux Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe- circuit ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve – Mettre en place un fusible général neuf. V01206-10 Fusible (58011109130) ( p.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Retouche – Monter la selle passager. ( p. 145) – Régler la date et l'heure. 16.6 Remplacer les fusibles ABS Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles.
Page 209
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS : – Déposer le capuchon et le fusible Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe- circuit ouvert. – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088015) ( p.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Mettre le capuchon en place. Retouche – Monter la selle passager. ( p. 145) 16.7 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique.
Page 211
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Déposer la selle passager. ( p. 144) Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles V01207-10 – Retirer le fusible défectueux. V01208-10...
Page 212
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - allumage Fusible 2 - 10 A - allumage, boîtier de commande de l'élec- tronique moteur, injection de carburant, système de vapori- sation du carburant, sonde lambda, anti-démarrage/alarme Fusible 3 - 10 A - pompe à carburant Fusible 4 - 10 A - ventilateur de refroidissement Fusible 5 - 10 A - avertisseur sonore, tableau de bord, feu stop...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Fusible (75011088010) ( p. 274) Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Vérifier le bon fonctionnement du consommateur. – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. Retouche –...
Page 214
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Dévisser complètement la vis de réglage Info La vis de réglage est maintenue sur la plaque-phare par une fixation à tête de rotule. Ne pas retirer la vis de réglage de la fixation à tête de rotule.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.9 Monter la plaque-phare et le phare Travail principal – Faire basculer la plaque-phare vers le haut. – Brancher le connecteur – Positionner la plaque-phare. V01217-11 – Mettre en place la vis de réglage V01212-11 Retouche – Vérifier le réglage du phare.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.10 Déposer le cache du support de plaque-phare Info Le cache du support de plaque-phare doit être déposé pour accéder à l’alimentation électrique externe ACC1 et ACC2. Préparatifs – Détacher la plaque-phare et le phare. ( p. 211)
Page 217
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer les vis – Retirer les vis V01218-10...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Saisir le clignotant dans la zone et appuyer avec précau- tion dans la direction opposée au sens de marche. Le cache se détache comme indiqué sur la figure. – Répéter l'étape de travail du côté opposé. –...
Page 219
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 5 Nm (3,7 lbf ft) – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis phare EJOTPT ® 2 Nm (1,5 lbf ft) K50x14 V01218-10 Retouche...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.12 Vérifier le réglage du phare – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du premier repère.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.13 Régler la portée du phare Préparatifs – Vérifier le réglage du phare. ( p. 218) Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.14 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager. H02681-10 16.15 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent sous le cache du support de plaque-phare. V01216-10...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.16 ACC1 et ACC2 arrière Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 arrière se trouvent sous la selle passager, à côté du compartiment de la batterie. V01215-10...
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.2 Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal – Déposer le bouchon de radiateur et le bouchon réservoir de compensation. – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … Antigel −49 °F) »...
Page 227
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. Info Ne pas mettre la moto en service ! – Remplir/purger le système de refroidissement. p. 230) – Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place. –...
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.3 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 229
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Préparatifs – Arrêter la moto sur un sol plat. Travail principal – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. »...
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Remplir/purger le système de refroidissement. p. 230) 17.4 Vidanger le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 231
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Indications prescrites Bouchon du EJOTALtracs ® 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ perçage de Plus 60x14 vidange de la pompe à eau – Mettre le bouchon de radiateur en place. 17.5 Remplir/purger le système de refroidissement Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
Page 233
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Retirer le bouchon de radiateur V01257-10 – Retirer la vis de purge – Incliner le véhicule légèrement sur la droite. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par le trou d'air et mettre aussitôt la vis de purge en place et la serrer.
Page 234
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’aération approprié si vous démarrez ou faites tourner le moteur dans une pièce fermée.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.6 Remplacer le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 236
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Retirer la vis V01254-11 – Retirer le bouchon de radiateur – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. – Installer et serrer la vis avec la nouvelle bague d'étan- chéité.
Page 237
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Retirer la vis de purge – Incliner le véhicule légèrement sur la droite. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par le trou d'air et mettre aussitôt la vis de purge en place et la serrer.
Page 238
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – À l'issue du refroidissement du moteur, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur et dans le réservoir de compensation, puis faire l'appoint, le cas échéant.
ADAPTER LE MOTEUR 18 18.1 Ride Mode États possibles SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très • directe ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhérence supérieure de la roue arrière. STREET – Puissance homologuée avec une réponse équili- •...
18 ADAPTER LE MOTEUR 18.2 Contrôle de la traction de la moto (CTM) Le contrôle de la traction de la moto (CTM) réduit le couple en cas de perte de traction de la roue arrière. Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est activé, la roue arrière risque de patiner lors des fortes accélérations ou sur sols à...
ADAPTER LE MOTEUR 18 18.3 Adaptation de la perte d’adhérence L’adaptation de la perte d’adhérence est une fonction du contrôle de la traction de la moto. L’adaptation de la perte d’adhérence permet de régler le contrôle de la traction de la moto sur la caractéristique souhaitée grâce à neuf paliers.
18 ADAPTER LE MOTEUR 18.4 Throttle response États possibles TRACK – Réponse immédiate • SPORT – Réponse très directe. • STREET – Réponse équilibrée. • Dans le menu Throttle response, la caractéristique d’accélération peut être adaptée. Throttle response peut également être réglé pendant le trajet lorsque la poignée des gaz est fermée.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.1 Vérifier le niveau d'huile moteur Info Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température. – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Vérifier le niveau d'huile moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis véri- fier le niveau.
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne. – Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. –...
Page 245
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Travail principal – Garer la moto sur une surface plane et l'appuyer sur la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Enlever le bouchon de remplissage avec son joint torique sur le carter d'embrayage.
Page 246
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
Page 247
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. V01238-10 – Mettre les vis de vidange d'huile en place avec aimants et nouvelles bagues d'étanchéité puis les serrer. Indications prescrites Bouchon crépine M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Monter le bouchon de remplissage avec son joint torique et le serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne.
Page 249
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et son joint torique du carter d'embrayage et remplir d'huile moteur. Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 288) Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé...
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Retouche – Vérifier le niveau d'huile moteur. ( p. 241) 19.4 Vérifier la course libre du levier d’embrayage Remarque Dommages sur l'embrayage En cas de manque de course libre sur le levier d'embrayage, l'embrayage commence à...
Page 251
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 La course libre du levier d'embrayage ne doit pas changer. » Si la course libre du levier d'embrayage change : – Vérifier la position du câble d'embrayage.
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.5 Régler la course libre du levier d’embrayage – Mettre le guidon en position droite. – Desserrer le contre-écrou – Régler la course libre avec la vis de réglage Indications prescrites Course libre du levier d’em- 5 mm (0,2 in) brayage –...
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 254
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau de pénétrer à l'in- térieur. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau.
Page 255
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 292) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité du matériau. – Traiter toutes les pièces en plastique et les pièces thermola- quées avec un produit de nettoyage et d'entretien doux.
Page 257
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Nettoyer la moto. ( p. 251) – Nettoyer le système de frein. Info Après CHAQUE trajet réalisés sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à...
21 STOCKAGE 21.1 Stockage Info Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effec- tuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
Page 259
– Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 139) –...
21 STOCKAGE 21.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 141) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 139) – Charger la batterie. p. 200) –...
( p. 208) – Le connecteur à la conduite de Raccorder le connecteur à la conduite carburant non connecté de carburant. – Erreur au niveau du système Relever la mémoire d'erreurs avec le d'injection de carburant boîtier diagnostic KTM.
Page 262
Filtre à essence très encrassé Contrôler la pression de carburant. – Erreur au niveau du système Relever la mémoire d'erreurs avec le d'injection de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le moteur chauffe Liquide de refroidissement Vérifier que le système de refroidisse- insuffisant ment ne fuit pas.
Page 263
Remplacer les fusibles ABS. est allumé p. 206) – Grande différence entre les S'arrêter, couper l'allumage, redémar- vitesses de rotation des roues rer. avant et arrière – Dysfonctionnement dans l'ABS Relever la mémoire d'erreurs de l'ABS avec l'outil de diagnostic KTM.
Page 264
22 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du Poser la conduite d'aération de telle moteur est pliée sorte qu'elle ne soit pas pliée, la rem- placer le cas échéant. – Niveau d'huile trop haut Vérifier le niveau d'huile moteur.
Page 265
DIAGNOSTIC 22 Défaut Cause possible Mesure – Le tableau de bord n'affiche Fusible 1 ou 2 fondu Remplacer les fusibles des divers rien à l'écran consommateurs. ( p. 208) – Régler la date et l'heure.
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur 2 cylindres en ligne à 4 temps refroidi par liquide Cylindrée 799 cm³ (48,76 cu in) Course 65,7 mm (2,587 in) Alésage 88 mm (3,46 in) Compression 12,7:1 Commande DOHC, 4 soupapes par cylindre commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 36 mm (1,42 in)
Page 267
DONNÉES TECHNIQUES 23 Lubrification moteur Graissage à carter sec avec deux pompes à rotor Transmission primaire 39:75 Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment mécanique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1ère vitesse 13:37 2e vitesse 17:34...
Page 268
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.2 Couples de serrage moteur EJOTALtracs Plus 60x14 Bouchon du perçage de vidange de ® 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ la pompe à eau Collier de serrage de la pipe d'ad- 2,5 Nm (1,84 lbf ft) mission Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft)
Page 269
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis plateau de pression 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour capteur de rapport engagé 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Autres vis sur moteur 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis blocage sélecteur 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
Page 270
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de tubulure de ventilation Vis EJOT M6 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du carter d’huile M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du carter d’huile M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du couvercle de soupape 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis du couvre-alternateur M6x35...
Page 271
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis stator 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis sur échangeur thermique 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis turbine de pompe à eau 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Autres vis sur moteur 20 Nm (14,8 lbf ft) Écrou pour bride d'échappement 15 Nm (11,1 lbf ft)
Page 272
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour bague de roue libre 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour bloc moteur M8x45 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis pour bloc moteur M8x55 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis pour bloc moteur M8x65 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis pour bloc moteur...
Page 273
DONNÉES TECHNIQUES 23 Bouchon axe de culbuteur M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) Contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis déverrouillage tendeur de M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) chaîne de distribution Bouchon de vidange d’huile de la 15 Nm (11,1 lbf ft) culasse Vis rotor...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3.2 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 1,20 l (1,27 qt.) Liquide de refroidissement p. 289) 23.3.3 Carburant Capacité totale du réservoir de car- 14 l (3,7 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ burant env. 95/RON 95/PON 91) ( p.
Page 275
DONNÉES TECHNIQUES 23 Diamètre des disques de frein avant 300 mm (11,81 in) arrière 240 mm (9,45 in) Usure limite des disques de frein avant 4,5 mm (0,177 in) arrière 4,5 mm (0,177 in) Pression d'air des pneus, en solo avant 2,3 bar (33 psi) arrière...
Page 276
23 DONNÉES TECHNIQUES Poids total roulant autorisé 430 kg (948 lb.) 23.5 Circuit électrique Batterie HTZ12A-BS Tension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 10 Ah Sans entretien Fusible 75011088010 10 A Fusible 75011088015 15 A Fusible 75011088025 25 A Fusible 58011109130...
180/55 ZR 17 M/C (73W) TL (G) MAXXIS Supermaxx ST MAXXIS Supermaxx ST Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche Référence de la fourche 05.58.6R.26...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur 01.58.4R.26 WP Suspension 4614 Amortisseur Prétension du ressort Standard 5 clics Longueur de montage 387 mm (15,24 in) Longueur du ressort 185 mm (7,28 in) Taux d'élasticité Moyen (standard) 130 … 160 N/mm (742 … 914 lb/in) Huile d'amortisseur Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) (...
Page 279
DONNÉES TECHNIQUES 23 Autres vis châssis 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis poignée fixe gauche 2 Nm (1,5 lbf ft) Autres écrous châssis 5 Nm (3,7 lbf ft) Autres vis châssis 5 Nm (3,7 lbf ft) Dispositif de serrage de la durite 2 Nm (1,5 lbf ft) de frein avant Vis boîtier du filtre à...
Page 280
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis poignée des gaz 3,5 Nm (2,58 lbf ft) Vis tableau de bord 4 Nm (3 lbf ft) Autres écrous châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) Appliquer le couple de serrage à Écrou du levier de frein à...
Page 281
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de support magnétique de 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ béquille latérale Vis déflecteur 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis du câble de masse sur le 10 Nm (7,4 lbf ft) démarreur électrique Vis du capteur d'inclinaison 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis du collier tuyau d'échappement 8 Nm (5,9 lbf ft)
Page 282
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis serrure de selle 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 222™ Vis tringle de changement de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ vitesse Autres écrous châssis 25 Nm (18,4 lbf ft) Autres vis châssis 25 Nm (18,4 lbf ft) Boulon d’étrier de frein arrière 22 Nm (16,2 lbf ft)
Page 283
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de l'amortisseur de direction 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ sur le support Vis disque de frein arrière 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis du disque de frein avant 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ®...
Page 284
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis té inférieur de fourche 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis tube de fourche 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Autres écrous châssis 45 Nm (33,2 lbf ft) Autres vis châssis 45 Nm (33,2 lbf ft) Vis béquille latérale 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite...
Page 285
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis amortisseur en haut 80 Nm (59 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis axe du bras oscillant 100 Nm (73,8 lbf ft) Sonde lambda M18x1,5 50 Nm (36,9 lbf ft) Vis de réglage du bras oscillant M20LHx1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) Écrou axe arrière M25x1,5...
Site web de la certification : http://www.ktm.com/immo641 La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio KTM RACE ON system est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
Page 287
La société Schrader Electronics Ltd déclare par la présente que le type d’installation radio Tyre Pressure Monito- ring System est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consul- table à l’adresse web suivante. Site web de la certification : http://www.ktm.com/tpms 210M1100 FCC ID : 2AKR7‑210M1100 IC : 22291‑210M1100...
Page 288
24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ Tyre Pressure Monitoring System ‑ Sensor "BC5A4" FCC ID : MRXBC5A4 IC : 2546A-BC5A4 Tyre Pressure Monitoring System ‑ Sensor "RDC3" FCC ID : MRXRDC3 IC : 2546A-RDC3 Constat de modifications Les modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par les administrations compétentes risquent d'être sanctionnées, privant l'utilisateur du droit d'exploiter les appareils.
Page 289
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24 Les appareils de ce type produisent et utilisent des hautes fréquences et peuvent également en émettre. S'ils ne sont pas installés et exploités conformément aux instructions, ils peuvent donc causer des interférences affectant la réception radio. Il est toutefois impossible de garantir qu'aucune interférence ne se produira lors de certaines applications.
Page 290
25 MATIÈRES CONSOMMABLES Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 293) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
Page 291
MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Fournisseur recommandé Motorex ® – Power Synt 4T Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Norme / Classification – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes.
Page 292
25 MATIÈRES CONSOMMABLES −25 °C (−13 °F) Protection antigel au moins jusqu'à Le mélange doit être adapté à la protection antigel nécessaire. Si le liquide de refroidissement doit être dilué, utilisez de l'eau distillée. Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé. Respectez les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution et le mélange (compatibilité) avec d'autres liquides de refroidissement.
Page 293
PRODUITS AUXILIAIRES 26 Additif pour carburant Fournisseur recommandé Motorex ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé Motorex ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
Page 294
26 PRODUITS AUXILIAIRES Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé Motorex ® – Joker 440 Synthetic Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé Motorex ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé...
Page 295
NORMES 27 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Page 296
Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM MY RIDE Système de communication radio avec des téléphones portables et des casques audio adaptés pour les fonc- tions téléphone et audio...
Page 297
LISTE DES ABRÉVIATIONS 29 voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
238) est inactif ou en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détectée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque MTC est actif ou si le Launch Control ( p.
LISTE DES SYMBOLES 30 30.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé. Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert – La boîte de vitesses est au point mort. Le voyant de contrôle du feu de route s'allume en bleu –...