- Svitare la cartuccia di aspirazione 6.1, 6.2
(E3), pulirla con un getto d'aria compres-
sa, controllare il suo stato e se necessa-
rio sostituirla (vedi: 3 - MANUTENZIONE:
ELEMENTI FILTRANTI E CINGHIE).
- Rimontare la cartuccia di aspirazione veri-
ficando che la guarnizione sia corretta-
mente posizionata.
Riempimento con olio
- Rimettere e serrare il tappo di svuota-
mento 2 (E1).
- Riempire il serbatoio d'olio (vedere
"LUBRIFICANTI") attraverso il foro di riem-
pimento 7 (E1) fino a quando il livello
dell'olio non é equidistante fra i segni di
riferimento inferiore e superiore dell'indi-
catore di livello 8 (E1).
- Controllare eventuali perdite dal foro di
svuotamento 2 (E1).
- Mettere il tappo di chiusura del serbatoio
3 (E1).
Disinquinamento del circuito idraulico
- Lasciar girare il motore termico (peda-
le dell'acceleratore à metà corsa) per 5
minuti senza nessun carico sul carrello
elevatore; in seguito, per altri 5 minuti
utilizzando completamente i movimenti
idraulici (tranne la direzione e i freni di
servizio).
- Portare il motore termico a massimo regi-
me per 1 minuto; in seguito azionare la
direzione e i freni di servizio.
- Questa operazione permette un disin-
quinamento del circuito mediante il filtro
dell'olio idraulico in aspirazione.
US
- Remove and clean the suction cartridge
6.1, 6.2 (E3/E3A) using a compressed air
jet, check its condition and replace if
necessary (see: 3 - MAINTENANCE: FIL-
TERS CARTRIDGES AND BELTS).
- Refit the suction strainer making sure the
seal is in the correct position.
Filling up the oil
- Refit and tighten the drainage plug 2 (E1).
- Fill the hydraulic oil tank through the filler
hole 7 (E1) until the oil level lies midway
between the lower and upper reference
marks on the level indicator 8 (E1).
-Check for leakage through the drain hole
2 (E1).
- Fit and tighten the tank cover 3 (E1).
Hydraulic circuit decontamination
- Leave the engine running (accelerator
pedal at halfway travel) for 5 minutes
without using anything on the lift truck,
then for 5 more minutes while fully using
the hydraulic movements (except the ste-
ering system and the service brakes).
- Accelerate the engine at full speed for 1
minute, then activate the steering system
and the service brakes.
- This operation makes a pollution abate-
ment of the circuit possible through the
hydraulic return oil filter.
3-56
FR
- Dévisser la crépine d'aspiration 6.1, 6.2
(E3/E3A), la nettoyer à l'aide d'un jet d'air
comprimé, contrôler son état et la rem-
placer si besoin (voir: 3 - MAINTENANCE:
ÉLÉMENTS FILTRANTS ET COURROIES).
- Remonter la crépine d'aspiration et s'as-
surer du bon positionnement du joint.
Remplissage de l'huile
- Remettre et serrer le bouchon de vidange
2 (E1).
- Faire le plein d'huile (voir: "LUBRIFIANTS")
par l'orifice de remplissage 7 (E1) tant que
le niveau n'est pas équidistant entre les
marques de repère inférieur et supérieur
de la jauge 8 (E1).
- Contrôler s'il y a des fuites au niveau du
bouchon de vidange 2 (E1).
- Serrer le bouchon du réservoir 3 (E1).
Décontamination du circuit hydraulique
- Laisser tourner le moteur thermique
(pédale d'accélérateur à mi-course) pen-
dant 5 minutes sans laisser de charge sur
le chariot élévateur, puis pendant 5 minu-
tes supplémentaires en utilisant com-
plètement les mouvements hydrauliques
(sauf la direction et les freins de service).
- Accélérer le moteur thermique au régime
maximum pendant 1 minute, puis action-
ner la direction et les freins de service.
- Cette opération permet de dépolluer le
circuit par le filtre à huile retour hydrau-
lique.