impedire I'avviamento per ef-
fetto delle vibrazioni.
18.5 Avvertenze per il
montaggio del motore
P(IEC)
Gli anelli O-ring, eventualmente
presenti sulle viti posizionate
nelle flange dei riduttori VF e W
in esecuzione P(IEC), sono sta-
ti inseriti al solo scopo di evitare
lo sfilamento delle stesse du-
rante il trasporto. Prima dell'ac-
coppiamento dei riduttori con i
motori, i suddetti anelli devono
essere rimossi.
19 - GIOCHI ANGOLARI
La tabella seguente riporta i va-
lori indicativi del gioco angolare
riferito all'albero lento, con albe-
ro veloce quindi bloccato.
La misura avviene con l'applica
zione di una coppia di 5 Nm
all'albero lento.
VF 30
VF 44
VFR 44
VF 49
VFR 49
W 63
WR 63
W 75
WR 75
W 86
WR 86
W 110
WR 110
VF 130
VFR 130
VF 150
VFR 150
VF 185
VFR 185
VF 210
VFR 210
VF 250
VFR 250
duced starting, where these
circumstances are required.
18.5 Important notice
for P(IEC) motor
installation
The O-rings on the screws
through the flanges of P(IEC)
version VF and W gearboxes
have been fitted only to prevent
the screws from falling out dur-
ing transport. These O-rings
must be removed before the
gearboxes are coupled to their
motors.
19 - ANGULAR BACKLASH
The following chart shows in-
dicative values for the angular
backlash at output shaft of W
gear units (input blocked).
Measurement is taken with 5
Nm torque applying to output
shaft.
Giochi angolari (veloce bloccato) / angular backlash (input shaft locked)
Winkelspiele (Antriebswelle blockiert) / Jeux angulaires (arbre d'entrée bloqué)
Interpellarci / Consult factory / Rückfrage an Hersteller / Nous contacter
gen, die ein durch Vibratio-
nen verursachtes Anlaufen
ausschließt.
18.5 Hinweise zum
Einbau des Motors
P(IEC)
Die O-Ringe, die sich eventuell
an den Schrauben in den Flan-
schen der Getriebe VF und W
in Ausführung P(IEC) befinden,
dienen lediglich dazu, dass sich
diese während des Transports
nicht lösen und möglicherweise
herausfallen. Vor der Verbin-
dung der Getriebe mit den Mo-
toren müssen diese O-Ringe
entfernt werden.
19 - WINKELSPIELE
In der nachstehenden Tabelle
werden die Anhaltswerte für das
Winkelspiel bezüglich der Ab-
triebswelle, d.h. also bei blo-
ckierter Antriebswelle, gegeben.
Das Maß ist durch das Ansetzen
eines Drehmoments von 5 Nm
an der Abtriebswelle erhältlich.
Dg [']
30' ± 10'
25' ± 5'
30' ± 10'
25' ± 5'
30' ± 10'
20' ± 5'
25' ± 5'
20' ± 5'
22' ± 5'
15' ± 5'
20' ± 5'
15' ± 5'
18' ± 5'
12' ± 3'
15 ± 3'
12' ± 3'
15' ± 3'
10' ± 3'
13' ± 3'
pêcher le démarrage sous
l'effet des vibrations.
18.5 Avertissements
pour le montage
du moteur P(IEC)
Les joints toriques, éventuelle-
ment présents sur les vis posi-
tionnées dans les flasques des
réducteurs VF et W en exécu-
tion P(IEC), ont été insérés
dans le seul but d'éviter leur ex-
traction pendant le transport.
Avant l'accouplement des ré-
ducteurs avec les moteurs, ces
joints doivent être déposés.
19 - JEUX ANGULAIRES
Le tableau suivant contient les
valeurs indicatives du jeu angu-
laire se référant à l'arbre lent,
donc avec arbre rapide bloqué.
La mesure est effectuée en ap-
pliquant un couple de 5 Nm à
l'arbre lent.
Dg [rad]
0.00873 ± 0.00291
0.00728 ± 0.00145
0.00873 ± 0.00291
0.00728 ± 0.00145
0.00873 ± 0.00291
0.00582 ± 0.00145
0.00728 ± 0.00145
0.00582 ± 0.00145
0.00640 ± 0.00145
0.00436 ± 0.00145
0.00582 ± 0.00145
0.00436 ± 0.00145
0.00524 ± 0.00145
0.00349 ± 0.00087
0.00436 ± 0.00087
0.00349 ± 0.00087
0.00436 ± 0.00087
0.00291 ± 0.00087
0.00378 ± 0.00087
49