Le caratteristiche principali sono:
•
Coppie frenanti, non regolabi-
li, e dimensionate sulla cop-
pia nominale del motore
•
Disco freno con doppia guar-
nizione d'attrito (materiale a
bassa usura, privo di amianto)
•
Leva di sblocco meccanico
con ritorno automatico per le
operazioni manuali (a richie-
sta, opzione R)
•
Elemento elastico di compen-
sazione per assorbire le vi-
brazioni meccaniche durante
la rotazione
•
Trattamento anticorrosione di
tutte la superfici del freno
•
Isolamento elettrico in classe F
•
Intervento graduale, per ser-
vizio non gravoso
FRENO
Costruzione e funzionamento
Il freno è montato sulla spor-
genza
posteriore
dell'albero
motore, ed è protetto dalla ca-
lotta copriventola, come illustra-
to in figura.
Il freno è costituito da:
elettromagnete che contiene
la bobina toroidale
ancora mobile
disco freno libero assialmen-
te e collegato all'albero dal
mozzo trascinatore
molle di spinta dell'áncora
mobile
viti per la registrazione del
tra ferro
mozzo trascinatore del disco
freno
Main characteristics:
•
Non-adjustable braking tor-
ques preset for motor rated
torque.
•
Brake disk with double fric-
tion lining (low wear, asbes-
tos-free material).
•
Mechanical hand release le-
ver
automatic
fold-back
mechanism for manual oper-
ations (on request, option R).
•
Compensation spring to ab-
sorb
mechanical
vibration
during rotation.
•
Corrosion preventative treat-
ment on all brake surfaces.
•
Electric insulation to class F.
•
Brake applies progressively
and is suitable for light duty
operation.
IP 54
(STANDARD)
6
BRAKE
Construction and operation
The
brake
is
installed
non-drive end and enclosed un-
der the fan cowl as shown in di-
agram.
Brake consists of:
electro-magnet housing the
toroidal coil
mobile armature
axially independent brake
disk connected to the shaft
by the trailing hub
brake springs
screw for adjustment of the
air gap
disc trailing hub
Die Haupteigenschaften sind fol-
gende:
•
nicht regulierbare und für den
Nenndrehmoment des Motors
ausgelegte Bremsmomente
•
Bremsscheibe mit doppeltem
Bremsbelag (Material mit ge-
ringem Verschleiß, aspsetfrei)
•
mechanischer Auslösehebel
mit automatischem Rückzug
für manuelle Arbeiten (auf
Anfrage, Option R)
•
elastisches Ausgleichselement
für die Aufnahme der während
der
Drehung
entstehenden
mechanischen Schwingungen.
•
Rostschutzbehandlung auf al-
len Oberflächen der Bremse.
•
Elektrische Isolation in Klasse F
•
Schrittweises Einschreiten für
normalen Einsatz.
2
1
5
3
4
BREMSE
Konstruktions-
und
tionsweise
at
Die Bremse ist auf den hinteren
Vorsprung der Kurbelwelle mon-
tiert und wird von der Lüfterradab-
deckung gemäß Abbildung ge-
schützt.
Die Bremse stellt sich wie folgt dar:
ektromagnet, der die Rings-
pule enthält
beweglicher Anker
axial freie und über die Mit-
nehmernabe mit der Welle
verbundene Bremsscheibe
Schubfedern des bewegli-
chen Ankers
Schrauben für die Luftspalt-
einstellung
Verführemabe der Brems-
scheibe
phasés correspondants.
Les principales caractéristiques
sont les suivantes :
•
Couples de freinage non ré-
glables, dimensionnés sur le
couple nominal du moteur
•
Disque de frein avec double
garniture de friction (matériau
à faible usure, sans amiante)
•
Levier de déblocage méca-
nique avec retour automatique
pour les opérations manuelles
(sur demande, option R).
•
Elément élastique de com-
pensation pour absorber les
vibrations mécaniques durant
la rotation.
•
Traitement anticorrosion de
toutes les surfaces du frein.
•
Isolation électrique en classe F
•
Intervention graduelle, pour
service non lourd
FREIN
Funk-
Fabrication et fonctionnement
Le frein est monté sur la partie
en saillie à l'arrière de l'arbre
moteur, et il est protégé par le
cache du ventilateur, comme il-
lustré dans la figure.
Le frein se compose de:
électro-aimant contenant la
bobine torique
armature mobile
disque de frein libre axiale-
ment, relié à l'arbre par le
moyeu d'entraînement
ressorts de poussée de l'ar-
mature mobile
vis pour le réglage de l'en-
trefer
moyeu frein
299