c) Nel capitolo: «Dati tecnici
motoriduttori» individuare la
tabella relativa ad una poten-
za motore normalizzata P
tale che:
Se non diversamente indica-
to, la potenza P
dei motori
n
riportata a catalogo si riferi-
sce al servizio continuo S1.
Per i motori utilizzati in condi-
zioni diverse da S1, sarà ne-
cessario identificare il tipo di
servizio previsto con riferi-
mento
alle
Norme
CEI
2-3/IEC 34-1.
In particolare, per i servizi da
S2 a S8 e per le grandezze
motore uguali o inferiori a
132, è possibile ottenere una
maggiorazione della potenza
rispetto a quella prevista per
il servizio continuo, pertanto
la condizione da soddisfare
sarà:
Il fattore di maggiorazione f
m
ricavabile dalla tabella che se-
gue.
Rapporto di intermittenza
t
=tempo di funzionamento a
f
carico costante
t
=tempo di riposo
r
Durata del ciclo / Cycle duration [min]
Zyklusdauer / Durée du cycle [min]
10
f
1.35
m
* La durata del ciclo dovrà comunque
essere uguale o inferiore a 10 minuti;
se superiore interpellare il Servizio
Tecnico di Bonfiglioli Riduttori.
c) Consult the gearmotor rat-
ing charts and locate the ta-
ble corresponding to normal-
ised power P
:
n
n
Unless otherwise specified,
power P
of motors indi-
n
cated in the catalogue re-
fers to continuous duty S1.
For
motors
used
conditions other than S1,
the type of duty required by
reference to CEI 2-3/IEC
34-1 Standards must be
mentioned.
For duties from S2 to S8 in
particular and for motor
frame 132 or smaller, extra
power output can be ob-
tained with respect to con-
tinuous duty.
Accordingly
the
following
condition must be satisfied:
è
The adjusting factor f
can be
m
obtained from table here after.
Intermittence ratio
I =
t
=work time at constant load
f
t
= rest time
r
SERVIZIO / DUTY / BETRIEB / SERVICE
S2
30
60
1.15
1.05
* Cycle duration, in any event, must
be 10 minutes or less.
If it is longer, please contact our
Technical Service.
c) Unter
den
Getriebemoto-
ren-Auswahltabellen die Ta-
belle auswählen, die folgen-
der Leistung P
entspricht:
n
P
³ P
n
r1
Wenn nicht anders angege-
ben, bezieht sich die im Ka-
talog angegebene Leistung
P
der Motoren auf Dauerbe-
n
in
trieb S1. Bei Motoren, die
unter anderen Bedingungen
als S1 eingesetzt werden,
muß die vorgesehen Be-
triebsart unter Bezug auf die
CEI-Normen 2-3/IEC 34-1
bestimmt werden.
Insbesondere kann man für
die Betriebsarten S2 bis S8
(und
für
Motorbaugrößen
gleich oder niedriger als
132) eine Überdimensionie-
rung der Leistung relativ zu
der für den Dauerbetrieb
vorgesehenen Leistung er-
halten; die zu erfüllende Be-
dingung ist dann:
P
r1
P
³
n
f
m
Der Überdimensionierungsfak-
tor f
kann der Tabelle entnom-
m
men werden.
Relative Einschaltdauer
t
f
´ 100
t + t
f
r
t
= Betriebszeit mit konstanter
f
Belastung
t
= Aussetzzeit
r
S3*
Rapporto di intermittenza / Cyclic duration factor (I)
Relative Einschaltdauer / Rapport d'intermittence (l)
25%
40%
1.25
1.15
* Die Zyklusdauer muß in jedem Fall
kleiner oder gleich 10 min sein; wenn
sie darüber liegt, unseren Technisch
en Kundendienst zu Rate ziehen.
c) Rechercher parmi les ta-
bleaux données téchniques
motoréducteurs celui corres-
pondant à une puissance P
(6)
Sauf indication contraire la
puissance P
des moteurs
n
indiquée dans le catalogue
se réfère à un service
continu S1.
Pour les moteurs utilisés
dans des conditions diffé-
rentes du service S1, il sera
nécessaire
d'identifier
type de service prévu en se
référant aux normes CEI
2-3/IEC 34-1.
En particulier, pour les servi-
ces de type S2 à S8 ou pour
les tailles de moteurs égales
ou inférieures à 132 il est
possible d'obtenir une majo-
ration de la puissance par
rapport à celle prévue pour
le
service
continu.
Par
conséquent, la condition à
satisfaire sera:
(7)
Le facteur de majoration f
peut
m
être obtenu en consultant le ta-
bleau suivante.
Rapport d'intermittence
(8)
t
= temps de fonctionneent
f
à charge constante
t
= temps de repos
r
S4 - S8
Interpellarci
Please contact us
60%
Rückfrage
Nous contacter
1.1
* La durée du cycle devra être
égale ou inférieure à 10 minutes. Si
supérieure, contacter notre Service
Technique.
:
n
le
9