IT
B2 - Controllare livello olio idraulico e
trasmissione
Posizionare il carrello su una superficie
piana con il motore spento e il braccio
telescopico ritratto e abbassato quanto più
possibile.
Riferirsi all'indicatore 1 (fig. B2/2).
Il livello dell'olio è corretto quando si trova
tra il riferimento superiore e quello infe-
riore.
Se necessario, aggiungere olio (vedere "
LUBRIFICANTI") attraverso il foro di riempi-
mento 2 (fig. B2/1).
Ènecessario mantenere sempre il livello d'o-
lio al massimo.
B3 - Controllare pressione pneumatici e
serraggio dadi ruote
Controllare che il tubo dell'aria sia
correttamente collegato alla valvo-
la del pneumatico prima di iniziare
il gonfiaggio e allontanare chiunque
durante lo svolgimento delle opera-
zioni.
Attenersi alle pressioni di gonfiaggio
raccomandate.
- Controllare lo stato degli pneumatici per
individuare tagli, protuberanze, usure, ecc.
- Controllare il serraggio dei bulloni delle
ruote 1 (Fig.B3). La mancata osservanza
di questa avvertenza potrebbe causare
il deterioramento e la rottura dei perni
delle ruote, nonché la deformazione delle
ruote stesse.
- Controllare e, se necessario, regolare la
pressione 2 (Fig.B3) degli pneumatici.
Pressione di gonfiaggio, MITAS 18-19.5 494
MPT03 TL 16PR 156D (pneumatici std) :
• Ruote anteriori: 4,5 bar - 65 PSI
• Ruote posteriori: 4,5 bar - 65 PSI
1
US
B2 - Check the hydraulic fluid and transmis-
sion fluid level
Position the forklift truck on a level surface
with the engine switched off and the tele-
scopic boom retracted and lowered as far
as possible.
Refer to indicator "1" (Fig. B2/2).
The oil level is correct when it is between
the upper and lower reference markings.
If necessary, add oil (see "LUBRICANTS)
through filler hole "2" (Fig. B2/1).
The oil level must always be kept at max-
imum.
B3 - Check the tyre pressure and tightening
of wheel nuts
Check that the air hose is correctly
connected to the tyre valve before
inflating and keep all persons at a dis-
tance during inflation. Respect
the recommended tyre pressures
given.
- Check the condition of the tyres, to detect
cuts, protuberances, wear, etc.
- Check the torque load of the wheel nuts 1
(Fig.B3). Non-compliance with this instruc-
tion can cause damage and rupture to the
wheel bolts and distortion to the wheels.
- Check and restore tyre pressures 2 (Fig.B3)
if necessary.
Inflation pressure, MITAS 18-19.5 494
MPT03 TL 16PR 156D (standard tyres):
•Front wheels : 4,5 bar - 65 PSI
•Rear wheels : 4,5 bar - 65 PSI
3-23
B2 - Contrôle niveau huile hydraulique
et transmission
Cette opération doit être effectuée lorsque
le chariot se trouve sur un sol horizontal,
moteur arrêté, la flèche télescopique totale-
ment rentrée et baissée.
Consulter l'indicateur 1 (fig. B2/2).
Le niveau d'huile est correct quand il
se trouve entre les niveaux supérieur et
inférieur.
Si nécessaire, faire l'appoint d'huile (v. cha-
pitre "LUBRIFIANTS") par l'orifice de remplis-
sage 2 (fig. B2/1).
Le niveau d'huile doit toujours être mainte-
nu à son maximum.
B3 - Contrôler la pression des pneumati-
ques et le serrage des écrous de roue
Vérifier que le tuyau d'air est correc-
tement connecté à la valve du pneu
avant de commencer à le gonfler et
éloigner tout autre personne pendant
le gonflage.
Respecter la pression de gonflage
recommandée.
- Vérifier l'état des pneus pour déceler les
coupures, protubérances, usures, etc.
- Contrôler le serrage des écrous de roues
1 (Fig.B3). La non-application de cette
consigne peut entraîner la détérioration et
la rupture des goujons de roues ainsi que
la déformation des roues elles-mêmes.
- Contrôler et, au besoin, rétablir la pression
2 (Fig.B3) des pneus.
Pression de gonflage, MITAS 18-19.5
494 MPT03 TL 16PR 156D (pneus std) :
• Roues avant : 4,5 bars - 65 PSI
• Roues arrière : 4,5 bars - 65 PSI
2
1
1
B2
FR
2
B3