C.
Crankcase
1.
Apply Yamaha Bond No.
4
to the mating surfaces
of both
case
halves. Apply thoroughly, over all
mating
surfaces.
(Fig.
3-4-6)
2. Set the
crankcase
right half onto the shafts and
tap lightly on the case with a soft hammer to
assemble.
(Fig. 3-4-7)
Note:
Do not tap on machined surface or end of
crankshaft.
Make sure that the Dowel
knock
pin
is
fixed.
1. Dowel
pin
3. Install all crankcase bolt and
tighten
in stages
using crisscross pattern.
90
Note:
Make
sure
that the crankshaft and gears turn
smoothly. (Fig. 3-4-8)
Fig.
3-4-6
Fig.
3-4-7
Fig. 3-4-8
C. Carter
I. Appliquer de
la colle Yamaha
No.
4 sur
!es parties
jointees des deux moities de carter. Bien appliquer
le
produit parfaitement
partout. (Fig.
3-4-6)
2.
Placer la moitie droite du
carter
sur Jes
arbres et
ta-
per legerement
sur
le carter
a
!'aide d'un
maillet pour
assembler. (Fig.
3-4-7)
Nota:
Ne pas taper sur
!es surfaces
usinees ou sur l'extre-
mite du vilebrequin.
S'assurer
que
la
goupille soit
en
place.
I.
GoupiJle
3.
Installer tous
!es
boulons
de carter
et
serrer par
eta-
pes
en
diagonale.
Nota:
S'assurer que le vilebrequin et Jes
pignons tournent
en
douceur.
(Fig.
3-4-8)