M A N U E L D ’ E N T R E T I E N TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM TABLE DES MATIÈRES Chapitre 1 - Prise en main ................1 8.7 Retrait des composants internes du châssis du système Introduction ........................ 1 de refroidissement ....................
• Medivance recommande de mesurer la température du patient • Le cordon d’alimentation est équipé d’un connecteur de qualité à partir d’un autre point pour pouvoir la vérifier. Medivance hôpital. La protection par mise à la terre ne peut être efficace recommande l’utilisation d’une deuxième sonde de température...
1) Utiliser uniquement les câbles et accessoires approuvés par minimum de l’eau, le retour de la température cible à un niveau Medivance avec le module de commande du système de gestion plus accessible ou l’arrêt du traitement. Pour le réchauffement du de la température Arctic Sun...
F R A N Ç A I S Temp. patient 1 Temp. patient 2 Réducteur Bouton marche/arrêt de tension Temp. de sortie patient Câble temp. patient Fig. 1-3 Écran Sélection de traitement Ligne de Rangement distribution du tuyau de Une fois l’autotest terminé, l’écran Sélection de traitement du patient de fl uide remplissage Port d’entrée...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N H Température de l’eau Débit d’eau Niveau du réservoir d’eau K Graphique du traitement L Bouton Contrôle manuel (si activé) M Bouton Vidange des pads N Bouton Remplissage du réservoir O Bouton Sélection de traitement / Verrouillage de l’écran P Bouton Unités de température (si activé)
F R A N Ç A I S Chapitre 2 - Composants Vérification fonctionnelle Les certificats de conformité des essais d’étalonnage, de fonctionnement et de sécurité électrique sont inclus à la livraison de chaque système de Composants hydrauliques gestion de la température Arctic Sun Pour s’assurer que les fonctions Ligne de distribution de fluide –...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Capteur de pression - T3 – situé dans le collecteur d’admission/de Panneau de commande – situé en haut du module de commande. refoulement. Utilisé pour maintenir une pression négative constante Abrite un écran tactile, un microprocesseur, un disque dur, à...
Le sous-système de surveillance remplit les fonctions suivantes : Remise à niveau de la solution nettoyante à usage interne • Interprétation redondante des commandes du panneau Contacter le service d’assistance client de Medivance pour commander de commande de la solution nettoyante à usage interne.
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Chapitre 5 - Confi guration avancée 6. Appuyer sur le bouton Aide, puis sur le bouton Index de l’aide. Sélectionner la rubrique Maintenance et entretien et la sous-rubrique Diagnostic du système, puis appuyer sur le bouton Affi...
F R A N Ç A I S Chapitre 6 - Alarmes et alertes Alarmes irrécupérables Si une alarme se déclenche qui empêche l’utilisation adéquate de l’appareil ou l’administration du traitement approprié pour le patient Le système de sécurité du système de gestion de la température (comme les cinq alarmes de sécurité...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Liste des alarmes et des alertes Alarme Alerte Le tableau suivant contient une liste des alarmes et des alertes qu’un utilisateur peut observer pendant l’utilisation du système de gestion de la température Arctic Sun Le texte surligné...
Page 13
F R A N Ç A I S Température patient 1 Sonde La sonde de température patient 1 n’est pas détectée ou la valeur de température hors limites est en deçà des limites inférieures de la plage d’affichage (10 °C/50 °F) en mode Contrôle patient (p.
Page 14
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Erreur d’étalonnage température Le système est incapable de vérifier en interne l’étalonnage du canal Température patient 2 patient 2 à ± 1,0 °C lorsque le système est en mode Contrôle patient (Contrôle patient, Baisser t°...
Page 15
F R A N Ç A I S Exposition prolongée à l’eau froide La température de l’eau en circulation a été inférieure à 10 °C (50 °F) pendant une longue période. L’alarme d’exposition prolongée à l’eau froide s’est déclenchée à 11 reprises. L’alerte s’est d’abord déclenchée après que le système a détecté...
Page 16
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Impossible de communiquer Une erreur s’est produite lors de la communication des paramètres de les paramètres l’hypothermie, des paramètres de la normothermie ou des paramètres de configuration avancée au système.
F R A N Ç A I S Chapitre 7 - Dépannage 7.1 Écran Diagnostic L’écran Diagnostic permet à l’utilisateur de visualiser le débit, la pression, les températures du patient et les valeurs individuelles du capteur de température de l’eau. Ces informations sont utiles pendant le processus de dépannage.
Pour obtenir une assistance supplémentaire en matière de dépannage, veuillez contacter votre distributeur ou le service d’assistance technique Medivance. Fig. 7-5 Broches pour le test de chaque élément chauffant Pour les appareils de 115 V, la résistance de chaque élément doit être comprise entre 70 et 81 ohms.
B. Pour les pièces non répertoriées, contacter le service d’assistance technique Medivance. En général, on inversera l’ordre de dépose pour installer une pièce de rechange. Veuillez noter toute indication spéciale précisant le contraire.
Page 20
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Faisceau de collecteur Câble du capteur de niveau Câble du débitmètre Compartiment pour cartes Faisceau principal : • Connexions des pompes • Connexion du panneau de Faisceau de disjoncteur CA commande •...
Page 21
F R A N Ç A I S Compartiment pour cartes Châssis du système de refroidissement Collecteur d’admission/ de refoulement Évaporateur du système de refroidissement Pompe du système de refroidissement Ventilateur du système de refroidissement Soupape de dérivation de gaz chaud Fig. 8-3 Module de commande, vue intérieure droite...
Page 22
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Compartiment pour cartes Châssis du système de refroidissement Évaporateur Réservoir Connexion des câbles de chauffage Connexion du faisceau CA Compresseur réfrigérant Fig. 8-4 Module de commande, vue intérieure gauche Les composants électroniques qui contrôlent tous les processus de la machine se trouvent dans deux secteurs : (1) le compartiment pour cartes, situé...
Page 23
F R A N Ç A I S Carte de circuit entrée/sortie (ES) Carte de circuit de l’isolement Carte de circuit du processeur Carte de circuit de l’alimentation Fig. 8-5 Compartiment pour cartes, identification de la carte de circuit Les deux cartes de circuit suivantes sont montées sur la partie inférieure du châssis : Fig. 8-7 Carte de circuit de l’alimentation secteur Fig. 8-6 Module d’alimentation...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N 8.1 Outils requis Les outils nécessaires au remplacement des pièces sont les suivants : • tourne-écrous 3/8" • coupe-fi ls, petit • tourne-écrous 5/16" •...
F R A N Ç A I S 8.4 Retrait de la coque extérieure Outils et matériel requis : • tourne-écrous 7/16" 1. Retirer les quatre boulons qui retiennent le châssis métallique à la coque. 2. Avec une main qui tient la poignée arrière et l’autre main dans la fente horizontale à...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N 8.5 Retrait/Remplacement des cartes de circuits du compartiment pour cartes Pour accéder aux cartes situées dans le compartiment pour cartes, enlever le panneau arrière et la coquille extérieure en suivant les indications des étapes 8.3 et 8.4.
F R A N Ç A I S D) Carte de circuit de l’alimentation Outils et matériel requis : • clé Allen 1/16" • tournevis à lame plate 1. Retirer la vis Allen sur la droite de la plaque de vissage de la carte de circuit de l’alimentation.
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N 8.7 Retrait des composants internes du châssis du système de refroidissement Outils et matériel requis : • tourne-écrous 7/16" • petit tournevis à lame plate 1.
F R A N Ç A I S 8.8 Séparation des composants internes en deux sections Les composants internes se séparent en deux sections, dont l’une contient la pompe de circulation et la pompe de mélange, et l’autre le système de chauffage et le réservoir. Outils et matériel requis : •...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Pompe de circulation Pompe de mélange Système de chauffage Capteur de niveau Compartiment pour cartes Pompe de circulation Compartiment pour cartes Fig. 8-28 Châssis du système de refroidissement 8.9 Remplacement de la pompe de mélange Outils et matériel requis : •...
F R A N Ç A I S Fig. 8-32 illustration du connecteur de la pompe avant d’être raccordé (ci-dessus), raccordé, mais mal emboîté avec une broche dénudée (en bas à gauche) et correctement emboîté (en bas à droite) Fig. 8-30 Retrait des quatre vis de montage (étape 3) 8.10 Remplacement de la pompe de circulation Outils et matériel requis : •...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N 8.11 Remplacement des robinets de vidange Outils et matériel requis : • tournevis à lame plate • pinces 1. Retirer le panneau arrière selon les indications de la Section 8.3. 2.
F R A N Ç A I S Fig. 8-39 Pompe du système de refroidissement Fig. 8-38 Arrière des robinets de vidange (étape 5) Desserrer les écrous à l’arrière du robinet jusqu’à ce qu’ils se dégagent du filetage du robinet. Saisir le tuyau tout en retirant le robinet du châssis pour éviter d’endommager le tuyau pendant cette opération.
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Fig. 8-44 Coupe du serre-câbles (étape 2) Fig. 8-42 Retrait de la pompe du système de refroidissement Fig. 8-45 Desserrage du collier de serrage (étape 3) Fig. 8-43 Ouverture du collier de serrage reliant le tuyau de la pompe du système de refroidissement au robinet de vidange 8.13 Remplacement de la pompe du système de refroidissement CC...
F R A N Ç A I S Fig. 8-48 Système de chauff age Fig. 8-47 Réinstallation de la pompe (étape 6) (deux vues) 8.14 Remplacement du système de chauff age Outils et matériel requis : • coupe-fi ls • tourne-écrous 7/16" Fig. 8-49 Réservoir et système de chauff age avec indication des serre-câbles à...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Fig. 8-51 Orientation correcte de la languette orange lors de la remise Fig. 8-53 Débitmètre avec flèche indiquant la direction du débit ; en place du système de chauffage (étape 5) même direction que la sortie de la pompe de circulation 8.15 Remplacement du débitmètre 8.16 Remplacement du panneau de commande...
F R A N Ç A I S 8.18 Remplacement du faisceau de capteur de température Faisceau principal du réservoir Connexions du Le faisceau de capteur de température du réservoir relie la pompe panneau de (gauche) (droite) du système de refroidissement au réservoir. commande Outils et matériel requis : •...
4. Le faisceau de collecteur se raccorde à trois électrovannes (FV - Valve de remplissage, BV - Soupape de dérivation et VV - Robinet de purge) ; 1 thermistance et 1 capteur de pression. Medivance expédie les faisceaux de collecteur de rechange avec les trois tiges de soupape et la thermistance T3.
F R A N Ç A I S 8.20 Remplacement du collecteur d’admission/de refoulement Outils et matériel requis : • tourne-écrous 9/16" • tournevis cruciforme • tournevis à lame plate 1. Retirer les boulons selon les indications de l’étape 8.19.2. 2. Retirer les colliers de serrage selon les indications de l’étape 8.19.3. 3.
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Connexion de l’alimentation d’entrée secteur Fig. 8-67 Module d’alimentation en position avec les connexions en place. 8.23 Remplacement de la carte de circuit de l’alimentation secteur Fig. 8-69 Carte de circuit de l’alimentation secteur en position, avec les connexions en place...
F R A N Ç A I S Fig. 8-73 Fixation du support (étape 2) Fig. 8-71 Connexions entre le faisceau de disjoncteur CA et le disjoncteur CA 8.25 Remplacement du module de l’interface de transmission Outils et matériel requis : • clé à douille 3/8" Fig. 8-74 Insertion du module de l’interface de transmission 1.
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Chapitre 9 - Étalonnage / Contrôle de l’étalonnage 9.1 Unité de test d’étalonnage Un appareil distinct, l’unité de test d’étalonnage (CTU), est nécessaire pour eff ectuer un étalonnage périodique sur le système de gestion de la température Arctic Sun ™...
F R A N Ç A I S Annexe A - Caractéristiques du produit Description technique Le système de gestion de la température Arctic Sun est un appareil ™ thermorégulateur qui contrôle et gère la température du patient dans une plage comprise entre 32 et 38,5 °C (89,6 et 101,3 °F). Le système de gestion de la température Arctic Sun se compose du module de commande et des ™...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Caractéristiques du système de gestion de la température Arctic Sun ™ Paramètre Caractéristique Modes de traitement Normothermie : Contrôle du patient, Augmenter t° patient Hypothermie : Baisser t°...
F R A N Ç A I S Annexe B - Symboles Le module de commande du système de gestion de la température Arctic Sun porte les symboles suivants : ™ Pour une utilisation sûre et efficace de cet appareil, l’opérateur doit consulter les instructions accompagnant l’appareil avant toute utilisation.
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Annexe C - Compatibilité électromagnétique Consulter le manuel d’utilisation pour obtenir des informations sur la compatibilité, les émissions et l’immunité électromagnétiques. Annexe D - Pièces de rechange et accessoires Câbles et accessoires Pièces de rechange Solution nettoyante...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Annexe F - Cordon d’alimentation Cordon d’alimentation 733-00 Type B - Amérique du Nord Cordon d’alimentation 733-01 Type F - Europe Cordon d’alimentation 733-02 Type G - Royaume-Uni, Cordon d’alimentation...
F R A N Ç A I S Annexe G - Mise à niveau du logiciel Installation du logiciel sur le panneau de commande Outils et matériel requis : • Logiciel graphique 765-01 6. Ne pas éteindre l’appareil tant que l’écran noir ne s’affiche pas Clé...
En raison de sa taille et de son poids, le système de gestion de la température Arctic Sun doit être expédié sur une palette en utilisant ™ les matériaux d’emballage fournis par Medivance. Si l’emballage d’origine n’est pas disponible, un kit d’expédition peut être commandé auprès de Medivance. 1) Effectuer une vidange totale du système.
F R A N Ç A I S Annexe I - Garantie Garantie limitée Bard Medical Division, C. R. Bard, Inc. (« Bard ») garantit au client d’origine que chaque module de commande Arctic Sun (« équipement ») et chaque pad ArcticGel (« consommable ») seront exempts de défauts de fabrication et de vices de matériaux pendant la période figurant sur l’étiquette et, dans le cas où aucune date ne serait indiquée, pendant un an à...
M A N U E L D ’ E N T R E T I E N Annexe J - Format de génération des données du module de l’interface de transmission Le flux de sortie de données consiste en une séquence de caractères ASCII qui se répète tous les cinq secondes. Un « $ » est envoyé...
Page 53
Company. Tous droits réservés. Numéro vert : 844.823.5433 Fax : 720.880.5400 Bard, ArcticGel, Arctic Sun, lou.customerservice@bd.com Medivance et Simply Advanced sont des marques de commerce et/ou des marques déposées de Becton, Dickinson and Company. BD Switzerland Sàrl Terre Bonne Park – A4 Selon la loi fédérale américaine, ce produit...