d. Using a
vernier
caliper.
measure
the distance
of
the float arm
from the
top of the float chamber
gasket
seat (gasket
removed) to the
float
arm.
(Fig.
4-2
-
16)
Flaot
level:
0.92
±
0.04
in.
(23
±
1.0 mm.)
Note:
The
float
arm should be just resting on, but
not
depressing.
the spring
loaded inlet
needle.
e. To correct float
arm
height,
bend the tang
a
slight
amount as
required.
(Fig.
4-2-17)
Fig.
4-2-16
Fig.
4-2-17
d. En utilisant un pied
a
coulisse, mesurer la distance du
bras
de
flotteur
depuis le haut
du siege
de joint
de
chambre
a
flotteur
Goint
enleve) jusqu'au
bras
de
flotteur. (Fig. 4-2-16)
Niveau de flotteur:
23
±
I
mm
Nota:
Le
bras
de tlotteur
doit juste
reposer, mais ne
pas
ap-
puyer, le
pointeau
d'entree charge
par
ressort.
e.
Pour corriger !a hauteur du bras de flotteur, plier
la
queue
legerement. (Fig. 4-2-17)
109