9 - MISE AU REBUT DU RÉDUCTEUR ..................... 102 Mises à jour Le tableau des mises à jour du Manuel se trouve à la page . Le site www.bonfiglioli.com fournit les mises à jours les plus récentes des manuels. 1 / 104...
INFORMATIONS GÉNÉRALES BUT DU MANUEL Ce manuel a été rédigé par le Constructeur pour fournir tout conseil utile aux personnes qui devront s’oc- cuper du réducteur/motoréducteur, en particulier pour mener en toute sécurité toute activité de transport, manutention, installation, entretien, réparation, démontage et mise au rebut. Tous les renseignements nécessaires aux acheteurs et aux concepteurs sont indiqués dans le Catalogue de vente.
Toute demande d’assistance technique doit être adressée directement au réseau de vente du constructeur (www.bonfiglioli.com) en signalant les données indiquées sur la plaque d’identification, le nombre approxi- matif d’heures d’utilisation, le cycle de travail et le type de défaut décelé.
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Lire attentivement les instructions fournies dans ce Manuel et éventuellement les instructions ap- pliquées directement sur le réducteur ; en particulier, respecter les conseils concernant la sécurité. • Le personnel préposé à un type quelconque d’intervention pendant toute la période de vie du réduc- teur doit posséder des compétences techniques précises, des capacités particulières et une expérience acquises et reconnues dans ce secteur spécifique ;...
Page 7
L’utilisateur doit utiliser de manière appropriée – en respectant les avertissements du Constructeur - les produits conseillés pour une installation correcte et l’entretien des réducteurs. Avant la mise en marche du réducteur, vérifier que l’installation sur laquelle il est monté soit conforme à...
Page 8
6 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
INFORMATIONS TECHNIQUES IDENTIFICATION DE L’APPAREIL La plaquette d’identification illustrée est appliquée au réducteur. Elle contient les données et toutes les indications indispensables pour un fonctionnement correct et sûr. Consulter le catalogue de vente pour interpréter le code d’identification du réducteur. Si le réducteur est livré...
Page 10
Nom du fabricant Contenu de la plaque pour les réducteurs Série A à option ATEX Type de réducteur Rapport de réduction Code du produit N° de série Pays de production Position de montage Code barre Puissance d’entrée Charge axiale en entrée Charge axiale en sortie Vitesse d’entrée Charge radiale en entrée...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Le réducteur de vitesse a été conçu et construit pour être incorporé - éventuellement actionné par un mo- teur électrique - dans un ensemble de pièces ou d’organes reliés solidairement afin de former une applica- tion bien déterminée. Selon les différentes exigences opérationnelles, le réducteur fourni peut avoir différentes formes de construction et configurations.
LIMITES ET CONDITIONS D’EMPLOI Ces réducteurs ont été conçus par le Constructeur pour des utilisations industrielles. Toute modification de la forme de construction ou de la position de montage doit être communiquée au service technique du constructeur et autorisée par ce dernier. L’homologation ATEX n’est plus valable en cas d’absence d’autorisation.
TEMPERATURES LIMITES ADMISES Valeur (*) Symbole Description / Condition Huile Huile synthetique minerale Température ambiente -30°C -10°C Température ambiante minimum de fonctionnement au min Température ambiante maximum de fonctionnement +50°C +40°C au Max Température ambiante minimum de stockage -40°C -10°C as min Température ambiante maximum de stockage +50°C...
MANUTENTION ET TRANSPORT Le personnel autorisé à faire la manutention devra mettre en œuvre toutes les conditions néces- saires pour garantir sa propre sécurité et celle des personnes directement concernées. SPÉCIFICATIONS DES EMBALLAGES Si l’appareil est livré emballé et qu’aucune spécifi cation particulière n’a pas été demandée, l’emballage n’est pas résistant à...
Le matériel d’emballage doit être éliminé conformément aux dispositions législatives en la matière. PHASES DE LA MANUTENTION La manutention des colis doit être effectuée conformément aux indications éventuellement indi- quées par le Constructeur directement sur l’emballage. Étant donné que le volume et la forme ne permettent pas toujours de déplacer le colis à...
Page 16
Pour effectuer la manutention manuelle des réducteurs de petite taille (moins de 15 kg), il est néces- saire de porter des vêtements adaptés pour fournir une protection mécanique des mains et des pieds. • Déterminer les points d’ancrage indiqués sur les schémas, pour soulever le réducteur. •...
Page 17
Serie C C 05 — — — — — — C 12 — — — C 22 — — — C 32 — — C 36 — — C 41 — A - B — A - B A - B C 51 —...
Page 18
Serie A A05...A60 A05...A60 A05...A60 A20...A90 A20...A90 A20...A90 A 05 — — — — — A 10 — — (P63...P90) (SK 60A...SK 110B) (SC 60A...SC 95C) A 20 A - B — — A - B (P100...P112) (SC 110A-SC 110B) A 30 —...
Page 19
Serie F F 10 A - B — — (P63...P90) (SK 60A...SK 110B) (SC 60A...SC 95C) F 20 A - B — — A - B (P100...P112) (SC 110A-SC 110B) (P63...P90) (SK 60A...SK 110B) (SC 60A...SC 95C) F 25 — —...
Page 20
Serie S S 10 — — S 20 — — S 30 — S 40 — S 50 Inclinaison maximale admise pendant la manipulation : 15° Levage manuel (poids ≤ 15 Kg) Élingue à anneau Levage selon le schéma A 18 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
STOCKAGE Placer le réducteur/motoréducteur de manière à ce qu’il ait une base d’appui stable et s’assurer qu’il ne risque pas de se déplacer à l’improviste. Vous trouverez ci-après quelques recommandations à respecter lors du stockage du réducteur/motoréducteur. 1.Éviter les locaux très humides et exposés aux intempéries (exclure les zones en plein air). 2.Éviter que des écarts de température excessifs ne puissent provoquer la formation de condensation à...
INSTALLATION INSTALLATION DU RÉDUCTEUR Toutes les phases d’installation et d’entretien doivent être prises en considération dès la réalisation du projet général. Le personnel autorisé à exécuter ces opérations devra, si nécessaire, mettre en place un « plan de sécurité » pour protéger l’intégrité des personnes directement concernées et appliquer rigoureusement toutes les lois en vigueur en la matière.
Page 23
15. Il est nécessaire d’évaluer si les surfaces pouvant être atteintes dépassent les limites de température de la norme EN ISO 13732-1 en fonction des conditions d’utilisation du réducteur et des températures ambiantes ; si ces limites peuvent être facilement atteintes ou dépassées, les surfaces chaudes devront être protégées afin qu’elles ne puissent pas être atteintes (par exemple, à...
Page 24
(tab 2) Couple de serrage [Nm] Bouchons avec joint non Bouchons avec joint en Filetage Bouchon Pas (fi lets par pouce) métallique aluminium ou cuivre +5%/-5% 1/8” 1/4” 3/8” 1/2” 3/4” 1” M14x2 2 [mm] — Installation des réducteurs dans le cadre ATEX •...
5.1.1 Réducteurs dotés d’un arbre de sortie cylindrique (rapide et lent) Lors du montage d’organes externes, il ne faut jamais se servir de marteaux ou d’autres outils pour ne pas endommager les arbres ou les supports du réducteur. Procéder par contre comme illustré sur le schéma suivant et selon les recommandations suggérées au chapitre «...
5.1.3 Réducteurs dotés d’une frette de serrage Les réducteurs peuvent être équipés d’un dispositif de frette pour le serrage de l’arbre lent creux sur l’arbre entraîné. Procéder comme suit lors de l’installation d’un réducteur de ce type : 1. Ôter le carter de protection 2.
Page 27
(tab 3) A 05 A 10 A 20 A 30 A 35 A 41 A 50 A 55 A 60 A 70 A 80 A 90 Mt [Nm] 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5 F 10 F 20 F 25 F 31 F 41 F 51 F 60 F 70 F 80 F 90 Mt [Nm] 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5 En serrant comme indiqué...
5.1.4 Réducteurs dotés de bagues d’adaptation a) Nettoyer et dégraisser minutieusement les surfaces de contact de l’arbre de machine, de l’arbre du réducteur (1), de la bague élastique (2) et d’arrêt axial (3) et de la frette de serrage (4), après l’avoir enlevé du moyeu sur lequel il est calé.
ANCRAGE DU BRAS DE RÉACTION Pour les fi xations de type pendulaire, le réducteur, sur demande, peut être équipé d’un bras de réaction. Ce dispositif, doté d’une bague anti-vibration ayant une fonction d’amortissement (comprise dans la fourni- ture), fournit les meilleures garanties de fonctionnalité de l’ensemble, puisqu’il est spécifi quement conçu et dimensionné...
INSTALLATION D’UN MOTEUR ÉLECTRIQUE AVEC UNE BRIDE conforme aux normes IEC OU UN SERVOMOTEUR POUR ENTRÉE TYPE SK • Nettoyer et dégraisser minutieusement les zones d’accouplement entre le moteur et le réducteur (arbres et brides). • L’accouplement ne doit pas être forcé au cours du montage, ni contraint avec des outils impropres. Éviter d’endommager les surfaces d’accouplement planes et/ou cylindriques.
INSTALLATION D’UN MOTEUR ÉLECTRIQUE AVEC frette de serrage OU SERVOMOTEUR POUR ENTRÉE TYPE SC 1. Nettoyer et dégraisser minutieusement les zones d’accouplement entre moteur et réducteur (arbres et brides) Dans la zone de couplage de l’arbre moteur et du réducteur, il est déconseillé d’utiliser du bisulfure de molybdène ou tout autre type de graisse qui pourrait réduire considérablement le coeffi cient de frottement dans la zone de contact et compromettre le fonctionnement de la frette de serrage.
MONTAGE DES ORGANES D’ACCOUPLEMENT Toutes les précautions nécessaires doivent être prises dans les phases d’installation des différents compo- sants, afin de ne pas endommager le réducteur ou l’un de ses éléments (bagues d’étanchéité, surfaces de raccordement ou organes internes comme les engrenages et les roulements, par exemple). Afin d’effectuer correctement les opérations de montage, il est nécessaire de garantir la disponibili- té...
DISPOSITIF ANTIRECUL (variantes en option AL, AR) Le dispositif antirecul, constitué d’une roue libre à cage, garantit le fonctionnement unidirectionnel du ré- ducteur et empêche tout mouvement de recul dû à la charge supportée par l’arbre lent. Le couple transmissible par le dispositif dans de tels cas peut être limitant en fonction du couple trans- mis par le réducteur.
LUBRIFICATION Le réducteur peut être fourni avec ou sans le plein de lubrifiant, conformément aux dispositions indiquées dans le (tab. 7) ou bien sur spécification du client. Avant la mise en fonction, pour les réducteurs qui disposent d’un bouchon ad hoc, vérifier le niveau d’huile de lubrification.
Les réducteurs coaxiaux C12, C22, C32 et les réducteurs orthogonaux A05 ne sont pas dotés de bouchons pour le contrôle direct du niveau d’huile. Les réducteurs orthogonaux A30 et A35 n’ont pas de bouchons pour le contrôle direct du niveau d’huile dans les seules positions de montage B6 et B7.
5.9.1.2 Huiles avec base synthétique et huiles à base minérale additivée EP (Extreme Pressure) A 05…60 [#] ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ A 70…90 C, F, S Utilisation alimentaire. Utilisation recommandée. Utilisation permise. La qualité et l’aptitude effective des lubrifi ants ne sont pas garanties par le Constructeur et doivent être vérifi ées avec le producteur du lubrifi ant choisi (ou demander a le Service Technique de Bonfi glioli pour la certifi cation de l’huile).
5.9.2 Quantité de lubrifiant La quantité de lubrifiant décrite dans les tableaux suivants est indicative. Pour les réducteurs qui disposent d’un bouchon de niveau ad hoc, placé en fonction de la position de montage, la quantité de lubrifiant doit être vérifiée en se référant au milieu dudit bouchon s’il est de type transparent ou à...
5.9.2.2 Réducteurs orthogonaux, Série A : A 05 2 A 10 2 A 20 2 A 20 3 A 30 2 Contacter le réseau de vente du Constructeur. A 30 3 A 35 2 A 35 3 A 41 2 A 41 3 A 50 2 A 50 3...
5.9.2.3 Réducteurs pendulaires, Série F : F 10 2 F 20 2 F 20 3 F 25 2 F 25 3 F 25 4 Contacter le réseau de vente du Constructeur. F 31 2 F 31 3 F 31 4 F 41 2 F 41 3 F 41 4...
Page 40
Les réducteurs en version ATEX Série C, Série A et Série F, à l’exclusion de ceux indiqués dans le (tab. 7), sont fournis avec du lubrifiant. Donc, pour ces réducteurs, les quantités d’huile ne sont pas indiquées et doivent être éventuellement demandées au réseau de vente du Constructeur. Dans tous les cas, avant l’installation et la mise en service, il est recommandé...
5.9.3 Positions de montage et bouchons de service Légende : Renifl ard / bouchon de charge Bouchon visible Bouchon de niveau Bouchon non visible Bouchon de vidange 5.9.3.1 Réducteurs coaxiaux, Série C : C 12 ... C 41 SK / SC (C12) (C36,C41) (C22,C32) (C36,C41)
Page 42
C 12 ... C 41 SK / SC (C22,C32) (C12,C36,C41) C12...C32 C36 - C41 C22 - C32 C36 - C41 W = Default (C41_S4) C12...C32 (C12) (C12) C36 - C41 C22 - C32 C36 - C41 W = Default (C12) (C12) (C12) (C12)
Page 45
C 12 ... C 32 C12...C32 C22 - C32 (C22, C32) C12...C32 (C12) C22 - C32 (C12) (C22, C32) C12...C32 C22 - C32 Pour vérifi er la quantité de lubrifi ant, suivre les indications fournies dans le chapitre « ENTRETIEN PROGRAMMÉ ». 43 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 46
C 12 ... C 32 C12...C32 C22 - C32 C12...C32 C22 - C32 (C22, C32) (C12) C12...C32 C22 - C32 Pour vérifi er la quantité de lubrifi ant, suivre les indications fournies dans le chapitre « ENTRETIEN PROGRAMMÉ ». 44 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 47
C 12 ... C 32 C_UF C12...C32 C22 - C32 (C22_F) (C22, C32) (C32_UF) C12...C32 (C12) C22 - C32 (C22_F) (C32_UF) C12...C32 C22 - C32 Pour vérifi er la quantité de lubrifi ant, suivre les indications fournies dans le chapitre « ENTRETIEN PROGRAMMÉ ». 45 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 49
C 36 - C 41 (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) 47 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 50
C 36 - C 41 (C36) (C36) (C41) (C41) (C41) (C36) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) 48 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 51
C 36 - C 41 C_UF (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) 49 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 52
C 36 - C 41 C_UF (C36) (C36) (C41) (C41) (C41) (C36) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) 50 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 53
C 51 - C 61 C 51 - C 61 SK / SC W = Default W = Default W = Default 51 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 54
C 51 - C 61 C 51 - C 61 SK / SC W = Default (C61) (C61) (C51) (C61) (C61) (C51) (C51) (C51) W = Default W = Default 52 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 55
C 51 - C 61 C 51 - C 61 C_UF SK / SC W = Default W = Default W = Default 53 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 56
C 51 - C 61 C 51 - C 61 C_UF SK / SC W = Default (C61) (C51) (C61) (C51) (C61) (C51) (C61) (C51) W = Default W = Default 54 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 57
C 70 ... C 100 W = Default W = Default W = Default 55 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 58
C 70 ... C 100 W = Default (C70,C80) (C70,C80,C90) (C90) (i > 600) (i < 600) W = Default (C80) (C70,C90) (C100) (C70,C80) (C90,C100) W = Default 56 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 59
C 70 ... C 100 W = Default W = Default W = Default 57 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 60
C 70 ... C 100 W = Default (C70,C80,C90) (C70,C80) (C90) (P63...P132) (P>132) W = Default (C80) (C70,C90) (C100) (C70,C80) W = Default (C90,C100) 58 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
5.9.3.2 Réducteurs orthogonaux, Série A : A 05 ... A 41 SK / SC (A10...A35) (A41) (A05, A41) (A41) (A05, A41) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1) (A10...A35) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1)
Page 62
A 05 ... A 41 SK / SC (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41_S3) (A20...A41) (A05) (A05) (A35, A41) (A30...A41) (A35, A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A05) (A05) (A41) (A41) (A41) (A41) 60 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 63
A 05 ... A 20 (A05) (A20) (A10, A20_F1) A05...A20 (A10) (A20) (A20_F1) (A10, A20) (A10) (A05) (A20) A05...A20 (A05) (A10_F1) (A10, A20) (A20) A05...A20 (A10) (A05) (A05) Pour vérifi er la quantité de lubrifi ant des réducteurs A 30 et A 35, suivre les indications fournies dans le chapitre « ENTRETIEN PROGRAMMÉ...
Page 64
A 05 ... A 20 (A10, A20) (A10, A20) A05...A20 (A05) (A10_F1) (A05) (A10, A20) (A05) A05...A20 (A10) (A20) (A05) (A10, A20) (A05) A05...A20 (A10) (A20) Pour vérifi er la quantité de lubrifi ant des réducteurs A 30 et A 35, suivre les indications fournies dans le chapitre « ENTRETIEN PROGRAMMÉ...
Page 65
A 30 ... A 41 (A41) (A30, A35, A41_F1 (A41_F1) (A41_F1) (A41) (A30, A35, A41_F1 (A41_F1) (A41_F1) Pour vérifi er la quantité de lubrifi ant des réducteurs A 30 et A 35, suivre les indications fournies dans le chapitre « ENTRETIEN PROGRAMMÉ...
Page 66
A 30 ... A 41 64 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 67
A 50 ... A 60 A 50 ... A 60 A 50 ... A 60 SK / SC (A50) (A50) (A50) (A50) (A60) (A60) (A60) (A60) (A50) (A50) (A50) (A50) (A60) (A60) (A60) (A60) (A50) (A50) (A50) (A50) (A55) (A55) (A55) (A55) (A60)
Page 68
A 50 ... A 60 A 50 ... A 60 A 50 ... A 60 SK / SC (A55) (A55) (A55) (A55) (A50) (A50) (A50) (A50) (A55) (A55) (A55) (A55) (A50) (A50) (A50) (A50) (A50, A55) (A50_S5, A55_S5, A60) (A60) (A60) (A60) (A60)
Page 69
A 70 ... A 90 A 50 ... A 60 A 70 ... A 90 (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) 67 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 70
A 70 ... A 90 A 50 ... A 60 A 70 ... A 90 (i > 600) (i < 600) (A80) (A90) 68 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 71
5.9.3.3 Réducteurs pendulaires, Série F : F 10 ... F 41 SK / SC (F41) (F41) (F41) (F41) F10 - F20 F25...F41 (F41) (F41) (F41) (F41) F25...F41 W = Default (F41) (F41) (F41) (F41) F10 - F20 F25...F41 (F41) (F41) (F41) (F41) F25...F41...
Page 72
F 10 ... F 41 SK / SC (F41) (F41) (F41) (F41) F10 - F20 F25...F41 (F41) (F41) (F41) (F41) F25...F41 W = Default (F41_S2) (F41_S4) F10 - F20 (F41) (F41) F25...F41 (F41) (F41) F25...F41 W = Default (F41) (F41) (F41) (F41) F10 - F20...
Page 74
F 10 ... F 41 F10 - F20 F25...F41 F25...F41 F10 - F20 F25...F41 F25...F41 F10 - F20 F25...F41 F25...F41 72 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 75
F 51 - F 60 F 51 - F 60 SK / SC W = Default W = Default (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) W = Default (F60) (F60) (F60)
Page 76
F 51 - F 60 F 51 - F 60 SK / SC (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) W = Default (F60) (F60) (F60) (F60) (F51_S3) (F60_S3) (F60) (F60) (F51) (F51) W = Default (F513) (F513)
Page 77
F 70 ... F 90 W = Default W = Default W = Default 75 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 78
F 70 ... F 90 P (IEC) W = Default (P63...132, P250) (i > 100) W = Default W = Default 76 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 79
5.9.3.4 Réducteurs mono étage, Série S : P (IEC) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) 77 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
5.10 RÉALISATION D’ARBRE MACHINE CLIENT Réaliser l’arbre mené qui s’accouplera au réducteur avec un acier de bonne qualité, en respectant les dimensions indiquées dans le tableau. Il est en outre suggéré de compléter le montage par un dispositif de blocage axial de l’arbre, par exemple, comme illustré ci-après, en veillant à vérifier et à dimensionner les différents composants en fonction des différentes exigences d’application.
Page 84
DIN 332-DR UNI 5739 A 05 ≥ 35 27 h7 25 h6 129.5 63.5 29.5 25 d9 M10x30 A 10 ≥ 42 32 h7 30 h6 147.5 77.5 35.5 30 d9 M10x30 A 20 ≥ 48 37 h7 35 h6 35 d9 M12x35 A 30...
Page 85
QF25 25 h6 A 10 ≥ 50 QF30 30 h6 QF25 25 h6 A 20 ≥ 50 QF30 30 h6 QF35 35 h6 A 30 ≥ 54 QF40 40 h6 QF35 35 h6 A 35 146.5 ≥ 54 QF40 40 h6 QF40 40 h6 A 41...
Page 86
Compris dans la fourniture DIN 332-DR M14 x31 (uniquement pour F 51) UNI 6604 UNI 5739 ≥ 35 30 h7 87.5 15.5 56.5 8 h9 8x7x20 A F 10 M8x25 ≥ 30 25 h7 87.5 15.5 56.5 8 h9 8x7x20 A ≥...
Page 87
DIN 332-DR UNI 5739 F 10 ≥ 36 27 h7 25 h6 29.5 25 d9 M8x25 F 20 ≥ 42 32 h7 30 h6 35.5 30 d9 M8x25 F 25 ≥ 42 32 h7 31 h6 35.5 31 d9 M8x25 F 31 ≥...
5.11 MISE EN SERVICE DU RÉDUCTEUR Le réducteur a été essayé en usine par le Constructeur. Avant de mettre en marche le moteur, vérifier : • que la machine, ou la partie de machine, destinée à incorporer le réducteur/le motoréducteur a été déclarée conforme aux dispositions de la Directive des Machines 2006/42/CE et à...
Mesure de la température superfi cielle du réducteur • La température maximum des surfaces du réducteur varie en fonction du nombre de tours, du rapport de transmission et du schéma de construction ; elle ne doit en aucun cas dépasser la valeur indiqué sur la plaquette).
Page 90
● Si le résultat de tous les contrôles susmentionnés a été positif et que toute autre prescription indiquée dans le présent manuel a été exécutée dûment et correctement, un moteur électrique ca- ractérisé par un niveau de protection ATEX égal ou supérieur à celui du réducteur peut être installé et donner ainsi lieu à...
ENTRETIEN Les opérations d’entretien/remplacement doivent être effectuées par des agents d’entretien experts qui devront respecter les lois en vigueur en matière de sécurité sur le poste de travail, et en termes de problèmes d’environnement liés à l’installation spécifique. Afin de maintenir le bon fonction- nement et le niveau de sécurité...
• Respecter les intervalles d’inspection et d’entretien ordinaire afin d’assurer des conditions appropriées de fonctionnement et de protection anti-déflagration. • Avant d’intervenir sur les parties internes lors des opérations d’entretien ou de réparation, retarder l’ouver- ture et attendre le refroidissement complet pour éviter tout risque de brûlure engendré par la présence de parties encore chaudes.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ Le réducteur/motoréducteur doit être maintenu en conditions d’efficience maximum en effectuant les opérations d’entretien programmé prévues par le constructeur. Un bon entretien assure les meilleures performances, une longévité accrue et le maintien des conditions de sécurité. Liste des contrôles à effectuer Il est conseillé...
(tab 10) Paramètre de contrôle Fréquence Première vidange d’huile après la mise en service (à l’exclusion des réducteurs 300 h lubrifi és « à vie ») voir le tableau Vidanges d’huile suivantes ci-dessus Bruits, vibrations 24 h État externe du réducteur (impuretés, dépôts d’huile) 170 h ...
Page 95
Pour les installations dans les zones 21 et 22, le client doit mettre en œuvre et faire appliquer un plan spécifique de nettoyage périodique des surfaces et des recoins pour éviter que les éventuels dépôts de poussière ne dépassent 5 mm d’épaisseur. Toutes les 100 h de fonctionnement ou après 2 semaines : •...
Page 96
Les réducteurs sont généralement livrés avec un bouchon de couleur jaune pour le contrôle du niveau de lubrifi ant. Le bouchon peut être de type fermé, pour la vérifi cation du niveau « à trop plein » ou bien par l’introduction d’une jauge (non fournie).
Page 97
Les réducteurs coaxiaux C 12, C 22 et C 32 (dans toutes les positions de montage) n’ont pas de bouchon de niveau et le contrôle de la quantité minimale d’huile doit être effectué à travers un trou prévu dans ce but et selon les modalités décrites ci-après.
Page 98
Les réducteurs orthogonaux A 05 dans toutes les positions de montage et les réducteurs A 30 et A 35 dans les seules positions de montage B6 et B7 n’ont pas de bouchon de niveau et le contrôle de la quantité mi- nimale d’huile doit être effectué...
VIDANGE DE L’HUILE 1. Placer un récipient ayant une contenance appropriée sous le bouchon de vidange. 2. Ôter les bouchons de remplissage et de vidange et laisser s’écouler l’huile. 3. Attendre quelques minutes afin que toute l’huile se soit écoulée, puis revisser le bouchon de vidange après avoir remplacé...
DÉMONTAGE DÉMONTAGE DU MOTEUR DOTÉ D’UNE BRIDE NORMALISÉE IEC Si aucune forte oxydation ne s’est formée au niveau de l’accouplement mobile entre le moteur et le réduc- teur durant le fonctionnement, le moteur doit pouvoir être déposé , après avoir enlevé les vis de fixation au réducteur, en fournissant uniquement une force modérée de désaccouplement.
DÉMONTAGE D’UN RÉDUCTEUR DOTÉ D’UN ARBRE LENT CREUX AVEC RAINURE DE CLAVETTE OU ARBRE LENT CREUX CANNELÉ • Retirer le dispositif de fixation axial du réducteur. Pour les réducteurs de la Série A l’extraction de l’axe de la machine peut être effectuée directement sur place au moyen d’un dispositif hydraulique ou en utilisant le dispositif illustré...
DÉMONTAGE D’UN RÉDUCTEUR À ARBRE LENT CREUX ET À FRETTE DE SERRAGE • Enlever le carter de protection et ensuite desserrer toutes les vis de la frette de serrage progressivement et successivement. Ne jamais enlever les vis de leur logement ! •...
PANNES ET REMÈDES Les informations indiquées ci-dessous servent à aider à identifier et corriger les anomalies ou dysfonction- nements éventuels. Dans certains cas, ces inconvénients pourraient également dépendre de la machine sur laquelle est monté le réducteur : c’est ainsi que la cause et l’éventuelle solution devra être recherchée dans la documentation technique fournie par le Constructeur de la machine.
MISE AU REBUT DU RÉDUCTEUR S’assurer que le réducteur/motoréducteur ne peut pas être actionné accidentellement lors des opé- rations de mise au rebut. La mise au rebut du réducteur/motoréducteur doit être effectuée dans le respect de l’environnement et en envoyant les différents matériaux à un centre adapté de mise au rebut/récupération. Cette opération doit être exécutée par des opérateurs experts qui doivent respecter les lois en vigueur en matière de sécurité...
Page 105
103 / 104 MU VF-W_ATEX_fra - Traduction des instructions originales en italien - Rev 04_3 - 30/03/18...
Page 106
TABLEAU DES RÉVISIONS (R) BR_IOM_CAFS_ATX_FRA_R04_3 Mise à jour des informations pour les réducteurs A60 2 lubrifiés à vie. Mise à jour de la quantité de lubrifiant pour les réducteurs A80 en position de montage B7. Mise à jour de la position de bouchons pour les réducteurs A41 en position de montage B3. Mise à...
Page 108
Transmission de Puissance et de Contrôle du Mouvement contribuant ainsi à maintenir le monde en mouvement. HEADQUARTERS Bonfiglioli Riduttori S.p.A. Via Giovanni XXIII, 7/A 40012 Lippo di Calderara di Reno Bologna (Italy) tel: +39 051 647 3111 fax: +39 051 647 3126 bonfiglioli@bonfiglioli.com...