Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
FR
• vérifier que la distance configurée sur le clavier (A)
soit la distance souhaitée.
• Appuyer sur "START" sur le clavier (A) et avancer
avec la machine. Après quelques mètres, appuyer
sur le bouton STOP (B - Fig. 3) et vérifier que les
conditions de repiquage (profondeur du cube), que
la distance soient ceux que l'on souhaite ; dans le
cas contraire, effectuer les réglages adéquats.
• Appuyer de nouveau sur le bouton "START" sur
le clavier. Une fois arrivés à la fin du rang, arrê-
ter la machine en appuyant sur le bouton STOP,
placer la commande (12) en position « CONDUITE
MANUELLE » et le levier (16) en pos. CONDUITE
MAN.
• Faire descendre les opérateurs préposés.
• Lever le corps transplantant en appuyant la flèche
sur WEGHT CONTROL (10).
ES
• Compruebe que la distancia configurada en el te-
clado (A) sea la deseada.
• Presione "START" en el teclado (A) y avance con
la máquina. Luego de algunos metros, presione el
pulsador STOP (B - Fig. 3) y compruebe que las
condiciones de trasplante (profundidad cubito) y di-
stancia sean las deseadas, en caso contrario actúe
sobre las regulaciones correspondientes.
• Presione nuevamente el pulsador "START" en el
teclado. Una vez llegados al final del surco, deten-
ga la máquina presionando el pulsador STOP, lle-
var el control (12) en posición "GUIA MANUAL" y la
leva (16) en posición GUIA MAN.
• Haga bajar a los encargados del trasplante.
• Levante el cuerpo de trasplante presionando la flecha
A
+
B
+
Fig. 3
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
en el WEIGHT CONTROL (control de peso) (10).
+
+
3ª Serie / 3
Series / 3
Serie
rd
e
197