con il tappo di sfiato nella
posizione più alta e riempiti
interamente d'olio.
Prima della loro messa in
servizio nei riduttori dovrà
essere ripristinata la corretta
quantità, e il tipo di lubrifi-
cante.
8 - CONDIZIONI DI
FORNITURA
I riduttori vengono forniti come
segue:
a) predisposti per essere in-
stallati nella posizione di
montaggio come specificato
in fase di ordine;
b) collaudati secondo specifi-
che interne;
c) superfici di accoppiamento
non verniciate;
d) esecuzioni predisposte per
l'attacco motore complete di
viti e dadi per il fissaggio del
motore stesso;
e) alberi protetti da guaine o
cappellotti in plastica per le
esigenze del trasporto;
f) provvisti di golfare di solle-
vamento (dove previsto).
filled up with oil.
Before putting the units into
operation the appropriate
quantity, and type, of oil
must be restored.
8 - CONDITIONS OF SUPPLY
Gear units are supplied as fol-
lows:
a) configured for installation in
the mounting position speci-
fied at the time of order;
b) tested to manufacturer spec-
ifications;
c) mating machined surfaces
come unpainted;
d) nuts and bolts for mounting
motors are provided;
e) shafts are protected during
transportation
by
plastic
caps;
f) supplied
with
lifting
(where applicable).
Übrigens müssen die Ge-
triebe mit nach oben geh-
richteter
Entlüftungs-
schraube gelagert und mit
Öl gefüllt werden.
Die Getriebe müssen vor
ihrer Verwendung mit der
angegeben
Menge
vorgesehenen
Schmier-
mittels gefüllt werden.
8 - LIEFERBEDINGUNGEN
Die Getriebe werden in folgen-
dem Zustand geliefert:
a) schon bereit für die Montage
in der bei Bestellung festge-
legten Einbaulage;
b) nach werksinternen Spezifi-
kationen geprüft;
c) die Verbindungsflächen sind
nicht lackiert;
d) ausgestattet mit Schrauben
und Muttern für die Montage
der Motoren (Version mit
Adapter für IEC-Motoren);
e) alle Getriebe werden mit
Kunststoffschutz
auf
Wellen geliefert;
lug
f) mit Transportierring zum An
heben (falls vorgesehen).
haut et complétement repli
d'huile.
Avant de la mise en service
du réducteur, la bon quanti-
té d'huile devrà etre rétabli
selon la quantité indiqué sur
le catalogue.
des
8 - CONDITIONS DE
LIVRAISON
Les
réducteurs
sont
comme suit:
a) déjà prédisposés pour être
installés dans la position de
montage comme défini en
phase de commande;
b) testés selon les spécifica-
tions internes;
c) les surfaces de liaison ne
sont pas peintes;
d) équipés d'écrous et de bou-
lons pour le montage des
moteurs normalisés pour la
version IEC;
e) embouts de protections en
den
plastique sur les arbres;
f)
dotés d'un crochet de le-
vage (quand cela est prévu).
livrés
15