SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
3ª Serie / 3
Series / 3
Serie
rd
e
IT
• Svitare la vite (F), e la vite (g) della biella.
• Togliere la vite (H) e sfilare la puleggia.
• Togliere la catena (I).
• Afferrare la corona (L) e sfilarla.
A questo punto sostituire i cuscinetti (M).
Rimontare il tutto nell'ordine inverso, facendo attenzio-
ne alla posizione della camma (N) che deve trovarsi
come indicato in (Fig. 1).
• verificare che il sensore (O) sia regolato corretta-
mente in modo tale che legga sempre, e si disattivi
solo al passaggio del foro di riferimento interno sul-
la corona.
REgOLAZIONE PINZA NASTRO
• verificare che la pinza del nastro (A), quando è
aperta, sia leggermente più stretta o agevole alla
pinza di strappo in modo tale che non blocchi l'en-
trata del cubetto nella pinza di strappo.
240
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
POSIZIONE DI PRESA CUBETTO
O
POSITION DE LA PRISE DE CUBE
POSICIÓN DE TOMA DEL CUBITO
EN
• Unscrew the screw (F), and the screw (g) of the
connecting rod.
• Remove the screw (H) and remove the pulley.
• Remove the chain (I).
• Grasp the crown (L) and pull it out.
• Now replace the bearings (M).
Reassemble everything in reverse order, paying at-
tention to the position of the cam (N), which should
be placed as shown in (Fig. 1).
• Check that the sensor (O) is correctly adjusted so
that it always reads and is deactivated only when
the internal reference hole on the crown passes.
ADJUSTINg THE BELT CLAMP
• Check that the gripper of the belt (A), when open,
is slightly narrower or facilitated to the tear-gripper,
so that it does not prevent the square block from
entering into the tear-gripper.
CUBE SOCKET POSITION
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
Fig. 1
N