Page 1
MANUEL DU PROPRIETAIRE TW125 5EK-28199-F1...
Page 3
Félicitation au nouveau propriétaire du modèle TW125 de Yamaha! Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
8 Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhi- cule est revendu ultérieurement. 8 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro- duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-...
Page 5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTOCYCLETTE.
FAU00009 TABLE DES MATIÈRES PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ........1-1 Contrôle du fonctionnement des contacteurs de béquille latérale et d’embrayage ......3-12 DESCRIPTION ............2-1 Vue gauche..............2-1 CONTRÔLES AVANT UTILISATION .....4-1 Vue droite..............2-2 Points à contrôler avant chaque utilisation....4-1 Commandes/instruments ..........2-3 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS INSTRUMENTS ET COMMANDES ......3-1 CONCERNANT LE PILOTAGE ........5-1 Contacteur à...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Réglage du régime de ralenti........6-14 Batterie ..............6-30 Réglage du jeu de câble d’accélération....6-15 Remplacement de fusible .........6-31 Réglage du jeu de soupapes ........6-15 Remplacement d’une ampoule de phare ....6-32 Pneus ................6-16 Remplacement d’une ampoule de clignotant ou Roues................6-18 de feu arrière ............6-33 Réglage du jeu du levier d’embrayage.....6-19...
FAU00021 Q PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puis- sance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
FAU00027 INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00061 Témoin de point mort “N” Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort. 1. Témoin des clignotants “5” 2. Témoin de feu du route “&” FAU00028 3. Témoin de point mort “N” Contacteur à...
INSTRUMENTS ET COMMANDES N.B.: (modèle pour l’Allemage, équipé d’un limiteur de vitesse) Cette motocyclette est munie d’un limi- teur de vitesse qui l’empêche de dép asser la vitesse de 80 km/h. 1. Bouton de remise à zéro 1. Contacteur d’éclairage 2.
Page 15
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00127 FAU00143 Contacteur des clignotants Contacteur du démarreur “,” Pour signaler un virage à droite, pous- Appuyer sur le contacteur du démar- ser le contacteur vers “6”. Pour reur pour mettre le moteur en marche. signaler un virage à gauche, pousser le FC000005 contacteur vers “4”.
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Levier d’embrayage 1. Pédale de sélection 1. Levier de frein avant N. Point mort FAU00152 FAU00158 Levier d’embrayage FAU00157 Levier de frein avant Pédale de sélection Le levier d’embrayage est situé sur la Le levier de frein avant se trouve sur la Cette motocyclette est équipée d’une gauche du guidon.
INSTRUMENTS ET COMMANDES N.B.: Ce bouchon ne se referme pas si la clé n’est pas dans la serrure. La clé ne s’enlève pas si le bouchon n’est pas verrouillé correctement. FW000023 Avant chaque départ, s’assurer que le 1. Pédale de frein arrière 1.
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00185 Toujours essuyer sans attendre les éclaboussures de carburant à l’aide d’un chiffon sec et propre. Le carbu- rant est susceptible d’attaquer la pein- ture et les parties en plastique. FAU00191 1. Tube de remplissage 2. Niveau de carburant Carburant recommandé: FAU01183 Essence normale sans plomb...
INSTRUMENTS ET COMMANDES Robinet fermé Robinet ouvert Réserve FUEL FUEL FUEL 1. Flèche sur “OFF” 1. Flèche sur “ON” 1. Flèche sur “RES” FAU01121 Robinet de carburant Quand le levier est à cette position, le Position réserve. Quand le carburant Le robinet de carburant fournit le car- carburant parvient au carburateur.
INSTRUMENTS ET COMMANDES Déblocage de la direction Introduire la clé, l’enfoncer et la tour- ner de 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de sorte qu’elle ressorte. Relâcher et retirer ensuite la clé. 1. Starter (enrichisseur) “1” 1.
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Boulon (×2) 1. Saillie 1. Porte-casque 2. Support de selle FAU01092 FAU00260 Selle Porte-casque Pour reposer la selle, insérer la saillie à Pour déposer la selle, retirer les bou- Pour ouvrir le porte-casque, introduire l’avant de la selle dans le support, lons.
L’élévation de pression qui en résulterait pour- rait faire exploser l’amortisseur. 8 Ne déformer ni endommager le cylindre d’aucune façon. moindre endommagement cylindre risque d’amoindrir les performances d’amortissement. 8 Pour toute réparation, consulter un concessionnaire Yamaha. 3-10...
(Se repor- et d’entraîner une perte de contrôle du ter à la page 5-1 pour l’explication de véhicule. Yamaha a conçu pour cette ce système.) motocyclette un système de coupure d’allumage permettant au pilote de ne pas oublier de replier la béquille laté-...
FW000045 “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “#”. En cas de mauvais fonctionnement, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha. UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE. ACTIONNER LE LEVIER D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU DÉMARREUR.
FAU01114 CONTRÔLES AVANT UTILISATION Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subite- ment même quand le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences.
Page 26
CONTRÔLES AVANT UTILISATION DESCRIPTION OPÉRATION PAGE 9 Contrôler le niveau de carburant. Réservoir de carburant 3-5 ~ 3-7 9 Compléter si nécessaire. Éclairage, signalisation et 6-32 ~ 6-34 9 Vérifier le fonctionnement. contacteurs 9 Contrôler le niveau du liquide. Batterie 6-30 ~ 6-31 9 Remplir d’eau distillée, si nécessaire.
8 La boîte de vitesses est au point consulter concessionnaire mort. Yamaha. 8 La béquille latérale est repliée, une 8 8 Ne jamais mettre le moteur en vitesse engagée, mais marche ni le laisser tourner aussi l’embrayage est débrayé...
Page 28
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “#”. SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA MORT ET LA BÉQUILLE LATÉRALE BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE…...
Page 29
Ne pas actionner le demander à concessionnaire démarreur pendant plus de 10 secondes Yamaha de le contrôler. d’affilée. 4. Ouvrir le starter (enrichisseur) et 6. Dès que le moteur tourne, repous- fermer complètement la poignée ser le starter (enrichisseur) à mi- des gaz.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 FC000048 Mise en marche d’un moteur chaud 8 8 Ne pas rouler trop longtemps en Il n’est pas nécessaire d’activer le star- roue libre lorsque le moteur est ter (enrichisseur) lorsque le moteur est coupé...
à vide. 8 Arrêter le moteur au lieu de le lais- Si un problème quelconque survenait ser tourner longtemps au ralenti au moteur durant la période de roda- (embouteillages, feux rouges, pas- consulter immédiatement sages à niveau). concessionnaire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FUEL FAU00457 Stationnement Pour stationner la motocyclette, arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Placer le robinet de carburant sur “OFF” chaque fois que le moteur est coupé. FW000058 Les éléments du système d’échappe- ment sont chauds.
état et contribuent à la sécurit clettes, ce travail doit être confié à un é. La sécurité est l’impératif numéro un concessionnaire Yamaha. du bon motocycliste. Le tableau d’intervalles de lubrification et d’entre- tien ne doit être considéré que comme un guide pour l’entretien général et les...
Page 34
à un concessionnaire Yamaha. FW000063 Certaines modifications non autorisées par Yamaha peuvent entraîner une diminution des performances de la motocyclette et rendre sa conduite dangereuse. Consulter un concession- naire Yamaha avant de procéder à la moindre modification.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00473 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET GRAISSAGES TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL 6 mois 12 mois N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS (1.000 km) (le plus (le plus court de court de ces deux ces deux intervalles) intervalles) 9 S’assurer que les flexibles de carburant ne sont...
Page 36
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL 6 mois 12 mois N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS (1.000 km) (le plus (le plus court de court de ces deux ces deux intervalles) intervalles) 9 Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. 9 Remplacer si nécessaire.
Page 37
Nettoyer ou remplacer si nécessaire. moteur *: L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié un concessionnaire Yamaha.. FAU02970 N.B.: 8 Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache B 1. Cache A 1. Cache A 2. Carénage C 2. Vis (×2) FAU01139 Dépose et remontage des FAU01492 Cache A carénages et des caches Dépose Il faudra déposer les carénages et les Retirer les vis et tirer vers l’extérieur à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache B FAU00494 Mise en place Mise en place Cache B Remettre le cache en place et installer Remettre le cache à sa position d’origi- Dépose les vis. Tirer vers l’extérieur aux endroits indi- qués.
à un 1. Retirer le capuchon de bougie. Retirer la vis de carénage et tirer vers concessionnaire Yamaha. Une bougie 2. Retirer la bougie à l’aide de la clé l’extérieur aux endroits indiqués. doit être démontée et inspectée périodi- à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00517* Couple de serrage: Huile de moteur Bougie: Mesure du niveau d’huile 17,5 Nm (1,75 m·kg) 1. Placer la motocyclette sur une sur- face de niveau et la maintenir à la verticale. Faire chauffer le moteur N.B.: pendant plusieurs minutes.
Page 42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Repère de niveau maximum 1. Bouchon de remplissage d’huile de moteur 1. Boulon de vidange de l’huile 2. Repère de niveau minimum Changement de l’huile de moteur 3. Enlever les boulons de vidange. 2. Arrêter le moteur et vérifier le 1.
Page 43
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Crépine 1. Boulon (×3) 1. Élément de filtre à huile 2. Ressort de compression 2. Boulon de vidange de l’huile 2. Joint torique 3. Joint torique 4. Enlever les vis du couvercle de N.B.: FC000070 filtre, puis retirer le couvercle de Le couvercle du filtre à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000071 Huile recommandée: Se reporter à la page 8-1. Avant d’installer le boulon de vidange Quantité totale: d’huile, ne pas oublier de mettre en 1,3 l place le joint torique, le ressort de Vidange périodique: compression et la crépine à...
Page 45
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Élément de filtre à air 1. Flexible de vidange 2. Cadre du filtre à air 6. Attacher la monture du filtre à air Nettoyage du flexible de vidange de 3. Retirer le filtre à air de son boîtier. boîtier de filtre à...
La plupart des réglages doivent être pensable pour mener à bien ce travail. effectués concessionnaire Yamaha, car il possède toutes les connaissances techniques et l’expérien- 1. Brancher le compte-tours. Mettre ce nécessaires à la réalisation de ce tra- le moteur en marche et le laisser chauffer quelques minutes à...
à intervalles réguliers. Il convient 3. Serrer le contre-écrou. toutefois de confier ce réglage à un technicien Yamaha. 1. Écrou de réglage 2. Contre-écrou c. Jeu FAU00634 Réglage du jeu de câble...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00652 FW000083 Charge maximale* 180 kg Pneus Pression de gonflage à froid Avant Arrière Pour assurer un fonctionnement opti- 150 kPa 150 kPa Les bagages risquent de modifier la mal, une longue durée de service et la Jusqu’à...
Page 49
Taille Type BRIDGESTONE 130/80-18 66P TW31 Après de nombreux tests intensifs, les pneus cités ci-après ont été homologués ARRIÈRE par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce Fabricant Taille Type modèle. Aucune garantie de tenue de BRIDGESTONE 180/80-14M/C 78P TW34 route ne peut être donnée pour toute Profondeur minimale de sculpture autre combinaison de pneus.
Vérifier s’il y a des un pneu trop usé par un conces- craquelures ou si la roue a du saut sionnaire Yamaha. Le remplace- ou du voile. S’assurer que les ment des freins, des pneus et rayons sont bien tendus et en bon autres pièces se rapportant aux...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Contre-écrou 1. Contre-écrou 1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage 2. Boulon de réglage 2. Boulon de réglage c. Jeu c. Jeu Si le jeu spécifié ne peut être obtenu, FAU00694 FAU00696 procéder comme suit. Réglage du jeu du levier Réglage du jeu du levier de frein 4.
FW000104 dent. Si nécessaire, confier le contrôle et la purge du circuit à Il est préférable de confier ce réglage à un concessionnaire Yamaha. un concessionnaire Yamaha. Hauteur de pédale Le sommet de la pédale de frein doit se situer à 15 mm sous le haut du repose- pied.
FAU00713 Réglage du contacteur de frein Le jeu à l’extrémité de la pédale de Yamaha. Le contacteur de frein arrière est frein arrière doit être de 20 à 30 mm. actionné par la pédale de frein et son Tourner l’écrou de réglage situé sur la réglage est correct si le feu stop s’allu-...
Frein avant qui risque de réduire l’efficacit des concessionnaire Yamaha. Chaque plaquette de frein est munie freins. d’indicateurs d’usure. Ces indicateurs Avant de démarrer, s’assurer que le permettent de contrôler l’usure des pla-...
à un concession- 8 Si le niveau du liquide de frein réduisant ainsi l’efficacité de frei- naire Yamaha. Ces pièces sont à rem- nage. diminue subitement, demander à placer lors d’un entretien périodique ou un concessionnaire Yamaha d’en...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Pour le contrôle de la tension de la chaîne, il faut placer la motocyclette à la verticale, ses deux roues doivent tou- cher le sol, mais il ne faut pas l’enfour- cher. Vérifier la flèche à l’endroit indi- qué...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000096 FAU01106* FC000097 Lubrification de la chaîne de transmission Une chaîne trop tendue impose des Toujours huiler la chaîne après avoir La chaîne se compose de nombreuses efforts excessifs au moteur et à lavé la motocyclette ou après avoir petites pièces frottant les unes sur les d’autres organes vitaux.
Lubrifier les câbles et leurs extrémités. Lubrification du câble Si un câble ne fonctionne pas en dou- d’accélération et de la poignée ceur, le faire remplacer par un conces- des gaz sionnaire Yamaha. Lors de la lubrification du câble d’accélération, lubrifier également Lubrifiant recommandé: l’intérieur de la poignée des gaz.
S’assurer que la béquille latérale se Huile de moteur Huile de moteur déploie et se replie en douceur. Lubrifiant recommandé: Huile de moteur FW000113 Si la béquille latérale ne fonctionne pas en douceur, consulter un concession- naire Yamaha. 6-27...
Graisse à base de savon au sieurs reprises sur le guidon pour lithium vérifier si la détente de la fourche se fait en douceur. FC000098 Si la fourche avant est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, consulter un concessionnaire Yamaha. 6-28...
Si un jeu quelconque est détec- té, faire contrôler et régler la direction par un concessionnaire Yamaha. Le contrôle est plus facile si la roue avant est déposée. 6-29...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FW000116 L’électrolyte de batterie est extrême- ment toxique et peut causer de graves brûlures. Il contient de l’acide sulfu- rique. Éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. ANTIDOTE: 8 8 EXTERNE: rincer abondamment à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000103 Ne pas utiliser de fusibles de calibre supérieur à ceux recommandés. L’uti- lisation d’un fusible d’ampérage incor- rect peut entraîner l’endommagement de tout le système électrique et poser un risque d’incendie. 1. Boulon (×2) 1.
8. Si un réglage du faisceau de phare FW000119 s’avère nécessaire, s’adresser à un Une ampoule allumée dégage beau- concessionnaire Yamaha. coup de chaleur. Il faut donc tenir tout produit inflammable à l’écart et éviter de la toucher. Attendre que l’ampoule ait refroidi avant de la toucher.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01579 Calage de la motocyclette La Yamaha TW125 n’étant pas équipée d’une béquille centrale, il convient de prendre les précautions suivantes avant de démonter une roue ou avant d’effec- tuer tout autre travail qui requiert que la motocyclette soit à...
Dépose de la roue avant rés. FW000122 8 8 Pour l’entretien de la roue, il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire Yamaha. 8 8 Caler soigneusement la motocy- clette pour qu’elle ne puisse se renverser. 1. Détacher le câble du compteur de vitesse de la roue avant.
8 8 Pour l’entretien de la roue, il est 2. Placer la roue avant entre les bras recommandé de s’adresser à un de fourche et la soulever. Veiller concessionnaire Yamaha. écarter suffisamment les plaquettes 8 8 Caler soigneusement la motocy- de frein avant de monter le disque clette pour qu’elle ne puisse se...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Tourner chacune des plaques de 4. Serrer l’écrou d’axe au couple de réglage de la chaîne à fond dans le serrage spécifié. sens b. Couple de serrage: 4. Surélever la roue arrière. Écrou d’axe: 5.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01008 Dépannage Bien que les véhicules Yamaha subis- sent une inspection rigoureuse à la sor- tie d’usine, une panne peut toujours survenir. Toute défectuosité des systèmes d’ali- mentation, de compression ou d’allu- mage peut entraîner des problèmes de démarrage et une perte de puissance.
Compression Vérifier l’allumage. Utiliser le démarreur électrique. Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier. 3. Allumage Ouvrir à moitié la poignée des gaz et Nettoyer avec un chiffon sec et régler Humides mettre le moteur en marche.
FAU01518 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Recouvrir la sortie du pot d’échap- Après utilisation dans des conditions Un des attraits incontestés de la moto- pement d’un sachet en plastique. normales cyclette réside dans la mise à nu de son 2.
Page 73
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 8 8 Un nettoyage inapproprié risque 8 8 Ne pas utiliser des portiques de Après utilisation sous la pluie, à proxi- d’endommager les pièces en plas- lavage à eau à haute pression ou au mité...
Page 74
à l’emploi des produits d’entretien, tissu absorbant. FWA00001 consulter un concessionnaire Yamaha. 2. Sécher immédiatement la chaîne de transmission et la lubrifier afin de S’assurer de ne pas avoir appliqué prévenir la rouille.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE Remisage Remisage de longue durée b. Verser une cuillerée à café d’huile Avant de remiser la motocyclette pour de moteur dans l’orifice de bougie. Remisage de courte durée c. Remonter le capuchon de bougie plusieurs mois: Veiller à...
Page 76
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 7. Vérifier et, si nécessaire, régler la N.B.: pression de gonflage des pneus, Effectuer toutes les réparations néces- puis élever la motocyclette de saires avant de remiser la motocyclette. sorte que ses deux roues soient au- dessus du sol.
FAU01038 CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques Huile de moteur Modèle TW125 Type Dimensions –20° –10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C Longueur hors-tout 2.140 mm SAE 10W/30 Largeur hors-tout 810 mm SAE 10W/40 Hauteur hors-tout 1.120 mm SAE 15W/40 Hauteur de la selle 805 mm SAE 20W/40 Empattement...
CARACTÉRISTIQUES Carburant Taux de réduction 1ère 2,250 Type Essence ordinaire sans plomb 2eme 1,476 Capacité du réservoir 7,0 L 3eme 1,125 Quantité de la réserve 1,0 L 4eme 0,926 Carburateurs 5eme 0,793 Type × quantité Y24P/1 Partie cycle Fabricant TEIKEI Type de cadre Losange Bougies...
Page 79
CARACTÉRISTIQUES Avant 150 kPa; 1,50 kg/cm ; 1,50 bar Arrière Type Frein à tambour Arrière 150 kPa; 1,50 kg/cm ; 1,50 bar Commande Commande au pied droite Entre 80 kg et la charge maximale* Suspension Avant 150 kPa; 1,50 kg/cm ;...
Page 80
CARACTÉRISTIQUES Type de phare À incandescence Voltage et wattage d’ampoule × quantité 12 V, 45 W/40 W × 1 Phare 12 V, 21 W/5 W × 1 Feu arrière/stop 12 V, 21 W × 2 Clignotant avant 12 V, 21 W × 2 Clignotant arrière 12 V, 4 W ×...
à cet effet. Cela facilitera la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha ainsi démarches en cas de vol du véhicule. 1. Numéro d’identification de la clé 1. Numéro d’identification du vehicule...
L’étiquette de modèle est collée à l’endroit indiqué sur l’illustration. Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu cet effet. Ces renseignements seront néces- saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concession- naire Yamaha.
Page 84
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE 99·6–1.5×1(F)