Yamaha TDM twin 900 Manuel Du Propriétaire
Yamaha TDM twin 900 Manuel Du Propriétaire

Yamaha TDM twin 900 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour TDM twin 900:
Table des Matières

Publicité

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
TDM900
TDM900A
5PS-28199-F4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TDM twin 900

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TDM900 TDM900A 5PS-28199-F4...
  • Page 2 FAU26942 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle TDM900/TDM900A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 TDM900/TDM900A MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2005 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Juillet 2005 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....1-1 Selle ..........3-15 Dépose et repose des caches et Compartiment de rangement ..3-15 carénages ........6-6 DESCRIPTION ........2-1 Réglage de la fourche ....3-16 Contrôle des bougies ...... 6-7 Vue gauche ........2-1 Réglage du combiné...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la poignée SOIN ET REMISAGE DE LA et du câble des gaz ....6-26 MOTO..........7-1 Contrôle et lubrification de la pédale Soin ..........7-1 de frein et du sélecteur ....6-26 Remisage ........7-3 Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage .....6-26 CARACTÉRISTIQUES .......
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manuvres que MONOVOIES.
  • Page 9 être fixés aussi bas et près de la résultent de blessures à la tête. Le port du Yamaha ou le retrait de pièces d’origine moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de li- peuvent rendre la conduite de la moto dan- partir au mieux le poids de façon égale...
  • Page 10 TRÈS INFLAMMABLE : disponibles. Ceux-ci sont spécialement légers et compacts que possible. Toujours couper le moteur avant de conçus pour cette moto. Yamaha ne pou- Des accessoires volumineux ris- faire le plein. vant tester tous les accessoires disponibles quent de gravement réduire la stabi- Bien veiller à...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ de l’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les en- fants ne risquent pas de toucher ces éléments. Ne pas garer la moto dans une des- cente ou sur un sol meuble, car elle pourrait facilement se renverser.
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU32220 Vue gauche TDM900 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche 8. Poignée de manutention (page 3-16) 9. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-19) 2. Vis de réglage de l’amortissement de la fourche (page 3-16) 10.
  • Page 13 DESCRIPTION TDM900A 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche 9. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la détente du (page 3-16) combiné ressort-amortisseur (page 3-17) 2. Vis de réglage de l’amortissement de la fourche (page 3-16) 10.
  • Page 14: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU32230 Vue droite TDM900 1. Trousse de réparation (page 6-1) 8. Vis de vidange d’huile moteur B (page 6-8) 2. Vase d’expansion (page 6-11) 9. Pédale de frein (page 3-11) 3. Vis de réglage du ralenti (page 6-15) 10. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-21) 4.
  • Page 15 DESCRIPTION TDM900A 1. Poignée de manutention 9. Élément de filtre à huile moteur (page 6-8) 2. Trousse de réparation (page 6-1) 10. Vis de vidange d’huile moteur B (page 6-8) 3. Compartiment de rangement (page 3-15) 11. Pédale de frein (page 3-11) 4.
  • Page 16 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 3 4 5 1. Levier d’embrayage (page 3-10) 9. Poignée des gaz (page 6-16) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9) 3. Écran multifonction (page 3-7) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 5. Bloc du compte-tours (page 3-6) 6.
  • Page 17: Commandes Et Instruments

    L’enregistrement d’un code étant lieu sûr. un procédé délicat, il faut le confier à un Ne plonger aucune des clés dans concessionnaire Yamaha, en se présentant du liquide. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois N’exposer aucune clé à des tempé- clés.
  • Page 18: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10471 retirée. Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol N.B.: Le phare s’allume automatiquement dès la OFF ON mise en marche du moteur et reste allumé jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF”. FAU10660 OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés.
  • Page 19: Témoins Et Témoins D'alerte

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FAU33000 FAU38561 (stationnement) Témoins et témoins d’alerte La direction est bloquée, et le feu arrière et la veilleuse sont allumés. Les feux de dé- TDM900 tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous autres...
  • Page 20 Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- 5. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” sionnaire Yamaha. veau d’huile moteur est bas. 6. Témoin d’alerte du système antiblocage Contrôler le bon fonctionnement du circuit Contrôler le bon fonctionnement du circuit...
  • Page 21 Le témoin de l’immobilisateur antivol se met autres qu’il convient de pas attacher plus sionnaire Yamaha dès que possible. (Voir à clignoter 30 secondes après que la clé de d’une clé de véhicule protégé par un immo- page 3-12.)
  • Page 22: Bloc Du Compte-Tours

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11911 Réglage de la montre FAU12181 Bloc du compte-tours Jauge de température du liquide 1. Appuyer à la fois sur le bouton “SE- de refroidissement LECT” et le bouton “RESET” pendant au moins deux secondes. 2. Une fois que l’affichage des heures cli- gnote, régler les heures en appuyant sur le bouton “RESET”.
  • Page 23: Écran Multifonction

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU36610 deux totalisateurs journaliers (affi- FCA10020 Écran multifonction chant la distance parcourue depuis ATTENTION: FWA12311 leur dernière remise à zéro) Ne pas faire tourner le moteur lorsque AVERTISSEMENT un totalisateur de la réserve (affichant celui-ci surchauffe. Veiller à effectuer tout réglage de l’écran la distance parcourue sur la réserve) une jauge de carburant multifonction alors que le véhicule est à...
  • Page 24 5 km (3 mi). ter le nombre, puis faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. N.B.: FCA11520 Une fois que l’on a appuyé sur le bouton ATTENTION: “RESET”, l’affichage ne peut plus retourner...
  • Page 25: Alarme Antivol (En Option)

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12344 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper ce modèle d’une alarme antivol, Gauche disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 26: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS tacteur vers la position “ ”. Une fois FAU12733 FAU12820 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage relâché, le contacteur retourne à sa position Quand la clé de contact est sur “ON” ou centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- “...
  • Page 27: Sélecteur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU26822 FAU12941 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein est situé à la poignée droi- te. Pour actionner le frein avant, tirer le le- vier vers la poignée. 1. Sélecteur 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé...
  • Page 28: Système D'antiblocage Des Roues (Pour Modèle Muni De Freins Abs)

    ABS) Ce système ABS dispose d’un mode Le système de freinage ABS de Yamaha de test qui permet au pilote de ressen- fait appel à un contrôle électronique agis- tir les vibrations au levier ou à la péda- sant indépendamment sur la roue avant et...
  • Page 29 Éviter d’en renverser sur le moteur chaud. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque 3-13...
  • Page 30: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS d’essence différente ou une essence super FAU13410 FAU13441 Durite de mise à l’air de réservoir Pot catalytique sans plomb. L’essence sans plomb prolon- de carburant Le système d’échappement de ce véhicule ge la durée de service des bougies et réduit est équipé...
  • Page 31: Selle

    3. Antivol “U” (en option) S’assurer que la selle est bien remise en place avant de démarrer. Ce compartiment de rangement est destiné à accueillir un antivol “U” de Yamaha (op- 1. Serrure de selle tionnel). (Les antivols d’autres marques 2. Déverrouiller.
  • Page 32: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS compartiment de rangement. FAU14781 trainte de ressort et donc adoucir la suspen- Réglage de la fourche sion, tourner ces deux vis dans le sens (b). La fourche est équipée de vis de réglage de la précontrainte de ressort et de la force d’amortissement.
  • Page 33: Réglage Du Combiné Ressort- Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement FAU15030 Réglage du combiné ressort- N.B.: Bien veiller à régler la vis correctement sur amortisseur l’un des quatre réglages. Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’une bague de réglage de la précontrainte Réglage de l’amortissement : de ressort et de boutons de réglage de la Minimum (réglage doux) : force d’amortissement à...
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour augmenter la précontrainte de ressort la détente et donc durcir l’amortissement, Force d’amortissement à la compres- et donc durcir la suspension, tourner la ba- tourner le bouton de réglage dans le sens sion gue de réglage dans le sens (a). Pour rédui- (a).
  • Page 35: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    1. Support de sangle de fixation des bagages l’amortisseur à un concessionnaire varier selon les dispositifs de réglage de la Yamaha. force d’amortissement. Le nombre total de Quatre supports de sangle de fixation des déclics représente toutefois la même plage bagages, dont deux retournables pour un de réglage.
  • Page 36: Béquille Latérale

    Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10250 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient Si un mauvais fonctionnement est cons- donc de contrôler régulièrement ce sys-...
  • Page 37 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 38: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 39: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. Contrôler le fonctionnement. Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant Remplacer si nécessaire.
  • Page 40 Attaches du cadre — Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-20 rale Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 41: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Quand la boîte de vitesses est mise au FWA10290 concessionnaire Yamaha. point mort, le témoin de point mort devrait AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- s’allumer. Si ce n’est pas le cas, il faut faire che ou utiliser le véhicule dans un...
  • Page 42: Passage Des Vitesses

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE du moteur, ne jamais accélérer à l’excès FAU16671 coupé et ne pas remorquer la moto Passage des vitesses tant que le moteur est froid ! sur de longues distances, même lorsque la boîte de vitesses est au N.B.: point mort.
  • Page 43: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Pendant cette période, et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. éviter de conduire à pleins gaz de façon Couper le moteur au lieu de le laisser prolongée et éviter tout excès susceptible tourner longtemps au ralenti (ex.
  • Page 44: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 45: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    La réalisation des contrôles et Toute modification non approuvée par entretiens, réglages et lubrifications périodi- Yamaha risque d’entraîner une perte de ques permet de garantir le meilleur rende- rendement et de rendre la conduite de ce ment possible et contribue hautement à la véhicule dangereuse.
  • Page 46: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CONTRÔLE N°...
  • Page 47 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER ANNUEL Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. √ √ √ √ √ 10 * Pneus Remplacer si nécessaire. Contrôler la pression de gonflage.
  • Page 48 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER ANNUEL Régler le régime de ralenti du moteur et la synchroni- √ √ √ √ √ √ 21 * Injection de carburant sation.
  • Page 49 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18680 N.B.: Filtre à air L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager. Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé...
  • Page 50: Dépose Et Repose Des Caches Et Carénages

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18712 Dépose et repose des caches et carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et carénages illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou un carénage.
  • Page 51: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées ré- N.B.: gulièrement, de préférence par un conces- Pour remettre le rivet démontable en place, sionnaire Yamaha. Les bougies doivent repousser sa goupille centrale de sorte être démontées et contrôlées aux fréquen- qu’elle dépasse de la tête du rivet, l’insérer ces indiquées dans le tableau des entre-...
  • Page 52: Huile Moteur Et Élément De Filtre À Huile

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un ge à la main. Il faudra toutefois serrer la FAU19830 Huile moteur et élément de filtre jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- bougie au couple spécifié le plus rapide- à...
  • Page 53 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur N.B.: au repère de niveau minimum, ajouter Le niveau d’huile moteur doit se situer entre de l’huile moteur du type recommandé les repères de niveau minimum et maxi- jusqu’au niveau spécifié.
  • Page 54 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS filtre à huile en place, installer ses vis, puis les serrer au couple de serrage spécifié. Couple de serrage : Vis du couvercle de l’élément du filtre à huile : 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B.: S’assurer que les joints toriques sont bien 1.
  • Page 55: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS moteur et rechercher la cause. FAU20070 Liquide de refroidissement Huile moteur recommandée : 10. Couper le moteur, puis vérifier le ni- Voir page 8-1. Il faut contrôler le niveau du liquide de re- veau d’huile et faire l’appoint, si néces- Quantité...
  • Page 56 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS mum et maximum. 3. Si le niveau du liquide de refroidisse- TDM900A ment est égal ou inférieur au repère de niveau minimum, déposer le cache B TDM900 (TDM900) ou le cache A (TDM900A) (Voir page 6-6.), retirer le bouchon du vase d’expansion et ajouter du liquide jusqu’au repère de niveau maximum, puis remettre le bouchon et le cache...
  • Page 57: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air

    Il convient de remplacer l’élément du filtre à rétablir le plus rapidement possible air aux fréquences spécifiées dans le ta- le taux d’antigel par un concession- bleau des entretiens et graissages périodi- naire Yamaha, afin de rendre toutes ques. Remplacer plus fréquemment ses propriétés au liquide de refroi-...
  • Page 58 Yamaha, 1. Élément du filtre à air car il y a risque de fuites de carbu- 8. Loger un élément neuf dans le boîtier rant.
  • Page 59: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Pour augmenter le régime de ra- obtenu en effectuant ce réglage, confier le lenti du moteur, tourner la vis dans le sens travail à un concessionnaire Yamaha. (a). Pour diminuer le régime de ralenti du moteur, tourner la vis dans le sens (b).
  • Page 60: Contrôle Du Jeu De Câble Des Gaz

    éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
  • Page 61 TDM900A 200 kg (441 lb) pression de gonflage avant chaque tement le pneu par un concessionnaire * Poids total du pilote, du passager, du départ. Yamaha. chargement et des accessoires Profondeur de sculpture de pneu mi- FWA11020 nimale (avant et arrière) : AVERTISSEMENT 1.6 mm (0.06 in)
  • Page 62 FWA10900 Fabricant/modèle : Faire remplacer par un concession- AVERTISSEMENT TDM900 METZELER/MEZ4 naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Les pneus avant et arrière doivent FRONT cès. La conduite avec des pneus être de la même conception et du TDM900A DUNLOP/D220FSTJ usés compromet la stabilité...
  • Page 63: Roues Coulées

    çon, la faire remplacer par un conces- Faire “chauffer” les pneus avant de sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter rouler à grande vitesse. une quelconque réparation sur une Toujours adapter la pression de roue.
  • Page 64: Réglage Du Contacteur De Feu Stop Sur Frein Arrière

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 6. Serrer le contre-écrou au levier d’em- FAU22270 Réglage du contacteur de feu N.B.: brayage et au carter moteur. Si la garde spécifiée a pu être obtenue en stop sur frein arrière suivant les explications ci-dessus, il suffit à présent de serrer le contre-écrou.
  • Page 65: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22390 par un concessionnaire Yamaha. FAU38640 Contrôle des plaquettes de frein Contrôle du niveau du liquide de avant et arrière frein FAU22500 Plaquettes de frein arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées...
  • Page 66 Tout autre liquide risque véhicule concessionnaire d’abîmer les joints en caoutchouc, ce Yamaha. qui pourrait causer des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein. Liquide de frein recommandé : DOT 4 1. Repère de niveau minimum Toujours faire l’appoint avec un liquide...
  • Page 67: Changement Du Liquide De Frein

    Tension de la chaîne de Faire changer le liquide de frein par un con- transmission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 68 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS tourner la vis de réglage de chaque Couple de serrage : côté du bras oscillant dans le sens (a). Écrou d’axe : Pour détendre la chaîne de transmis- 150 Nm (15.0 m·kgf, 108.5 ft·lbf) sion, tourner la vis de réglage de cha- Vis du support d’étrier de frein : que côté...
  • Page 69: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretenir la tionnement est dur, le faire contrôler et rem- chaîne de transmission comme suit. placer, nécessaire, FCA10581 concessionnaire Yamaha. ATTENTION: Lubrifiant recommandé : Il faut lubrifier la chaîne de transmission Huile moteur après avoir lavé la moto ou après avoir roulé...
  • Page 70: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23111 FAU23131 FAU23140 Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des poignée et du câble des gaz pédale de frein et du sélecteur leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ.
  • Page 71: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Graisse à base de savon au lithium puyer fermement à plusieurs reprises ler et, si nécessaire, réparer par un con- sur le guidon afin de contrôler si la cessionnaire Yamaha. fourche se comprime et se détend en douceur. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
  • Page 72: Contrôle De La Direction

    2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessai- re, réparer la direction par un conces-...
  • Page 73: Contrôle Des Roulements De Roue

    çon irréversible. Charge de la batterie FWA10760 Confier la charge de la batterie à un conces- AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier 6-29...
  • Page 74: Remplacement Des Fusibles

    FAU38591 Remplacement des fusibles ment si le véhicule est équipé d’accessoires la batterie par un concessionnaire électriques. Yamaha. TDM900 Conservation de la batterie 1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la recharger complètement et la ranger dans un endroit frais et sec.
  • Page 75 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS TDM900A circuits, se trouvent sous la selle. (Voir Fusibles spécifiés : page 3-15.) 11 12 Fusible principal: Si un fusible est grillé, le remplacer comme 40.0 A suit. Fusible de phare: 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et TDM900 15.0 A éteindre le circuit électrique concerné.
  • Page 76: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    4. Si le fusible neuf grille immédiatement, 1. Déconnecter la fiche rapide du phare, faire contrôler l’installation électrique puis déposer la protection de l’ampou- par un concessionnaire Yamaha. 1. Porte-ampoule du phare FWA10790 AVERTISSEMENT Une ampoule de phare devient brûlante rapidement après avoir été...
  • Page 77: Remplacement De L'ampoule Du Feu Arrière/Stop

    5. Si nécessaire, faire régler le faisceau 5. Reposer la douille, attachée à l’am- de phare par un concessionnaire poule, en la tournant dans le sens des Yamaha. aiguilles d’une montre. 6. Remettre la selle en place. 6-33...
  • Page 78: Remplacement De L'ampoule De La Veilleuse

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU38900 Remplacement de l’ampoule de la veilleuse 1. Déposer la lentille de la veilleuse après avoir retiré les vis. 1. Ampoule de clignotant 1. Ampoule de veilleuse 3. Monter une ampoule neuve dans la 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à...
  • Page 79: Calage De La Moto

    2. Se servir ensuite d’une béquille de le- Pour tout remplacement, utiliser exclusive- vage pour surélever la roue avant. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent Entretien de la roue arrière sembler identiques, mais elles sont souvent Surélever la roue arrière à...
  • Page 80: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
  • Page 81 Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 82: Soin Et Remisage De La Moto

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26040 quer sur les joints, les pignons, la chaî- d’agents dérouilleurs ou antirouille, Soin ne de transmission et les axes de d’antigel ou d’électrolyte. Un des attraits incontestés de la moto rési- roue. Toujours rincer la crasse et le Ne pas utiliser des portiques de la- de dans la mise à...
  • Page 83 Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci l’emploi des produits d’entretien, consulter 8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- augmenterait l’action corrosive du sel. un concessionnaire Yamaha. ment sèche avant de la remiser ou de 2. Après avoir séché le véhicule, le proté-...
  • Page 84: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26201 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de leviers, pédales, et de la béquille laté- Remisage protéger les cylindres, les segments, rale et/ou centrale. etc., de la corrosion. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la Remisage de courte durée a.
  • Page 85: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FAU2633E Système de graissage: Filtre à air: Dimensions: Carter sec Élément du filtre à air: Longueur hors tout: Huile moteur: Élément en papier huilé 2180 mm (85.8 in) Type: Carburant: Largeur hors tout: SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Carburant recommandé: 800 mm (31.5 in) ou SAE20W40 ou SAE20W50 Essence ordinaire sans plomb exclusive-...
  • Page 86 CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction secondaire: Fabricant/modèle: Conduite à grande vitesse: 42/16 (2.625) TDM900 DUNLOP/D220FSTJ Avant: Pneu arrière: Type de boîte de vitesses: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm Prise constante, 6 rapports Type: Arrière: Commande: Sans chambre (Tubeless) 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm Au pied gauche Taille: Roue avant:...
  • Page 87 CARACTÉRISTIQUES Type de ressort/amortisseur: Clignotant arrière: Fusible des clignotants et des feux de dé- 12 V, 10.0 W × 2 Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli- tresse: Veilleuse: 10.0 A 12 V, 5.0 W × 1 Débattement des roues: Fusible du système d’injection de carburant: 150.0 mm (5.91 in) Éclairage des instruments: 10.0 A...
  • Page 88: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1. Numéro d’identification de la clé...
  • Page 89 L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-15.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechan- ge auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 90 INDEX Contacteur à clé/antivol ......3-2 Contacteur d’appel de phare .....3-9 Alarme antivol ........... 3-9 Immobilisateur antivol........ 3-1 Coupe-circuit d’allumage ......3-20 Avertisseur, contacteur ......3-10 Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit du moteur ......3-10 croisement..........3-9 Bagages, supports de sangle de Démarrage du moteur........5-1 fixation ..........
  • Page 91 INDEX Rodage du moteur ........5-3 Roues ............6-19 Roulements de roue, contrôle ....6-29 Schémas de diagnostic de pannes..6-36 Sécurité .............1-1 Sélecteur ..........3-11 Selle............3-15 Soin ............7-1 Stationnement ...........5-4 Suspension arrière, lubrification ....6-27 Témoin d’alerte du système ABS (pour modèle à ABS).......3-4 Témoin de feu de route ......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol ....3-5 Témoin du point mort.........3-4 Témoins et témoins d’alerte ......3-3...
  • Page 94 YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2005.8–1.6×1 ! 2005.8–1.6×1 !

Ce manuel est également adapté pour:

Tdm900Tdm900aTwin 900 2007

Table des Matières