BONFIGLIOLI VF-W Série Instructions De Montage page 209

Table des Matières

Publicité

M1.6 - cuscinetti
I cuscinetti previsti sono del
tipo radiale a sfere, precaricati
assialmente, e dotati di carica
di grasso per lubrificazione per-
manente. La durata nominale a
fatica L
in assenza di carichi
10h
esterni applicati all'albero e
montaggio orizzontale è supe-
riore a 40.000 ore.
I tipi utilizzati sono indicati nella
tabella seguente:
de = lato comando
nde = lato opposto comando
M1.7 - oPeratiVitÀ
standard
M1.7.1 - tensione
I motori BE/ME sono previsti,
nell'esecuzione standard, per
tensione nominale 230/400V
Δ/Y (o 400/690V Δ/Y per le
grandezze BE 160, BE 180 e
ME 5) 50 Hz con tolleranza ±
10%; il rendimento a pieno ca-
rico è garantito con riferimento
ai soli valori di tensione indicati
in targa.
I motori sono idonei per funzio-
namento sulla rete di distribu-
zione europea con tensione in
accordo alla pubblicazione IEC
60038.
M1.6 - BEARINGS
Axially pre-loaded radial ball
bearings, lubricated for life
with the grease. Nominal fa-
tigue life L
~ 40,000 hours
10h
assuming no overhung load
on the shaft, and mounting
position horizontal.
The types of bearings in use
are listed in the table below:
Be 80
Me 2
Be 90
Be 100
Me 3
Be 112
Be 132
Me 4
Be 160M/l
Me 5
Be 180M
Be 180l
de = drive end
nde = non drive end
M1.7 - STANDARD
oPeration
M1.7.1 - VOLTAGE
BE/ME motors in standard
version are designed to op-
erate from a rated voltage
230/400V Δ/Y (or 400/690V
Δ/Y for frame sizes BE 160,
BE 180 and ME 5) 50 Hz, with
± 10%. The full load efficiency
is guaranteed only with refer-
ence to the voltage values
stated on the motor name-
plate.
Motors are suitable for op-
eration with European power
mains with voltage in accord-
ance with publication IEC
60038.
M1.6 - lager
Bei den verwendeten Lagern
handelt es sich um axial vorge-
spannte Radialkugellager mit
einer für die Dauerschmierung
ausgelegten Fettfüllung.
Der Nennwert der Ermüdungs-
dauer L
ohne auf die Welle
10h
einwirkenden Kräften und bei
horizontaler Montage liegt bei
über 40.000 Stunden:
de
nde
Tutti i motori / All motors
Alle Motoren / Tous les moteurs
6204 2Z C3
6204 2Z C3
6205 2Z C3
6205 2Z C3
6206 2Z C3
6206 2Z C3
6306 2Z C3
6306 2Z C3
6308 2Z C3
6308 2Z C3
6309 2Z C3
6309 2Z C3
6310 2Z C3
6310 2Z C3
6310 2Z C3
6310 2Z C3
de = Wellenseite
nde = Lüfterseite
M1.7 - standardVersor-
gung
M1.7.1 - sPannung
Die Motoren BE/ME sind in der
Standardausführung für eine
Nennspannung von 230/400V
Δ/Y (oder 400/690V Δ/Y für die
Baugrößen von BE 160, BE
180 und ME 5) 50 Hz, mit einer
Toleranz ± 10% ausgelegt. Die
Volllast Wirkungsgrad wird nur
mit Bezug auf die Spannungs-
werte auf dem Typenschild des
Motors angegeben garantiert
Diese Motoren eignen sich für
einen Betrieb im Europäischen
Versorgungsnetz
mit
Spannung, die den in der Ver-
öffentlichung IEC 60038 ange-
gebenen Werten entspricht.
IE2
M1.6 - ROULEMENTS
Les roulements prévus sont du
type radial à billes, préchargés
du point de vue axial et remplis
de graisse pour une lubrifica-
tion permanente.
La durée nominale à la fatigue
L
, en l'absence de charges
10h
externes appliquées à l'arbre et
avec un montage horizontal, est
supérieure à 40.000 heures :
de = sortie arbre
nde = côté ventilateur
M1.7 - CONDITIONES
OPERATIVES
M1.7.1 - TENSION
Les moteurs BE/ME, dans l'exé-
cution standard, pour une ten-
sion nominale de 230/400V Δ/Y
(ou 400/690V Δ/Y pour les tailles
de BE 160, BE 180 et ME 5) 50
Hz, avec une tolérance de ± 10%.
Le rendement à pleine charge
est garanti seulement par réfé-
rence à des valeurs de tension
indiquées sur la plaque signalé-
tique du moteur.
Les moteurs sont adaptés pour
fonctionner sur le réseau de
einer
distribution européen avec une
tension correspondant aux indi-
cations de la norme CEI 60038.
207

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

F sérieF 10F 20F 25F 31F 41 ... Afficher tout

Table des Matières