BONFIGLIOLI VF-W Série Instructions De Montage page 248

Table des Matières

Publicité

Grado di protezione
L'esecuzione standard prevede
il grado di protezione IP54. In
opzione il motore autofrenante
tipo FD viene fornito con grado
di protezione IP 55, prevedendo
le seguenti varianti costruttive:

anello
V-ring
posizionato
sull'albero motore N.D.E.
fascia di protezione in gom-
ma
ƒ
anello in acciaio inox interpo-
sto tra scudo motore e disco
freno
mozzo trascinatore in acciaio
inox
disco freno in acciaio inox
Alimentazione freno FD
L'alimentazione della bobina fre-
no in c.c. è prevista per mezzo di
opportuno raddrizzatore monta-
to all'interno della scatola copri-
morsetti e già cablato alla bobi-
na del freno.
Per motori a singola polarità è
inoltre previsto di serie il collega-
mento del raddrizzatore alla
morsettiera motore.
Indipendentemente
dalla
quenza di rete, la tensione stan-
dard di alimentazione del raddriz-
zatore V
ha il valore indicato nel-
B
la tabella (A51) qui di seguito:
(A51)
2, 4, 6 P
BN 63...BN 132
M05...M4LB
BN 160...BN 200
M4LC...M5
Per i motori a doppia polarità
l'alimentazione standard del fre-
no è da linea separata con ten-
sione d'ingresso al raddrizzatore
V
come indicato in tabella
B
(A52):
(A52)
2/4, 2/6, 2/8, 2/12, 4/6, 4/8 P
BN 63...BN 132
M05...M4LB
246
Degree of protection
Standard protection class is
IP54.
Brake motor FD is also available
in protection class IP 55, which
mandates the following variants:

V-ring at N.D.E. of motor shaft
dust and water-proof rubber
boot
ƒ
stainless steel ring placed be-
tween motor shieldand brake
disc
stainless steel hub
stainless steel brake disc
FD brake power supply
A rectifier accommodated inside
the terminal box feeds the DC
brake coil. Wiring connection
across rectifier and brake coil is
performed at the factory.
On all single-pole motors, recti-
fier is connected to the motor
terminal board.
Rectifier standard power supply
voltage V
is as indicated in the
B
fre-
following table (A51), regardless
of mains frequency:
BN_FD / M_FD
V
V
± 10%
± 10%
mot
B
3 ~
1 ~
230/400 V – 50 Hz
230 V
400/690 V – 50 Hz
400 V
Switch-pole motors feature a
separate power supply line for
the brake with rectifier input volt-
age V
as indicated in the table
B
(A52):
BN_FD / M_FD
V
V
± 10%
± 10%
mot
B
3 ~
1 ~
400 V – 50 Hz
230 V
Schutzart
Die
Standardausführung
Schutzart IP54 vor. Optional kann
der Bremsmotor vom Typ FD in
der Schutzart IP 55 geliefert wer-
den, wobei sind folgende Kompo-
nenten eingesetzt werden:

V-Ring an der Motorwelle
N.D.E.
Schutzring aus Gummi
ƒ
Ring aus rostfreiem Stahl
zwischen Motorschild und
Bremsscheibe
Mitnehmer-
nabe aus rostfreiem Stahl
Bremsscheibe aus rostfrei-
em Stahl
Spannungsversorgung der
Bremse FD
Die Versorgung der Gleich-
strombremsspule erfolgt über ei-
nen Gleichrichter im Klemmen-
kasten der bei Lieferung, wenn
nicht anders bestellt, bereits mit
der Bremsspule verkabelt ist.
Bei den einpoligen Motoren ist
serienmäßig der Anschluss des
Gleichrichters an die Motors-
spannung vorgesehen. Unab-
hängig von der Netzfrequenz er-
folgt die Versorgung des Gleich-
richters V
über die in der nach-
B
stehenden Tabelle (A51) ange-
gebenen Standardspannung:
alimentazione freno da morsettiera
brake connected to terminal board power supply
Bremsversorgung über die Motorspannung
Alimentation frein depuis boîte à bornes
standard
standard
Die
polumschaltbaren
müssen
immer
mit
Bremsversorgungsspannung be-
trieben werden, deshalb erfolgt die
Lieferung standardmäßig ohne An-
schluß der Bremse an die Motor-
spannung, da diese mit einer am
Eingang des Gleichrichters V
liegenden Spannung versorgt wer-
den muß, entsprechend Werte in
der nachstehenden Tabelle (A52):
alimentazione freno da morsettiera
brake powered via terminal board
Bremsversorgung über die Motorspannung
Alimentation frein depuis boîte à bornes
Degré de protection
L'exécution standard prévoit le
ist
degré de protection IP54.
En option, le moteur frein type FD
est fourni avec degré de protec-
tion IP 55, en prévoyant les va-
riantes de construction suivantes :

bague V-ring positionnées
sur l'arbre moteur N.D.E.
bande
de
protection
caoutchouc
ƒ
bague en acier inox inter-
posée entre le bouclier mo-
teur et le disque de frein
moyeu
d'entraînement
acier inox
disque frein en acier inox
Alimentation frein FD
L'alimentation de la bobine de
frein en c.c. est prévue au
moyen d'un redresseur appro-
prié monté à l'intérieur de la
boîte à bornes et déjà câblé à la
bobine de frein.
De plus, pour les moteurs à
simple polarité, le raccordement
du redresseur au bornier moteur
est prévu de série.
Indépendamment
quence du réseau, la tension
standard d'alimentation du re-
dresseur V
correspond à la va-
B
leur indiquée dans le tableau
(A51) ci-dessous :
1 speed
alimentazione separata
separate power supply
Separate Versorgung
Alimentation séparée
specificare V
specify V
SA or V
B
V
SA oder V
B
spécifier V
B
specificare V
specify V
SA or V
B
V
SA oder V
B
spécifier V
B
Motoren
Pour les moteurs à double pola-
separater
rité, l'alimentation standard du
frein dérive d'une ligne séparée
avec tension d'entrée au redres-
seur V
comme indiqué dans le
B
tableau (A52) :
an-
B
2 speed
alimentazione separata
separate power supply
Separate Versorging
Alimentation séparée
specificare V
B
specify V
SA or V
B
V
SA oder V
B
B
spécifier V
SA ou V
B
en
en
de
la
fré-
SA o V
SD
B
B
SD
B
SD angeben
B
SA ou V
SD
B
SA o V
SD
B
B
SD
B
SD angeben
B
SA ou V
SD
B
SA o V
SD
B
SD
B
SD angeben
SD
B

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

F sérieF 10F 20F 25F 31F 41 ... Afficher tout

Table des Matières