Ferrari SFBL-011 Mode D'emploi Et D'entretien page 178

Table des Matières

Publicité

SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
3ª Serie / 3
Series / 3
Serie
rd
e
IT
5.6.9 RESERVED SETUP 15 (2 PUMP)
A
B
C
D
A) "TRACK WIDTH": misura in centimetri della "car-
reggiata" della macchina ovvero la distanza fra le
ruote dello stesso asse.
B) "DISTANCE FRONT AXLE – REAR AXLE": di-
stanza in centimetri fra l'asse anteriore e l'asse
posteriore.
C) "STEERINg ANgLE": misura in gradi dell'angolo
di sterzata massimo della macchina.
D) "CONVERSION FACTOR STEERINg SEN-
SOR": questo parametro può essere utile per ri-
scalare il valore in gradi relativo alla lettura della
sterzata istantanea in modo da poter compensare
eventuali differenze meccaniche nel fissaggio del
sensore angolare. Il valore letto verrà moltiplicato
per il fattore di conversione in modo da ottenere
una lettura il più possibile corrispondente alla re-
altà.
178
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
EN
5.6.9 RESERVED SETUP 15 (2 PUMP)
A) "TRACK WIDTH": measurement in centime-
tres, of the "track" of the machine or the distance
between the wheels of the same axis.
B) "DISTANCE FRONT AXLE – REAR AXLE": di-
stance in centimetres between the front and rear
axes.
C) "STEERINg ANgLE": measurement in degrees,
of the maximum steering angle of the machine.
D) "CONVERSION FACTOR STEERINg SEN-
SOR": this parameter can be used to rescale the
value in degrees, relative to the reading of the in-
stantaneous steering so as to compensate for any
mechanical differences in the fastening of the an-
gular sensor. The read value will be multiplied by
the conversion factor so as to obtain a reading as
close as possible to reality.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

3 série

Table des Matières