Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
TT-R110E(Y)
5B6-28199-81

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TT-R110EY

  • Page 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R110E(Y) 5B6-28199-81...
  • Page 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2008.06-1.1×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Page 3 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R110E(Y) 5B6-28199-81-F0...
  • Page 4 Directive 98/ 37/EC conformément à la Directive 98/37/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit...
  • Page 5 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 6 INTRODUCTION REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS : Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les capacités phy- siques et le bon sens d’un adulte.
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 TT-R110E(Y) MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2008 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juin 2008 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 UTILISATION ET CONSEILS Pneus ........... 6-16 IMPORTANTS CONCERNANT LE Roues à rayons ......6-18 DESCRIPTION ........2-1 PILOTAGE ......... 5-1 Réglage du jeu de l’embrayage ... 6-18 Vue gauche ........2-1 Mise en marche et échauffement Réglage de la garde du levier de Vue droite ........2-2 d’un moteur froid ......
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Remplacement du fusible .....6-28 Calage de la moto ......6-29 Roue avant ........6-29 Roue arrière ........6-30 Diagnostic de pannes ....6-32 Schéma de diagnostic de pannes ........6-33 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........7-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......7-1 Soin ..........7-1 Remisage ........7-3 CARACTÉRISTIQUES ......8-1...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41214 Conduite en toute sécurité • Être particulièrement prudent à l’ap- Effectuer les contrôles avant utilisation à proche des carrefours, car c’est aux chaque départ afin de s’assurer que le véhi- carrefours que la plupart des acci- Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conduire prudemment dans des en- Ne jamais porter des vêtements lâ- des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res- droits inconnus. Des obstacles cachés ches, car ceux-ci pourraient s’accro- sent tout symptôme d’empoisonnement au pourraient être la cause d’un accident. cher aux leviers de commande, aux monoxyde de carbone, il convient de quitter La posture du pilote est importante...
  • Page 13 Ne jamais monter d’accessoires qui déséquilibrer. secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- pourraient nuire au bon fonctionne- Un déplacement soudain du charge- prouver ni recommander l’utilisation d’ac- ment de la moto.
  • Page 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Des accessoires volumineux ris- page 6-16 pour les caractéristiques des quent de gravement réduire la stabi- pneus et pour plus d’informations sur leur lité de la moto. Le vent peut avoir remplacement. tendance à soulever la moto et le vent latéral peut la rendre instable.
  • Page 15 DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 3-5) 2. Commande de starter (page 3-6) 3. Fusible (page 6-28) 4. Batterie (page 6-27) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 6-18) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10) 7. Sélecteur (page 3-2) 8.
  • Page 16 DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 6-14) 2. Selle (page 3-7) 3. Réservoir de carburant (page 3-3) 4. Élément du filtre à air (page 6-12) 5. Capuchon de bougie (page 6-9) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10) 7.
  • Page 17 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Combiné de contacteurs gauche (page 3-1) 2. Contacteur à clé (page 3-1) 3. Combiné de contacteurs droit (page 3-1) 4. Levier de frein (page 3-2) 5. Poignée des gaz (page 6-16) 6. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-3)
  • Page 18 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40340 coupés et cela pourrait entraîner la perte FAU12347 Contacteur à clé Combinés de contacteurs de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident. Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ”...
  • Page 19 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12660 FAU39850 FAU12890 Coupe-circuit du moteur “ ” Sélecteur au pied Levier de frein Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- tre le moteur en marche. En cas d’urgence, comme par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur “...
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12941 FAU13182 FAU13212 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- sant. FWA10881 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- tions.
  • Page 21 éthanol est infé- Carburant recommandé : 3. Essuyer immédiatement toute coulure ESSENCE ORDINAIRE SANS rieure à 10 % (E10). Yamaha déconseille de carburant. ATTENTION : Essuyer PLOMB EXCLUSIVEMENT l’utilisation de carburant au méthanol. En ef- immédiatement toute coulure de Capacité...
  • Page 22 OFF (fermé) système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de minimum 91. Si des cogne- ments ou cliquetis surviennent, utiliser une marque d’essence différente ou une es-...
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS ON (ouvert) Quand le carburant vient à manquer au FAU13590 Commande de starter “ ” cours d’une randonnée, placer la manette à cette position. Faire le plein dès que possi- ble. Ne pas oublier de ramener la manette à la position “ON”...
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37650 FAU13960 Kick Selle Dépose de la selle Retirer les vis, puis déposer la selle. 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1. Pédale de kick 2. Remettre la selle à sa place, puis ser- Si le moteur ne se met pas en marche rer les vis.
  • Page 25 Ne pas déformer ni endommager la bonbonne d’aucune façon. moindre endommagement de la bonbonne risque de réduire les per- formances d’amortissement. Ne pas jeter un combiné ressort- amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 26 “ ”. contrôler le système par un concessionnaire 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. Yamaha avant de démarrer. 3. Engager une vitesse. 4. Serrer le frein avant ou arrière. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 27 Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :...
  • Page 28 Poignée des gaz 6-16, 6-23 • Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 6-23 •...
  • Page 29 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Frein, pédale 6-24 • Si nécessaire, lubrifier les points pivots. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Frein, levier 6-24 • Lubrifier le point pivot si nécessaire. •...
  • Page 30 1. Tourner la manette du robinet de car- fermé. l’explication d’une commande ou d’une burant sur “ON”. fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10271 position “ ”. AVERTISSEMENT 3.
  • Page 31 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16640 FAU39901 FCA15441 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses ATTENTION chaud Ne pas rouler trop longtemps en Le procédé est identique à celui de la mise roue libre lorsque le moteur est en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit coupé...
  • Page 32 Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- sulter immédiatement un concession- mettre à un effort excessif pendant les 5 FAU16710 naire Yamaha. Décélération premières heures de conduite. Les pièces 1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le mobiles du moteur doivent s’user et se ro-...
  • Page 33 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17171 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 34 Les concessionnaires l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- Yamaha possèdent la formation technique trise pas les techniques d’entretien du et l’outillage requis pour mener à bien ces véhicule, ce travail doit être confié à un entretiens.
  • Page 35 être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 36 À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 37 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR 1000 km 3000 km 5000 km N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER (600 mi) ou (1800 mi) ou (3000 mi) ou 1 mois ou 6 mois ou 12 mois ou 30 heures 90 heures 150 heures •...
  • Page 38 • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaîne de transmission • Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant Yamaha pour Chaque randonnée chaînes et câbles. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
  • Page 39 Combiné ressort-amor- √ 16 * fuites d’huile. tisseur • Remplacer si nécessaire. • Enduire abondamment de lubrifiant Yamaha pour chaî- √ √ √ 17 * Câbles de commande nes et câble ou d’huile moteur. • Contrôler le fonctionnement et le jeu.
  • Page 40 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU40000 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
  • Page 41 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 FAU41110 2. Retirer la vis, puis retirer le cache Dépose et repose des caches Cache A comme illustré. Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose du cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1. Déposer la selle. (Voir page 3-7.) de déposer les caches illustrés.
  • Page 42 à un conces- 2. Déposer la bougie comme illustré, en gie et ses plans de joint, puis nettoyer sionnaire Yamaha. se servant de la clé à bougie fournie soigneusement les filets de bougie. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la dans la trousse de réparation.
  • Page 43 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39842 Couple de serrage : Huile moteur Bougie : Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf) chaque départ. Il convient également de changer l’huile aux fréquences spécifiées N.B. dans le tableau des entretiens et graissa- Si une clé...
  • Page 44 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Changement de l’huile moteur 5. Remettre à niveau en ajoutant la quan- 1. Mettre le moteur en marche et le faire tité spécifiée de l’huile moteur recom- chauffer pendant quelques minutes, mandée, puis remonter et serrer le puis le couper.
  • Page 45 AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusi- Huile recommandée : vement un produit destiné au net- Huile Yamaha pour élément de filtre toyage de ces pièces. Afin d’éviter à air en mousse ou une autre huile tout risque d’incendie ou d’explo- de filtre à air en mousse de bonne sion, ne jamais utiliser d’essence...
  • Page 46 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES moteur en marche avant d’avoir re- 2. En cas de présence d’eau et de monté le tamis et l’élément en crasse, retirer et nettoyer les tubes, mousse. Une usure excessive du puis les remonter. ou des pistons et/ou du ou des cy- lindres pourrait en résulter.
  • Page 47 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU40421 3. Insérer la chicane dans le pot d’échap- Nettoyage du pare-étincelles pement, puis monter les vis et les ser- Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux rer au couple spécifié. fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 48 Le carburateur a été réglé à l’usine 1. Fixer le compte-tours au fil de la bou- Yamaha après avoir subi de nombreux gie. tests. Toute modification des réglages 2. Mettre le moteur en marche et le lais- 1.
  • Page 49 éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
  • Page 50 à air crevée n’est pas re- pneus cités ci-après ont été homologués commandée. En cas d’urgence tou- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- tefois, réparer la chambre à air avec dèle. le plus grand soin, puis la rempla- 1.
  • Page 51 1/8 tour dans le sens roue est endommagée de quelque fa- (b). çon, la faire remplacer par un conces- sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque réparation sur une roue. Il faut remplacer toute roue dé- formée ou craquelée.
  • Page 52 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44881 4. Si la garde spécifiée a pu être obtenue FAU44670 Réglage de la garde du levier de Réglage de la garde de la pédale en suivant les explications ci-dessus, il frein de frein suffit à présent de serrer le contre- écrou.
  • Page 53 Yamaha. de la roue arrière. Si on ne parvient pas à obtenir le ré- glage spécifié, confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. 1. Index d’indication d’usure de mâchoire de frein 2. Trait d’indication de limite d’usure de mâ- choire de frein...
  • Page 54 Tension de la chaîne de nant le frein. Si une mâchoire de frein est transmission : usée au point que l’index touche le trait d’in- 40.0–56.0 mm (1.57–2.20 in) dication de limite d’usure, faire remplacer la paire de mâchoires par un concessionnaire Yamaha. 6-21...
  • Page 55 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Régler la garde de la pédale de frein. N.B. (Voir page 6-19.) Se servir des repères d’alignement figurant de part et d’autre du bras oscillant afin de régler les deux écrous de réglage de façon identique, et donc, de permettre un aligne- ment de roue correct.
  • Page 56 Yamaha. 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou du lubrifiant pour chaîne de transmission d’une autre bonne marque sur les deux côtés et sur la face supérieure de la chaîne afin...
  • Page 57 Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 58 AVERTISSEMENT ! Pour entretiens et graissages périodiques. un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler solidement le véhicule pour qu’il ne Lubrifiant recommandé : puisse se renverser.
  • Page 59 Yamaha. 1. Placer une cale sous le moteur afin de surélever la roue avant. (Se référer à la page 6-29 pour plus de détails.) AVERTISSEMENT ! Pour éviter les...
  • Page 60 Confier la charge de la batterie à un conces- de la recharger quand nécessaire. AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle 3. Charger la batterie au maximum avant semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- de la remonter sur le véhicule.
  • Page 61 6. Si le fusible neuf grille immédiatement, réversible. faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Fusible 2. Fusible de rechange Le fusible se trouve dans la fiche rapide de câble de batterie. (Voir page 6-27.) Si le fusible est grillé, le remplacer comme...
  • Page 62 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24350 FAU24360 Calage de la moto Roue avant Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les FAU41813 Dépose de la roue avant précautions suivantes avant de démonter FWA10821 une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- AVERTISSEMENT vail qui requiert de dresser la moto à...
  • Page 63 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 Roue arrière FAU41643 Dépose de la roue arrière FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser. 1. Séparer le bras d’ancrage du flasque 1. Ensemble mâchoire de frein 1.
  • Page 64 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Tige de frein 1. Écrou d’axe N.B. 2. Écrou de réglage de la garde de la pédale de 2. Rondelle frein 3. Écrou de réglage de la tension de la chaîne Il n’est pas nécessaire de démonter la 3.
  • Page 65 à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 66 électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
  • Page 67 ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 68 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ou diluant, d’essence, de dé- Après utilisation dans des conditions nor- Après le nettoyage rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou males 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition- chamois ou d’un essuyeur absorbant.
  • Page 69 2. Pour les motos équipées d’un robinet paroi cylindre.) l’emploi des produits d’entretien, consulter de carburant disposant d’une position un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Avant de “OFF” : Tourner la manette du robinet faire tourner le moteur, veiller à de carburant à la position “OFF”.
  • Page 70 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO à la masse afin d’éviter la pro- plus d’informations au sujet de l’entre- duction d’étincelles, car celles- posage de la batterie, se reporter à la ci pourraient être à l’origine de page 6-27. dégâts et de brûlures. [FWA10951] N.B.
  • Page 71 Classification d’huile moteur recommandée: 180 mm (7.09 in) 20W-50 API Service de type SG et au-delà/JASO Rayon de braquage minimum: TT-R110EY SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 1660 mm (65.4 in) ou SAE 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE Quantité d’huile moteur: Poids: 20W-50 (AUS) Vidange périodique:...
  • Page 72 CARACTÉRISTIQUES Carburateur: Roue avant: Fabricant: Type de roue: 23/21 (1.095) MIKUNI Roue à rayons Châssis: Modèle × quantité: Taille de jante: Type de cadre: VM16 x 1 14x1.40 Poutre supérieure tubulaire Bougie(s): Roue arrière: Angle de chasse: Fabricant/modèle: Type de roue: 26.00 °...
  • Page 73 CARACTÉRISTIQUES Débattement des roues: 110.0 mm (4.33 in) Partie électrique: Système d’allumage: DC. CDI Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation permanente Batterie: Modèle: GT4B-5 Voltage, capacité: 12 V, 2.5 Ah Fusible: Fusible: 10.0 A...
  • Page 74 Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA FAU36980 CLÉ...
  • Page 75 INDEX Entretien du système de contrôle des Poignée et câble des gaz, gaz d’échappement.......6-3 contrôle et lubrification......6-23 Amortisseur, combiné......3-8 Entretiens et graissages périodiques ..6-5 Points à contrôler avant chaque Étiquette des codes du modèle....9-1 utilisation..........4-2 Batterie ..........6-27 Béquille latérale ........
  • Page 76 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2008.06-1.1×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r110eTt-r