BONFIGLIOLI VF-W Série Instructions De Montage page 30

Table des Matières

Publicité

14.2 Lubrificazione riduttori
combinati VF/VF, VF/W
e W/VF
I riduttori combinati serie VF/VF,
VF/W e W/VF sono costituiti da
due unità distinte lubrificate au-
tonomamente.
Per quanto concerne la quantità
di lubrificante, l'eventuale riempi-
mento - se non già effettuato dal-
la fabbrica - dovrà essere fatto
con le quantità indicate dal cata-
logo per ogni singolo riduttore e in
funzione della relativa esecuzione
e posizione di montaggio. Per
quanto riguarda il riduttore secon-
dario (lato macchina) la quantità
di lubrificante deve essere deter-
minata con riferimento alla confi-
gurazione veloce HS, ad esclu-
sione del riduttore W 110 per il
quale deve essere consultata la
tabella a pagina 26.
14.3 Tipo di lubrificante
Precoppia elicoidale
Helical reduction
Plantenvorgelege
Précouple hélicoidal
Riduttori a vite senza fine
Worm gear unit
Schneckengetriebe
Réeducteurs à vis sans fin
Riduttore con limitatore di coppia
Worm gear unit c/w torque limiter
Getriebe mit Drehhzahlbegrenzer
Réducteur avec limiteur de couple
Si raccomanda, qualora il lubri-
ficante sia scelto al di fuori del
tipo SHELL consigliato, che
questo sia di composizione
equivalente in merito alla natura
sintetica e alla viscosità, inoltre
sia dotato degli opportuni additi-
vi con funzione antischiuma.
28
14.2 Lubrication for VF/VF,
VF/W and W/VF
combined gearboxes
Double
worm
gears
type
VF/VF, VF/W and W/VF consist
of two separate units, inde-
pendently lubricated.
With regards to oil quantity, un-
less units are already filled at
the factory, this should be done
by the customer prior to putting
the drive into operation for each
gear unit with reference to actual
version and mounting position.
As far as the secondary drive is
concerned (the one bolting onto
the driven machine) oil quantity
shall be determined with refer-
ence to the HS type of input,
with the exception of the W 110
gearbox, for which see the table
on page 26.
14.3 Type of lubricant
WR 63...WR 86
VFR 44...VFR 250
W 63...W 110
VF 44...VF 250
W 63...W 110
VF 44...VF 49
When using a lubricant other
than the recommended SHELL
lubricant, be sure it is a syn-
thetic lubricant with equivalent
viscosity and composition and
added with adequate anti-foam-
ing agents.
14.2 Schmierung der
Getriebe der serie
VF/VF, VF/W und W/VF
Doppelschneckengetriebe Typ
VF/VF, VF/W und W/VF beste-
hen aus zwei separaten Einhei-
ten mit eigenen Ölfüllungen.
Die Getriebe müssen vor Inbe-
triebnahme vom Kunden ent-
sprechend der Ausführung und
der Einbaulage mit Öl gefüllt
werden, es sei denn es handelt
sich um Getriebe die bereits ab
Werk mit Öl geliefert werden.
Bei Doppelschneckengetrieben
muss das zweite Schneckenge-
triebe (Motoranschlußseite) mit
der Ölfüllmenge des vergleich-
baren Getriebes in Ausführung
HS befüllt werden, mit Ausnah-
me des Getriebes W 110, für
das die Tabelle auf Seite 26 gilt.
14.3 Ölsorte
Posizione di montaggio / mounting position
Einbaulagen / position de montage
B3 - B6 - B7 - B8 - V5
OMALA S4 WE 320
WR 110
Bonfiglioli weist noch darauf
hin, dass im Fall einer Wahl ei-
nes Schmiermittels, das nicht
vom empfohlenen Typ SHELL
ist, dieses in seiner Zusammen-
setzung im Hinblick auf die syn-
thetische Natur und die Viskosi-
tät gleichwertig und darüber
hinaus mit den entsprechenden
schaumhemmenden
stoffen ausgestattet sein muss.
14.2 Lubrification
reducteurs serie VF/VF,
VF/W et W/VF
Les réducteurs combinés séries
VF/VF, VF/W et W/VF sont
constitués de deux unités dont
la lubrification est distincte.
Pour ce qui concerne la quantité
de lubrifiant, si le remplissage
n'est pas fais par nos soins, il de-
vra être réalisé par le client avec la
quantité indiquée dans le cata-
logue, préalablement à la mise en
fonctionnement, en tenant compte
de la position de montage. Pour
ce qui concerne le réducteur se-
condaire (coté machine), la quanti-
té de lubrifiant devra être déter-
minée en référence avec la confi-
guration rapide HS, sauf pour le
réducteur W 110 pour lequel il est
nécessaire de consulter le tableau
à la page 26.
14.3 Type de lubrifiant
V6
GADUS S5 V142W 00
OMALA S4 WE 320
OMALA S4 WE 320
OMALA S4 WE 460
Enfin, si le lubrifiant utilisé n'est
pas de type SHELL comme
conseillé,
Bonfiglioli
mande qu'il soit de composition
équivalente du point de vue de
la nature synthétique et de la
viscosité, de plus, il doit com-
porter des additifs anti-mousse.
Zusatz-
recom-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

F sérieF 10F 20F 25F 31F 41 ... Afficher tout

Table des Matières