Настоящее руководство пользователя представлено на сайте www.medivance.com/manuals.
Глава 1 – Начало работы
По азания применению
Система регулирования температуры Arctic Sun™ предназначена для
мониторинга и регулирования температуры тела взрослых пациентов и
детей всех возрастных групп.
Предупреждения и предостережения
Предупреждения
•
Не используйте систему регулирования температуры Arctic Sun™
в непосредственной близости от легковоспламеняющихся веществ
во избежание взрыва и (или) возгорания.
•
Не используйте высокочастотные хирургические инструменты или
внутрисердечные катетеры одновременно с системой регулирования
температуры Arctic Sun™.
•
Существует опасность поражения электрическим током и травмирования
подвижными частями. Внутри системы нет компонентов, которые
должны обслуживаться пользователями. Не снимайте крышки. При
необходимости обратитесь к квалифицированным специалистам.
•
Шнур питания имеет штепсельную вилку, которая может использоваться
для медицинского оборудования. Надежность заземления
обеспечивается только в том случае, если установка подключена
к розеткам с маркировкой «для лечебных учреждений» или «для
медицинского оборудования».
•
Любые дополнительные теплопроводящие системы, например,
согревающие/охлаждающие одеяла и гели, используемые во
время процесса согревания или охлаждения с помощью системы
регулирования температуры Arctic Sun™, могут влиять или
препятствовать эффективному регулированию температуры пациента.
•
Не накладывайте манжеты ArcticGel™ поверх трансдермальных
медицинских пластырей, поскольку при нагревании может повыситься
скорость доставки лекарственного средства, что может причинить вред
здоровью пациента.
•
Система регулирования температуры Arctic Sun™ не предназначена для
использования в условиях операционной.
• Компания Medivance поставляет симуляторы температуры (резисторы
постоянного сопротивления) только в целях проведения тестирования,
обучения и демонстрации. Никогда не используйте данное устройство
или другой метод в обход обычной процедуры контроля температуры
пациента, когда система подключена к пациенту. Это может подвергнуть
пациента рискам, связанным с серьезной гипо- или гипертермией.
Предостережения
•
Этот прибор предназначен для применения обученным
квалифицированным медперсоналом или под его руководством.
•
Федеральное законодательство (США) разрешает продажу этого
устройства только врачами или по распоряжению врача.
•
Используйте только стерильную воду. Использование любых других
жидкостей может привести к повреждению системы регулирования
температуры Arctic Sun™.
•
При перемещении установки для регулирования температуры
Arctic Sun™ приподнимайте контроллер над препятствиями на полу,
пользуясь специальной ручкой для переноски, чтобы он не опрокинулся.
•
Поверхность кровати, на которой лежит пациент, должна находиться на
уровне от 30 до 60 дюймов (от 75 см до 150 см) над уровнем пола для
обеспечения необходимой скорости потока и минимизации риска утечки.
•
Врач несет ответственность за определение подходящих настроек
параметров для каждого пациента. При выключении системы все
измененные параметры возвращаются к значениям по умолчанию,
если они не были сохранены как новые значения по умолчанию в окне
Расширенные настройки. Для пациентов с маленьким весом (≤30 кг)
рекомендуется использовать следующие параметры: максимальная
температура воды ≤40°C (104°F);
минимальная температура воды ≥10°C (50°F); стратегия = 2.
Рекомендуется использовать настройки сигналов тревоги по
максимальной и минимальной температуре тела пациента.
•
Не рекомендуется управлять температурой пациента в ручном
режиме. Оператору рекомендуется использовать автоматические
режимы терапии (например, «Управление», «Пациент», «Охлаждение»,
«Согревание») для автоматического мониторинга и управления
температурой пациента.
•
Система регулирования температуры Arctic Sun™ отслеживает
и регулирует внутреннюю температуру пациента, основываясь на
показаниях температурного датчика, подключенного к системе.
Врач несет ответственность за правильность размещения датчика
температуры и проверку точности показаний и правильности
размещения датчика в начале процедуры.
•
Для подтверждения температуры компания Medivance рекомендует
дополнительно измерять температуру пациента в другом месте.
Компания Medivance рекомендует использовать второй датчик
температуры пациента, подключенный к разъему «Тем-ра пациента
2» системы регулирования температуры Arctic Sun™, поскольку это
обеспечивает непрерывный мониторинг температуры и оповещение
о проблемах. Кроме того, температуру пациента можно периодически
проверять с помощью независимых приборов.
•
Отображаемый график температур предназначен только для общих
сведений и не заменяет стандартную медицинскую документацию,
используемую для принятий решений в отношении терапии.
•
В режиме остановки температура пациента не регулируется
и оповещения не включены. Когда система регулирования температуры
Arctic Sun™ находится в режиме остановки, температура пациента
может повыситься или понизиться.
•
Внимательно следите за любыми признаками попадания воздуха
в систему до и во время использования. В случае отсутствия циркуляции
воды в манжетах или постоянного наличия большого количества
пузырьков воздуха в трубке выпуска проверьте соединения. При
необходимости замените протекающую манжету. Попадание воздуха
в систему может привести к снижению скорости течения жидкости
и снизить эффективность системы.
•
Система регулирования температуры Arctic Sun™ предназначена для
применения только с манжетами
•
Манжеты
предназначены только для систем регулирования
ArcticGel™
температуры Arctic Sun™.
•
Манжеты
ArcticGel™
не являются стерильными и предназначены
для одноразового применения. Не подлежат повторной обработке
или стерилизации. При использовании в стерильной среде манжеты
необходимо размещать в соответствии с указаниями врача до
проведения стерильной обработки и обкладывания операционного поля
стерильными простынями. Манжеты
стерильной зоне.
•
Используйте манжеты сразу после вскрытия упаковки. Не храните
манжеты после вскрытия упаковки набора.
•
Не накладывайте манжеты
признаки язвы, ожога, крапивницы или сыпи.
•
Несмотря на то, что не было выявлено никаких аллергических реакций
на гидрогелевые материалы, следует проявлять осторожность при
лечении пациентов, у которых ранее наблюдалась кожная аллергия, или
имеющих чувствительную кожу.
•
Не допускайте, чтобы циркулирующая вода попадала на стерильное
операционное поле, когда отсоединены трубки, подводимые к пациенту.
•
Содержание воды в гидрогеле влияет на клейкость и проводимость
манжет, а, следовательно, и на эффективность регулирования
температуры пациента. Периодически проверяйте, чтобы манжеты
оставались влажными и клейкими. Когда вы заметите, что гидрогель
больше не прилипает к коже равномерно, смените манжету.
Рекомендуется заменять манжеты по крайней мере один раз в 5 дней.
•
Не прокалывайте манжеты
приведут к проникновению воздуха в каналы продвижения жидкости, что
снизит их эффективность.
•
По возможности чаще осматривайте кожу пациента под манжетами
ArcticGel™
; особенно у пациентов с повышенным риском
повреждения кожи. Повреждения кожи могут возникнуть в результате
продолжительного воздействия давления и температуры. Возможны
такие повреждения кожи, как кровоподтеки, разрывы и изъязвления,
волдыри и некроз. Не размещайте «бобовый пуф» или другие жесткие
устройства позиционирования пациентов под манжеты
размещайте устройства позиционирования пациентов под разветвления
трубок от манжет или трубки, подводимые к пациенту.
•
Скорость изменения температуры и достигаемая в конечном итоге
температура пациента зависят от многих факторов. Лечащий врач несет
ответственность за определение настроек, проведение мониторинга и
результаты терапии. Если температура пациента не достигает нужного
значения в течение разумного периода времени или температуру
пациента не удается поддерживать на заданном уровне, то длительное
Р у с с
и й ( R U S S I A N )
.
ArcticGel™
нельзя накладывать в
ArcticGel™
на участки кожи, которые имеют
ArcticGel™
острыми предметами. Проколы
ArcticGel™
ArcticGel™
. Не
271