Télécharger Imprimer la page

Manitou MRT EASY 55P 400 ST4 S2 Notice D'instructions page 291

Publicité

IT
Alimentazione combustibile
Il riscaldatore funziona senza problemi con
il gasolio normalmente disponibile in com-
mercio usato per il motore (DIN EN 590).
Combustibile per casi particolari
In caso di necessità il riscaldatore può
funzionareanche con gasolio per riscalda-
mento (temperature superiori a 0 °C) o con
petrolio.
Combustibile per basse temperature
Le raffinerie o i distributori di carburante
provvedono ad adeguare il combustibile
alle temperature invernali (gasolio inver-
nale).
Possono quindi verificarsi difficoltà solo in
caso di estremi abbassamenti della tem-
peratura.
Se il riscaldatore viene alimentato da un
serbatoio separato, attenersi a quanto
segue:
Per temperature superiori a 0 °C può essere
usato qualsiasi tipo di gasolio conforme a
DIN EN 590.
Se, con temperature molto basse, non
fosse disponibile un gasolio speciale,
aggiungere petrolio o benzina come indi-
cato nella seguente tabella.
AVVERTENZA
•Non è ammessa l'aggiunta di olio usato.
•Dopo aver fatto rifornimento di gasolio
invernale o digasolio artico o dopo aver
aggiunto i combustibiliindicati,
controlla re il riempimento delle tubazioni e
della pompa del combustibile facendo fun-
zionare ilriscaldatore per 15 minuti!
Funzionamento con gasolio ecologico
(biodiesel)
Per il riscaldatore AIRTRONIC non è
ammesso l'uso di gasolio ecologico.
È ammessa l'aggiunta di gasolio ecologico
fino a circa il 10 %.
Temperatura
da 0 °C a –25 °C
da –25 °C a –40 °C
* o 100 % di gasolio speciale per basse temperature (gasolio artico).
Temperature
0 °C to –25
25 °C to –40
* or 100% special cold diesel fuel (Arctic diesel).
Température
de 0 °C à –25 °C
de –25 °C à –40
* ou 100 % de gazole spécial basses températures (gazole arctique).
US
Fuel supply
Fuel quality for diesel heaters.
The heater runs smoothly on standard
commercialquality diesel in accordance
with DIN EN 590, whichyou use to run your
vehicle engine.
Fuel for special cases
In special cases (above 0 °C), the heater can
also runon fuel oil EL or paraffin.
Fuel for low temperatures
Refineries and fuel service stations auto-
maticallyadjust the fuel to normal winter
temperatures (winterdiesel). This means
that difficulties are only to beexpected for
extreme drops in temperature, as alsoapply
to the vehicle engine. Please also refer to
thevehicle manual.If the heater is run from
a separate tank, pleasecomply with the
following rules:For temperatures above 0
°C, any kind of diesel fuelas per DIN EN 590
can be used.
If no special diesel fuel is available for
low temperatures, then paraffin or petrol
should be mixed with the fuel according to
the following table:
Please note
• Mixtures with used oil are not allowed!
•After refuelling with winter or cold diesel
or the listedblends, the fuel pipes and
the dosing pump must befilled with the
new fuel by letting the heater run for
15 mins.!
Operation with biodiesel (PME)
AIRTRONICT the heater is not certified for
operation with biodiesel.
Biodiesel can be added to the fuel to up
to 10%.
Gasolio invernale
100 %
50 % *
Winter diesel
°C100%
°C50%
Gazole hiver
100 %
°C 50 % *
3-95
Alimentation carburant
Le réchauffeur fonctionne sans problèmes
avec le gazole utilisé pour le moteur et en
vente normalement dans le commerce
(DIN EN 590).
Carburant pour les cas particuliers
Si nécessaire, le réchauffeur peut aussi
fonctionner avec du gazole de chauffage
(températures supérieures à 0 °C) ou avec
du pétrole.
Carburant pour températures basses
Les raffineries ou les distributeurs de
carburant adaptent le carburant aux tem-
pératures d'hiver (gasole d'hiver).
Les difficultés se limitent donc au cas de
baisses extrêmes de la température.
Si le réchauffeur est alimenté par un réserv-
oir séparé, se conformer aux prescriptions
suivantes :
Pour les températures supérieures à 0 °C il
est possible d'utiliser n'importe quel type
de gazole normalisé DIN EN 590.
En cas de températures très basses, et
faute de gazole spécial, ajouter du pétrole
ou de l'essence comme indiqué dans le
tableau suivant.
ATTENTION
•L'adjonction d'huile usagée n'est pas
admise.
• Après le ravitaillement avec du diesel
d'hiver ou de gasoil arctique ou après avoir
ajouté les carburants indiqués,
Contrôler le remplissage des tuyauteries
et de la pompe à carburant en faisant
fonctionner le réchauffeur pendant 15
minutes!
Fonctionnement au gazole écologique
(biodiésel)
L'utilisation de gazole écologique n'est pas
admise pour le réchauffeur AIRTRONIC.
L'adjonction jusqu'à concurrence de 10%
de gazole écologique est autorisée.
Aggiunta
––––
50 % di petrolio o benzina
Addition
––––
*50% paraffin or petrol
Ravitaillement
––––
50 % de pétrole ou d'essence
FR

Publicité

loading

Produits Connexes pour Manitou MRT EASY 55P 400 ST4 S2