1.
Working in a crisscross pattern, loosen hexagon
bolts 1/4 turn each. Remove them after all are
loosened.
(Fig.
3-2-23)
2. Install crankcase ~eparating tool (90890-011 35)
as shown.
Note:
Fully tighten the tool securing bolts, but make
sure the tool body
is
parallel with the case. If
necessary. one screw may be backed out slightly
to
level
tool
body.
3. As pressure is applied. alternately tap on the front
engine
mounting
boss, the transmission shafts
and the shift
drum.
(Fig.
3 -2-24)
Caution:
Use soft hammer to
tap on the case half. Tap
only on re inforced portions
of
case.
Do not tap on
gasket
mating
surface.
Work
slowly and
ca-
refu
lly.
Make sure the case halves
separate
evenly. If one
end
"hangs up", take pressure
off
the push
screw.
realign
and
start over. If
the
halves are
reluctant
to
separate,
check
for a
remaining case
screw or
fitting. Do not
force.
Fig.
3-2-23
Fig.
3-2-24
J
1.
En agissant de fa9on alternee, desserrer
Jes
boulons
hexagonaux d'un quart de tour chacun. Les enlever
ensuite apres qu'ils sont tous desserres. (Fig. 3-2-23)
2.
Installer Jes outils de separation de carter
(90890-01135) comme indique.
Nota:
Serrer
a
fond
les
boulons de fixation d'outil, mais
s'assurer que
l'outil
est parallele avec le carter. Si
be-
soin,
une vis peut etre reculee
legerement
pour niveler
le
corps de l'outil.
3.
Quand la pression est appliquee, tapper
altemative-
ment sur le bossage de montage du moteur avant, Jes
axes de transmission et le tambour de changement.
(Fig.
3-2-24)
Precaution:
Utiliser un
maillet pour
taper
sur
la
coquille de car-
ter.
Taper seulement
sur Jes
parties renforcees
du
carter. Ne pas taper sur les
surfaces de
raccorde-
ment du
joint.
Agir lentement et avec soin. S'assurer
que Jes
moities
du carter se separent uniformement.
Si
l'une des extremites
fait saillie, r etirer la
pression
de
la
vis
poussoir,
realigner et recommencer. Si
!es
deux moities
ne se
separent pas bien, verifier
l'ajus-
tage
ou
la
vis
du carter restant. Ne pas
forcer.
65