Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
TT-R50E
TT-R50EF
2CJ-F8199-82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TTR 50

  • Page 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E TT-R50EF...
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED IN CHINA 2014.06-0.3×1 CR (E,F,G)
  • Page 3 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R50E TT-R50EF 2CJ-F8199-82-F0...
  • Page 4 à la Directives 98/37/CE, 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit TT-R50E (LBPCA01W6E0411900–...
  • Page 5 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica- tions apportées ultérieurement à...
  • Page 6 Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond. La vis de réglage pourra être desserrée progressivement afin que la vitesse maximale augmente au fur et à...
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU37231 TT-R50E/TT-R50EF MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2014 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mai 2014 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 9: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES POUR LA SÉCURITÉ – Contrôle de la garde de la DE RENSEIGNEMENTS CONTRÔLES AVANT poignée des gaz ......7-13 IMPORTANTS........1-1 UTILISATION........5-1 Jeu des soupapes......7-14 Pneus ..........7-14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....2-1 UTILISATION ET CONSEILS Roues à rayons ......7-16 IMPORTANTS CONCERNANT LE Réglage du jeu de l’embrayage ..7-16 DESCRIPTION ........3-1...
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Contrôle des roulements de roue ........... 7-25 Batterie ......... 7-25 Remplacement du fusible..... 7-26 Calage de la moto ......7-27 Roue avant ........7-28 Roue arrière ........7-29 Diagnostic de pannes....7-31 Schéma de diagnostic de pannes ........7-32 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........
  • Page 11: Emplacement Des Étiquettes De Renseignements Importants

    Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 12 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada N OT I C E AT T E N T I O N 1P6-F151A-40 1P6-F151A-50 3PT-2118K-A1...
  • Page 13 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 3JK-82377-00 THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR...
  • Page 14 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe...
  • Page 15 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 1P6-F151A-80 5B6-2816R-00 3PT-2118K-A1 TT-R50E EN16029 2014 2.5 kW 57 kg YAMAHA MOTOR CO., LTD. 1P6-2156A-10 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00...
  • Page 16 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Ne jamais piloter la moto sur une route goudronnée. Toujours utiliser jamais transporter équipement de protection et passagers. un casque homologués.
  • Page 17 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Utiliser uniquement l’essence sans plomb. 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Mesurer pression gonflage des pneus à froid. Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut être la cause d’une perte de...
  • Page 18 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 19 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud N OT I C E 1P6-F151A-40 3PT-2118K-A1...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU4121C certifié. Contacter un concessionnaire faire bien voir semble donc permettre moto agréé pour vous informer des de réduire les risques de ce genre cours de pilotage les plus proches de d’accident. Être un propriétaire responsable chez vous. Dès lors : L’utilisation adéquate et en toute sécurité...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  S’assurer que la boîte de vitesses est • Connaître ses limites et ne pas se lants pendant ou après la conduite, et surestimer. Afin d’éviter un acci- au point mort avant de mettre le mo- peuvent, dès lors, provoquer des brû- dent, se limiter à...
  • Page 22 égale- tester les produits disponibles sur le mar- de carbone peut atteindre rapidement ment de chaque côté afin de ne pas la ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni des concentrations dangereuses. déséquilibrer. approuver ni recommander l’utilisation ...
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Retirer tous les éléments lâches de la Respecter les conseils suivants lors du de mouvement du pilote et peut li- montage d’accessoires, ainsi que ceux miter son contrôle du véhicule. De moto.  S’assurer que le robinet de carburant donnés à...
  • Page 24: Description

    DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 4-7) 2. Vis de butée de papillon des gaz (page 7-13) 3. Élément du filtre à air (page 7-10) 4. Fusible (page 7-26) 5. Batterie (page 7-25) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-8) 7.
  • Page 25: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Selle (page 4-8) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-4) 3. Capuchon de bougie (page 7-7) 4. Pédale de frein (page 4-3) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 7-16) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-8)
  • Page 26 DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 2. Commande de starter (page 4-8) 3. Contacteur à clé (page 4-1) 4. Levier de frein (page 4-3) 5. Poignée des gaz (page 7-13) 6. Bouton du démarreur (page 4-1)
  • Page 27: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40341 coupés et cela pourrait entraîner la perte FAU1234H Contacteur à clé Contacteurs à la poignée de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident. Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ”...
  • Page 28: Limiteur De Vitesse

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12661 FAU39865 Coupe-circuit du moteur “ ” Limiteur de vitesse Placer ce contacteur sur “ ” avant de Cette moto est équipée d’un limiteur de vi- mettre le moteur en marche. En cas d’ur- tesse réglable. Le limiteur de vitesse em- gence, comme par exemple, lors d’une pêche l’ouverture complète de l’accéléra- chute ou d’un blocage de câble des gaz,...
  • Page 29: Sélecteur Au Pied

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39852 FAU12892 FAU12944 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Point mort Le levier de frein est situé du côté droit du La pédale de frein est située du côté droit Ce modèle est équipé...
  • Page 30: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13183 FAU13213 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suf- fisant. FWA10882 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- 1.
  • Page 31 éthanol ne dé- marque d’essence différente ou une es- Carburant recommandé : Essence ordinaire sans plomb (es- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille sence super sans plomb. L’essence sans sence-alcool (E10) acceptable) l’utilisation de carburant au méthanol. En plomb prolonge la durée de service des...
  • Page 32: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Océanie et Afrique du Sud passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille FAU13414 Durite de mise à l’air de réservoir l’utilisation de carburant au méthanol. En de carburant Carburant recommandé : effet, celui-ci risque d’endommager le sys- Essence ordinaire sans plomb (es- tème d’alimentation en carburant ou de...
  • Page 33: Robinet De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13562 ON (ouvert) Quand le carburant vient à manquer au Robinet de carburant cours d’une randonnée, placer la manette à Le robinet de carburant fournit le carburant cette position. Faire le plein dès que pos- du réservoir au carburateur, tout en le fil- sible.
  • Page 34: Commande De Starter

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13591 FAU13962 Commande de starter “ ” Selle Dépose de la selle Retirer les vis, puis déposer la selle. 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1. Commande de starter “ ” 2. Remettre la selle à sa place, puis ser- La mise en marche à...
  • Page 35: Béquille Latérale

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37491 FAU41612 Béquille latérale Coupe-circuit de démarrage La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit de démarrage gauche du cadre. Relever ou déployer la empêche la mise en marche du moteur béquille latérale avec le pied tout en main- lorsqu’une vitesse est engagée.
  • Page 36 “ ”. contrôler le système par un concessionnaire 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. Yamaha avant de démarrer. 3. Engager une vitesse. 4. Serrer le frein avant ou arrière. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 37: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 38 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 7-21 • Lubrifier si nécessaire. • Contrôler la tension de la chaîne. • Remplacer si nécessaire. Chaîne de transmission 7-19, 7-21 •...
  • Page 39: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    “ON”. tant que le moteur est froid ! fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10272 position “ ”.
  • Page 40: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16641 FAU39902 FCA15442 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses ATTENTION chaud  Ne pas rouler trop longtemps en Le procédé est identique à celui de la mise roue libre lorsque le moteur est en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit coupé...
  • Page 41: Rodage Du Moteur

    Décélération premières heures de conduite. Les pièces sionnaire Yamaha. 1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le mobiles du moteur doivent s’user et se ro- frein avant et le frein arrière afin de ra- der mutuellement pour obtenir les jeux de lentir.
  • Page 42: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17172 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10312 AVERTISSEMENT  Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 43: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Les concession- bone. de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 FWA15461 AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 44: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 45 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR 1000 km 3000 km 5000 km N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER (600 mi) ou (1800 mi) ou (3000 mi) ou 1 mois ou 6 mois ou 12 mois ou 30 heures 90 heures 150 heures √...
  • Page 46: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

     À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 47 • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. • Régler et lubrifier soigneusement la chaîne à l’aide du lu- Chaîne de transmission Chaque randonnée brifiant Yamaha pour chaînes ou de tout autre lubrifiant pour chaînes adéquat. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu. √...
  • Page 48 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR 1000 km 3000 km 5000 km N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER (600 mi) ou (1800 mi) ou (3000 mi) ou 1 mois ou 6 mois ou 12 mois ou 30 heures 90 heures 150 heures •...
  • Page 49: Contrôle De La Bougie

    1. Capuchon de bougie préférable de confier le véhicule à un 2. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à Écartement des électrodes : concessionnaire Yamaha. bougie, disponible chez les conces- 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) sionnaires Yamaha, en procédant comme illustré.
  • Page 50: Huile Moteur

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la bougie FAU49933 Huile moteur 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant gie et ses plans de joint, puis nettoyer chaque départ. Il convient également de soigneusement les filets de bougie.
  • Page 51 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Retirer le bouchon de remplissage, la 7. Couper le moteur, puis vérifier le ni- Huile moteur recommandée : vis de vidange et son joint afin de vi- veau d’huile et faire l’appoint, si né- Voir page 9-1. danger l’huile du carter moteur.
  • Page 52: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39835 toyage de ces pièces. Afin d’éviter Nettoyage de l’élément du filtre à tout risque d’incendie ou d’explo- sion, ne jamais utiliser d’essence Il convient de nettoyer l’élément du filtre à ou de dissolvant à point d’inflam- ATTENTION : air aux fréquences spécifiées dans le ta- mation bas.
  • Page 53: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU40422 Huile recommandée : Nettoyage du pare-étincelles Huile Yamaha pour élément de filtre Il convient de nettoyer le pare-étincelles à air en mousse ou une autre huile aux fréquences spécifiées dans le tableau de filtre à air en mousse de bonne des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 54: Réglage Du Carburateur

    Vis de chicane : 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) compétences d’un concessionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être effectué sans problème par le N.B. propriétaire. En insérant la chicane, s’assurer de bien FCA10551 1.
  • Page 55: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Le moteur est chaud quand il répond rapi- obtenu en effectuant ce réglage, confier le dement aux mouvements de la poignée travail à un concessionnaire Yamaha. des gaz. 3. Contrôler le régime de ralenti du mo- teur et, si nécessaire, le corriger conformément aux spécifications à...
  • Page 56: Jeu Des Soupapes

    100 kPa (1.00 kgf/cm2, 15 psi) aux soupapes par un concessionnaire route. Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon Contrôle des pneus tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
  • Page 57  Faire remplacer par un concession- casse, sont des signes significatifs du vieil- lissement du pneu. Les vieux pneus et les naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- pneus usagés doivent être contrôlés par cès. La stabilité de la moto est ré-...
  • Page 58: Roues À Rayons

    Si une roue est endommagée 2. Desserrer le contre-écrou. de quelque façon, la faire remplacer 3. Tourner lentement la vis de réglage de par un concessionnaire Yamaha. Ne l’embrayage dans le sens (a) jusqu’à jamais tenter une quelconque répara- ce qu’une résistance soit perceptible, tion sur une roue.
  • Page 59: Réglage De La Garde Du Levier De Frein

    20.0 mm (0.39–0.79 in), comme illustré. spécifié, confier ce travail à un conces- Contre-écrou : Contrôler régulièrement la garde du levier sionnaire Yamaha. 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) de frein et, si nécessaire, la régler comme suit. Pour augmenter la garde du levier de frein, N.B.
  • Page 60: Réglage De La Garde De La Pédale De Frein

    à de la pédale de frein au niveau de la tringle un concessionnaire Yamaha. de frein dans le sens (a). Pour la réduire, tourner l’écrou de réglage dans le sens (b).
  • Page 61: Contrôle Des Mâchoires De Frein Avant Et Arrière

    Si une mâchoire de frein est usée au point que l’index touche le trait d’indication de limite d’usure, faire rempla- cer la paire de mâchoires par un conces- sionnaire Yamaha. 7-19...
  • Page 62 Se servir des repères d’alignement situés transmission de part et d’autre du bras oscillant afin de Consulter un concessionnaire Yamaha régler les deux tendeurs de chaîne de avant de régler la tension de la chaîne de transmission de façon identique, et donc, transmission.
  • Page 63: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    (Voir page 7-18.) 2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîne 5. S’assurer que les tendeurs de chaîne Yamaha ou un autre lubrifiant pour sont réglés de la même façon, que la chaîne approprié sur l’ensemble de la tension de la chaîne est correcte, et chaîne afin que tous les flasques et...
  • Page 64: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Le câble des gaz est équipé d’un cache en caoutchouc.
  • Page 65: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 66: Contrôle De La Direction

    [FWA10752] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un...
  • Page 67: Contrôle Des Roulements De Roue

    Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un FWA10761 AVERTISSEMENT concessionnaire Yamaha dès que possible  L’électrolyte de batterie est extrê- si elle semble être déchargée. Ne pas ou- blier qu’une batterie se décharge plus rapi- mement toxique, car l’acide sulfu-...
  • Page 68: Remplacement Du Fusible

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16522 FCA16531 FAU42025 Remplacement du fusible ATTENTION ATTENTION Le fusible se trouve dans la fiche rapide de Recourir à un chargeur spécial à tension Toujours veiller à ce que la batterie soit câble de batterie. constante pour charger les batteries de chargée.
  • Page 69: Calage De La Moto

    1. Immobiliser l’arrière de la moto à l’aide faire contrôler l’installation électrique 4. Débrancher la fiche rapide de la batte- d’une béquille de levage, si l’on dis- par un concessionnaire Yamaha. rie. pose de deux béquilles de levage, ou en plaçant un cric de moto sous le cadre, devant la roue arrière.
  • Page 70: Roue Avant

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24361 2. Déconnecter le câble de frein de la Roue avant roue en retirant l’écrou de réglage de la garde du levier de frein à la biellette FAU56363 de frein, puis retirer le câble de la biel- lette de frein.
  • Page 71: Roue Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la roue avant 5. Brancher le câble de frein à la biellette FAU25081 Roue arrière 1. Soulever la roue entre les bras de de frein, puis monter l’écrou de ré- fourche. glage de la garde du levier de frein sur FAU56731 2.
  • Page 72 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Retirer l’écrou de réglage de la garde Mise en place de la roue arrière de la pédale de frein, puis détacher la 1. Monter la chaîne de transmission sur tige de frein de la biellette de frein. la couronne arrière, soulever la roue arrière du sol, puis mettre la roue en place en insérant l’axe de roue par le...
  • Page 73: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 74: Schéma De Diagnostic De Pannes

    Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le Compression.
  • Page 75: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION pièces à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 76 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le 2. Protéger le véhicule de la corrosion en trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon vaporisant un produit anticorrosion merait les pièces en plastique.
  • Page 77: Remisage

    Pour toute question relative au choix et à la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter Remisage de courte durée FWA14502 un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Veiller à remiser la moto dans un endroit frais et sec. Si les conditions de remisage Des impuretés sur les freins ou les l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir...
  • Page 78 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Si le robinet de carburant de la moto paroi cylindre.) ger la batterie dans un endroit exces- est équipé d’une position “OFF”, tour- AVERTISSEMENT ! Avant sivement chaud ou froid [moins de 0 ner la manette du robinet de carburant faire tourner le moteur, veiller à...
  • Page 79: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Cylindrée: Filtre à air: 49 cm3 Longueur hors tout: Élément du filtre à air: Alésage × course: 1305 mm (51.4 in) Élément de type humide 36.0 × 48.6 mm (1.42 × 1.91 in) Largeur hors tout: Carburant: Taux de compression: 595 mm (23.4 in) Carburant recommandé: 9.5 : 1...
  • Page 80 CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Charge: Débattement de roue: 96 mm (3.8 in) Poids maximum du pilote: Suspension arrière: 40.0 kg (88 lb) 3.250 (39/12) Pression de gonflage (contrôlée les Type: Bras oscillant pneus froids): 1.736 (33/19) Type de ressort/amortisseur: Avant: Ressort hélicoïdal / amortisseur 100 kPa (1.00 kgf/cm2, 15 psi) 1.217 (28/23)
  • Page 81 CARACTÉRISTIQUES FAU51132 Pour le modèle européen uniquement Les données mentionnées représentent des taux d’émission et ne sont pas néces- sairement des taux opérationnels sans danger. Même s’il y a un lien entre les taux d’émission et les niveaux d’exposition, cela ne permet pas de déterminer s’il convient de prendre des précautions supplémen- taires.
  • Page 82: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 83 Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha. FAU48121 Étiquette de renseignements relatifs au système antipollution du véhicule (pour le Canada) 1. Étiquette de renseignements relatifs au sys- tème antipollution du véhicule L’étiquette d’informations relatives au sys-...
  • Page 84: Index

    INDEX Entretien du système de contrôle des Pédale de frein, contrôle et gaz d’échappement ......7-2 lubrification .........7-22 Batterie ..........7-25 Entretiens et graissages périodiques ..7-4 Pièces de couleur mate ......8-1 Béquille latérale ........4-9 Étiquette de renseignements système Pneus ............7-14 Béquille latérale, contrôle et antipollution (Canada) ......
  • Page 86 FAU54111 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET DES ACCEPTER DE CONDUIRE SUR PASSAGER VÊTEMENTS DE ROUTE GOUDRONNÉE SÉCURITÉ APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: TOUJOURS: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r50eTt-r50ef

Table des Matières