IT
- Non tentare di compiere operazioni che
superino le capacità del carrello elevatore.
- Non sollevare un carico superiore alla
capacità del carrello elevatore e non
aumentare la dimensione del contrap-
peso.
- Girare intorno agli ostacoli.
- Fare attenzione ai cavi elettrici, ai fossi, ai
terreni scavati da poco o riportati.
- Non lasciare mai il motore acceso in
assenza del guidatore.
- Utilizzare il freno di stazionamento per
deporre un carico difficile o su un terreno
in pendenza.
- Non lasciare in nessun caso il carrello in
parcheggio con un carico sollevato.
- Non autorizzare nessuno ad avvicinarsi o
a passare sotto un carico.
- Pensare sempre alla sicurezza e trasporta-
re solamente dei carichi ben equilibrati.
- Non sollevare mai un carico utilizzando
solamente una forca.
- Guidare con prudenza e prontezza di
riflessi.
- Quando il carrello elevatore non viene
utilizzato, abbassare al suolo le forche e
inserire il freno di stazionamento.
- Non lasciare mai la chiave d'avviamento
sul carrello in assenza del guidatore.
- Non lasciare il carrello carico su una pen-
denza superiore al 15% anche con il freno
di stazionamento inserito.
- Quando si effettua il sollevamento di un
carico, fare attenzione che nulla o nes-
suno intralci il movimento ed evitare di
effettuare false manovre.
- Attenersi ai dati indicati sui diagrammi
di carico.
- Non trasportare mai un'altra persona sul
carrello elevatore.
Ogni volta che si cambia un attrezzo, per
evitare di danneggiare i raccordi idraulici
occorre:
- arrestare il motore termico
- aspettare circa 1 minuto per togliere la
pressione del circuito
Inoltre controllare la pulizia di questi
raccordi.
US
- Never attempt to carry out operations
which exceed the lift truck's capabili
ties.
- Never raise a load in excess of the
lift truck's capacity and never increase
the size of the ballast.
- Drive around obstacles.
- Take care over electrical wires, tren
ches and recently-excavated or filled
ground.
- Never leave the engine running
unattended.
- Use the parking brake when depositing
difficult loads or on sloping ground.
- Never leave the truck parked with a
raised load.
- Never authorise anyone to approach
or pass below a load.
- Always think of safety and only tran
sport
well balanced loads.
- Never lift a load using one fork only.
- Drive with care and with reflexes alert.
- When the lift truck is not in use, lower
the forks to the ground and engage the
parking brake.
- Never leave the ignition key in the
truck unattended.
- Never leave the truck loaded on a
gradient of over 15% even with the
parking brake engaged.
- When lifting a load, take care that
nothing and no-one interferes with the
movement and adopt proper handling
procedures only.
- Comply with the data provided in the
load diagrams.
- Never transport another person on the
lift truck.
Whenever an implement is changed, to pre-
vent damage to the hydraulic unions always
proceed as follows:
- Stop the engine
- wait 1 minute for the circuit to
depressurise
Moreover check that the unions are
clean.
- Ensure that the coupling faces are
clean.
1-7
FR
- Ne pas essayer d'accomplir des opérat-
ions qui dépassent les capacités du
chariot.
- Ne pas élever une charge supérieure à
la capacité du chariot ni augmenter la
valeur du contrepoids.
- Contourner les obstacles.
- Prendre garde aux câbles électriques,
tranchées, échafaudages, terrains
récemment creusés ou remblayés.
- Ne jamais laisser le moteur en fonctionne-
ment pendant l'absence du conducteur.
- Utiliser le frein de parking pour déposer
ou lever une charge difficile ou sur un
terrain en pente.
- Ne laisser en aucun cas le chariot à l'arrêt
avec une charge levée.
- N'autoriser personne à s'approcher ou à
passer sous une charge.
- Toujours penser à la sécurité et transpor-
ter que des charges équilibrées.
- Ne jamais soulever une charge en utili-
sant une seule fourche.
- Conduire en souplesse.
- Lorsque le chariot n'est pas utilisé, poser
les bras de fourche au sol et serrer le frein
de parking.
- Ne jamais laisser la clé de contact sur le
chariot en l'absence du conducteur.
- Ne jamais arrêter le chariot plein sur une
pente supérieure à 15%, même si le frein
de stationnement est serré.
- Veiller en élevant la charge que rien ni
personne gêne l'évolution et ne pas faire
de fausse manœuvre.
- Respecter les données indiquées sur les
courbes de charge.
- Ne jamais transporter un passager sur le
chariot.
Avant chaque changement d'accessoire
à fonction hydraulique, afin d'éviter la
détérioration des raccords rapides hydrau-
liques :
- arrêter le moteur thermique
- attendre environ 1 minute pour enlever la
pression du circuit
Contrôler en outre la propreté de ces
raccords.