Télécharger Imprimer la page

Manitou MRT EASY 55P 400 ST4 S2 Notice D'instructions page 134

Publicité

IT
In caso d'emergenza, se occorre disinserire
il sistema di sicurezza, l'operatore deve :
- prendere il martelletto "1.4" affianco la
scatola di sicurezza "1.3" ;
- rompere il vetro di protezione "1.5" della
scatola di sicurezza "1.3";
- prelevare la chiave "1.2" e inserirla nel
selettore a chiave "1.1" ;
- ruotare il selettore a chiave "1.1" in
posizione "0" per disinserire il sistema di
sicurezza.
Premere e mantenere ruotato il selettore a
chiave "1.1" in posizione "0" per procedere
e continuare ad operare con le manovre
di emergenza, compiendo movimenti
opposti a quelli che possono generare
instabilità e/o sovraccarico del mezzo.
(Vedi immagine 9.2)
Nota : Quando si disabilita il sistema di
sicurezza, automaticamente si attivano
un allarme acustico ed un indicatore
visivo (lampada rossa a luce fissa sopra
cabina "1.6") per avvertire di una possibile
situazione di pericolo il guidatore ed
eventuale personale esterno alla macchina.
(Vedi immagine 9.3)
Ultimata
la
procedura
assolutamente riposizionare la chiave dentro
la scatola di sicurezza e ripristinare il vetro di
protezione.
1.5
1.4
1.1
0
1
1.2
In case of emergency, if the safety system is
to be deactivated, the operator must:
- take the small hammer "1.4" on the side
of the safety box "1.3" ;
- break the glass "1.5" of the safety box
"1.3";
- take the key "1.2" and insert it in the key
selector "1.1" ;
- turn key selector "1.1" in position "0" to
deactivate the safety system.
Rotate key selector "1.1" in position "0" to
proceed and continue with the emergency
manoeuvres, making movements opposite
to those which can lead to instability and/
or overloading of the vehicle.
(See image 9.2)
Note: When the safety system is disabled,
an alarm sound is automatically activated
(steady red light above cab "1.6") to warn
the driver and other persons who may be
present outside the vehicle of a possible
danger situation.
(See image 9.3)
When the emergency procedure is complete,
di
emergenza
the key must be replaced inside the safety box
and the glass cover must be replaced.
9.2
1.3
1.2
US
Si un cas d'urgence impose la désactivation
du système de sécurité, l'opérateur doit :
- prendre le martelet "1.4" à côté de la boîte
de sécurité"1.3" ;
- rompre la vitre de protection "1.5" de la
boîte de sécurité "1.3";
- prélever la clé "1.2" et l'introduire dans le
sélecteur à clé "1.1" ;
- tourner le sélecteur à clé "1.1" sur la
position "0" pour désactiver le système de
sécurité.
Appuyer
à clé "1.1" tourné sur la position "0"
pour continuer les opérations avec
les
accomplissant des mouvements opposés
à ceux qui pourraient produire l'instabilité
et/ou la surcharge du chariot.
(Voir image 9.2)
Remarque : Quand le système de sécurité
est exclu, une alarme sonore et un
avertisseur visuel (lampe rouge à lumière
fixes au-dessus de la cabine "1.6") s'activent
automatiquement
situation de danger probable au conducteur
et au personnel éventuellement présent à
l'extérieur de la machine.
(Voir image 9.3)
2-82
FR
et
maintenir
le
manœuvres
d'émergence,
pour
signaler
Une fois la procédure d'émergence terminée,
remettre la clé dans la boîte de sécurité et
remplacer la vitre de protection.
9.3
1.6
sélecteur
en
une

Publicité

loading

Produits Connexes pour Manitou MRT EASY 55P 400 ST4 S2