The Autolube tank is located
below the
left side of
the seat. A window is situated at the lower
portion of the tank to provide an indication.
When oil level decreases within the
tank,
add oil.
(See Autolube section for filling instruction.) (Fig.
2-5-14)
1.
Autolube tank
2. Transmission
a
.
To
check
level,
start the engine and let it run for
several minutes to warm and distribute
oil.
Unscrew the dipstick and
clean.
Set
it on the
case threads in a level position. Remove and
check level.
(Fig.
2-5-
15)
Note:
Be sur€
the
machine is
level
and
on both
wheels.
b.
The stick has Minimum
and
Maximum
marks.
26
The oil level should be
between the two. Top off
as
requ
ired.
Recommended oil:
Yamaha 4-cycle oil or 1 OW/30 automotive
oil w ith
SE
rating
Fig.
2-5-14
Fig. 2-5-15
Le
reservoir
autolube est
situe en
dessous
du cote
gauche du siege. Une fenetre
est situee
a
la partie
inferieur
du reservoir pour
le
controle. Quand le
ni-
veau
d'huile
descend,
faire
!'appoint. (Voir le
chapi-
tre autolube pour
Jes
instructions de remplissage.)
(Fig. 2-5-14)
I.
Reservoir
autolube
2. Transmission
a.
Pour verifier
le
niveau, demarrer le moteur et
le
lais-
ser tourner
plusieurs minutes pour
le
rechauffage
et
la
repartition
de l'huile.
Devisser le baton jauge et
l'essuyer.
Le placer sur
Jes
filets en position
de
ni-
veau.
Enlever
et
verifier le niveau.
(Fig.
2-5-15)
Nota:
S'assurer
que
la
machine
est de
niveau et sur
Jes deux
roues.
b.
Le
baton
jauge comporte des reperes
de minimum et
de
maximum. Le
niveau
d'huile
doit etre entre
Jes
deux.
Faire
)'appoint si neccssaire.
Huile
recomandee:
L'huile
4
temps
Yamaha ou
l'huile automobile
!OW
/30
avec
norme
SE.