Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
GB
Original operating instructions
Robot lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse robot
I
Istruzioni per l'uso originali
Robot tagliaerba
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Robotplæneklipper
S
Original-bruksanvisning
Robotgräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Robotická sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Robotická kosačka
NL
Originele handleiding
Maairobot
E
Manual de instrucciones original
Robot cortacésped
13
Art.-Nr.: 34.139.90
FREELEXO CAM
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Robottiruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Robotna kosilnica
H
Eredeti használati utasítás
Robotfűnyíró
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Robot de tuns gazonul
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικο ρομποτ
P
Manual de instruções original
Robô corta-relvas
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Robot za košnju
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Robotska kosačica
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka automatyczna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Çim biçme robotu
EE
Originaalkasutusjuhend
Robotniiduk
I.-Nr.: 21033

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL FREELEXO CAM

  • Page 1 FREELEXO CAM Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Mähroboter Robottiruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Robot lawn mower Robotna kosilnica Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse robot Robotfűnyíró Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Robot tagliaerba Robot de tuns gazonul Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 b= 100cm > 1m > 5m > 0,5m > 0,8m >30cm - 3 -...
  • Page 4 >1,2m > 30cm > 25 cm > 50cm 20 cm STOP > 25 cm 20 cm STOP < 3 cm - 4 -...
  • Page 5 >0,8m < 8cm - 5 -...
  • Page 6 CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK >1,2m CHECK CHECK - 6 -...
  • Page 7 - 7 -...
  • Page 8 - 8 -...
  • Page 9 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13. Datenschutzhinweise FREELEXO CAM 14. Anzeige Ladegerät Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt...
  • Page 10 Gefahr! abnehmbare Netzteil NT24/1 / PS24/1 benut- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- zen, das mit diesem Gerät geliefert wurde. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Achtung! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netz- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 11 • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen mäß.
  • Page 12 trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften Das verlegte Leitkabel (24) dient zum punktge- oder tödlichen Verletzungen zu verringern, nauen Andocken in die Ladestation (19) und empfehlen wir Personen mit medizinischen stellt während des Mähbetriebs keine Grenze dar. Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Der Mähroboter muss sich daher auf einer Ra- vom medizinischen Implantat zu konsultie- senfl...
  • Page 13 Klingen (10) sofort gestoppt. (5) ausgestattet, um zu verhindern, dass der • Neigungssensor: Mähroboter im Regen arbeitet. Der Mährobo- Falls der Mähroboter sich stark in eine Rich- ter kehrt zur Ladestation (19) zurück, wenn tung neigt, werden der Mähroboter und die Regen erkannt wird, und wird dort komplett Rotation der Klingen (10) sofort gestoppt.
  • Page 14 Halten Sie folgende Werkzeuge bereit: Hammer, Für den Betrieb im Nebenfl ächen-Modus ist die Zange, Abisolierzange und Wasserwaage (opti- Entfernung zu Ladestation (19) nicht relevant. onal). Es wird eine maximale Entfernung der Rasen- grenze zur Ladestation (19) von nicht mehr 5.3.1 Berechnung der Steigung des Rasens als 50 m empfohlen, damit ein effi...
  • Page 15 5.4.3 Anschluss der Ladestation an das Netz- suchen vor dem Hindernis stehen und kann nicht teil zurück zur Ladestation (19) gelangen. Entfernen 1. Bevor Sie die Ladestation (19) mit der Strom- Sie alle Hindernisse auf dem Leitkabel (24). versorgung verbinden, stellen Sie sicher, Falls die Temperatur des Akkus 45 °C überschrei- dass die Netzspannung 100-240 V bei 50/60 tet, wird der Ladevorgang abgebrochen, um...
  • Page 16 Achtung! Ende des Leitkabels (24) muss über die Kabel- Da das Leitkabel (24) nicht immer an der Rasen- halterungen an der Unterseite der Ladestation grenze verlegt wird, ist es wichtig sich die Position (19) nach hinten verlegt werden. Überprüfen Sie, des Leitkabels (24) zu merken, um es bei späte- dass dieses Ende fest an der Ladestation (19) ren Gartenarbeiten nicht zu beschädigen.
  • Page 17 (15) vorne im Mähroboter erkannt. Der Ab- instabile und wertvolle Gegenstände müssen ge- stand in der kein Rasen mehr vorhanden ist gebenenfalls geschützt werden. Vergleichen Sie sollte mindestens 30 cm betragen (Bild 5b). dazu wie oben beschrieben die Möglichkeiten zur Achten Sie darauf, dass kein Höhenunter- Abgrenzung der Rasengrenze.
  • Page 18 Mähroboter eingebauten Magnetsensoren erken- nicht mehr gewährleistet werden kann. nen das Magnetband (27) und drehen an dessen Grenze ab. Dadurch lassen sich Gartenbereiche 5.7.4 Haupt- und Nebenfl äche (Bild 5m) ausgrenzen, die nicht angefahren werden sollen, Als Nebenfl äche (B) wird ein Arbeitsbereich be- wie z.B.: zeichnet, der nicht direkt mit der Hauptfl...
  • Page 19 Minuten beanspruchen. 5.9.1 Initialisierungsfahrt – Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass keine Abschirmung oder Achten Sie darauf, dass der Akku des Mährobo- Überdachung die Positionsbestimmung verhin- ter zu Beginn der Initialisierungsfahrt vollständig dert. Vermeiden Sie, dass die Ladestation (19) geladen ist. Dadurch kann der Mähroboter die neben hohen Gebäuden positioniert wird.
  • Page 20 5.9.2 Überprüfung des Grenz-Qualität im rungsfahrt durchzuführen. Betrieb Im automatischen Betrieb des Mähroboters, über- 5.9.4 Löschen der Werte prüft der Mähroboter in regelmäßigen Abständen, Nach einer längeren Mähpause können sich die ob sich der aktuelle Grenz-Qualitätswert des Grenz-Qualitätswerte verändert haben, was zu Mähbereichs in Vergleich zu seinem Referenz- Fehler in der kommenden Saison führen kann.
  • Page 21 fährt er zuerst nach vorne bis der Mähroboter am fl äche positionieren und ihn anschließend die La- Leitkabel (24) angekommen ist. Gegebenenfalls destation (19) suchen lassen. Dazu den Mähro- kann der Mähroboter zuvor kurz stoppen, um sich boter entsperren, die Taste „HOME“ (61) drücken neu zu orientieren.
  • Page 22 6. Bedienung externen Ladegerät Power-X-Charger geladen werden. Achtung! – Das Ladegerät (B) kann je nach Modellvariante nicht im Lieferumfang Ihres 6.1 Hauptschalter Mähroboters enthalten sein. Der Mähroboter ist mit einem Hauptschalter (7) 1. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild ausgestattet.
  • Page 23 den Mähroboter nicht übermäßig zu belasten und PIN anfordern bei Verlust die Betriebseffi zienz zu beeinträchtigen. Verwen- Halten Sie die Quittung und die Seriennummer den Sie dazu einen konventionellen Rasenmäher des Mähroboters bereit. Sie brauchen diese, um oder einen Trimmer. Ihre PIN zu erhalten! Nach Abschluss der Installation kann die Schnitt- 1.
  • Page 24 Die ursprüngliche Dauer des eingestellten Mäh- Abbrechen des Mähvorgangs fenster wird entsprechend verändert. Die dama- 1. Drücken Sie die STOP-Taste (3), um den lige Startzeit bleibt unverändert, wobei die Dauer Mähroboter sofort anzuhalten. auf die angezeigte Stundenzahl angepasst wird. 2. Öff nen Sie die Bedienfeldabdeckung (13) vollständig.
  • Page 25 Vorsicht! Arbeitshandschuhe tragen! Klingen (10) beschädigt sind bzw. durch Stö- ße verformt wurden. Sind die Klingen (10) ab- 7.1 Reinigung genutzt oder beschädigt, müssen diese sofort • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze ausgewechselt werden. • und Motorengehäuse so staub- und schmutz- Kontrollieren Sie regelmäßig das Schnittbild frei wie möglich.
  • Page 26 USB-Stick an (Bild 11). Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 3.1 Der Mähroboter installiert nun die beiden Da- www.Einhell-Service.com teien der Reihe nach. Alternativ können die Dateien einzeln upgedatet werden. Schalten Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 Sie hierfür den Mähroboter zuerst über den Hauptschalter aus (OFF).
  • Page 27 Dokumentation und Begleitpapieren der besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit aus- am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll drücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer zulässig. einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
  • Page 28 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (19a) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfen Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku vollständig geladen - Leitkabel (24) angeschlos- Blinkt Grün - Leitkabel (24) durchtrennt - Untersuchen Sie das Leitkabel (24) auf einen Bruch Leuchtet Rot - Akku wird geladen...
  • Page 29 Beschreibung / Akku-LED (55) Lösung mögliche Ursache Leuchtet grün - Akku vollständig geladen - Mähroboter bereit Leuchtet rot - Ladezustand des Akkus - Der Mähroboter fährt zur Ladestation (19) niedrig um den Akku aufzuladen. Blinkt grün - Akku wird geladen - der Mähroboter befi...
  • Page 30 Beschreibung / Leitkabel-LED (56) Lösung mögliche Ursache Leuchtet rot Kamera-Fehler: Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) Der Mähroboter empfängt kein Sig- und wieder ein (EIN), um den Mähroboter neu zu nal von der Kameraeinheit. starten. - Das Leitkabel (24) wurde be- Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige (19a) an der Lade- schädigt.
  • Page 31 Beschreibung / Alarm-LED (57) Lösung mögliche Ursache Leuchtet gelb Radfehler: Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die Bedien- - Hinterräder (8) wurden durch ein feldabdeckung (13) zu öff nen. Starten Sie den Hindernis angehoben Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu: - Hinterräder (8) können sich - Bringen Sie den Mähroboter auf eine ebene durch unebenen Rasen frei dre-...
  • Page 32 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter steht - Akkuspannung zu gering - Bringen Sie den Mähroboter zum Aufl aden zur im Mähbereich. Der - Fehler am Stromkreis oder der Ladestation (19) zurück. Mähroboter lässt sich Elektronik - Schalten Sie den Hauptschalter (7) an (ON). nicht einschalten.
  • Page 33 Fehlersuche Magnetband (27) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Mähroboter erkennt - Das Magnetband (27) ist zu - Verlegen Sie das Magnetband (27) auf das Magnetband tief im Boden verlegt. dem Boden oder ca. 5 cm im Boden. (27) nicht und fährt - Das Magnetband (27) funk- - Warten Sie, bis sich die Temperatur abge- darüber hinweg.
  • Page 34 13. Datenschutzhinweise FREELEXO CAM Die Einhell Germany AG freut sich über Ihre Nutzung des FREELEXO CAM Mähroboters. Der Schutz personenbezogener Daten ist uns ein wichtiges Anliegen. Im Nachfolgenden beschreiben wir, welche Daten im Allgemeinen bei Nutzung des Geräts verarbeitet werden.
  • Page 35 14. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 36 Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 37 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 38 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 39 10. Disposal and recycling 11. Charging station display and troubleshooting 12. Robot lawn mower display and troubleshooting 13. FREELEXO CAM data protection notice 14. Charger indicator Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Children are not allowed to use this equipment. This equipment can be used by people with limited phy-...
  • Page 40 2. Layout and items supplied Danger! When using this equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries 2.1 Layout (Fig. 1/2) and damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety information with due care. 2.
  • Page 41 4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Voltage ............18 V bags, foils or small parts. There is a risk of Motor speed ........3400 min choking and suff ocating! Protection .............IPX4 Protection class ..........III Scope of delivery, assembly material and ac-...
  • Page 42 5.1 How it works When the battery charge level is low, the robot Follow the operating instructions carefully in order lawn mower will return to the charging station to ensure that the robot lawn mower works cor- (19). With the help of the GNSS module the robot rectly and safely.
  • Page 43 can recognize obstacles and the work area in The robot lawn mower also uses the GNSS which there is no longer any lawn. When the module at all times to determine its distance robot lawn mower comes across an obstacle from the charging station (19).
  • Page 44 5.4 Charging station following the guide cable (24). The robot lawn 5.4.1 Position of the charging station mower compares its actual position with the cali- Begin by determining the best position for the brated position of the charging station in regular charging station (19).
  • Page 45 5.4.4 Information about charging 5.5.1 Laying the guide cable The robot lawn mower will return to the charging The guide cable (24) can be laid both on the station (19) in each of the following situations: ground and in the ground. The fastening pegs (23) •...
  • Page 46 able to get to the charging station (19) from the possibilities for defi ning a lawn boundary as any point in the garden. described in this section. Then start at any point of • The distance between two guide cables (24) the lawn boundary with an examination of the gar- should amount to at least 0.8 m (Fig.
  • Page 47 obstacle and turn so that it can continue mo- 5.7.3 Magnetic tape (Fig. 5h-j) wing in another direction. Important! - This Obstacles such as fences and hedges which means that the robot lawn mower does not poorly refl ect the distance signal transmitted by mow as far as the lawn boundary but leaves the robot lawn mower are not detected in part an area of approx.
  • Page 48 of approx. 5 cm in the ground. Take care not to lay main switch (7) activated in the charging station the magnetic tape (27) too deep in the ground be- (19). The GNSS LED (54) will fl ash green during cause then there is no longer any guarantee that it the calibration process and will light up green will be recognized by the robot lawn mower.
  • Page 49 1m²). If the robot lawn mower comes up against a 5.9.2 Checking the boundary’s quality in ope- boundary of the mowing area, it can use various ration parameters to determine a boundary quality value. When the robot lawn mower is in automatic mode, it checks in regular intervals whether the current 5.9.1 Initialization run –...
  • Page 50 5.9.4 Deleting the values mower might stop briefl y beforehand in order to If the last time you mowed was ages ago, e.g. at re-orientate. Then the robot lawn mower will follow the end of the previous season, the boundary the guide cable (24) counterclockwise.
  • Page 51 5.11 Securing the charging station display on the charger. Once the robot lawn mower is working properly and a suitable position for the charging station The battery can become a little warm during the (19) has been found, the charging station (19) charging.
  • Page 52 mower and the mowing area (13) and press the lock button (62). Then 53. Rain sensor LED: Indication as to whether the enter the PIN slowly in sequence and confi rm rain sensor has triggered the entry with the “OK” button (63). The con- 54.
  • Page 53 running time might not be reached. light up green permanently. This also applies when the set start time occurs 2.2 If you press the button “START A/B” (64) and during twilight or in darkness. Then the robot lawn keep it pressed for longer, the robot lawn mo- mower will initially leave the charging station (19), wer will mow in the secondary area (B).
  • Page 54 the display cover (25). ning screws must always be replaced as a set. • • By unlocking the robot lawn mower and pres- Replace excessively worn or damaged parts sing the button „HOME“ (61) in order to send immediately. • the robot lawn mower back into the station.
  • Page 55 If you want to update the software, copy the new For the latest prices and information go to www. software to an empty USB stick (format the USB Einhell-Service.com stick fi rst if necessary). Make sure that the battery is fully charged before you carry out the following Replacement blades Art.
  • Page 56 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 56 -...
  • Page 57 11. Charging station display and troubleshooting LED display (19a) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit green - Ready for mowing - The battery is fully charged - The guide cable (24) is con- nected Flashing green - The guide cable (24) is se-...
  • Page 58 Battery LED (55) Description / possible cause Solution Lit green - The battery is fully charged - The robot lawn mower is ready Lit red - The charge status of the bat- - The robot lawn mower travels to the char- tery is low ging station (19) in order to charge the battery.
  • Page 59 Guide cable LED Description / possible cause Solution (56) Lit green The robot lawn mower is situa- - The robot lawn mower is ready ted in the charging station (19) or near the search loop and the deviation from the reference quality value is small.
  • Page 60 Alarm LED (57) Description / possible cause Solution Lit yellow The mower is lifted: Press the „STOP“ button (3) in order to open - The lifting sensor has been the control panel cover (13). Re-start the mo- continually tripped for 10 se- wing operation on the control panel (2): conds - If this fault occurs frequently, check the...
  • Page 61 Alarm LED (57) Description / possible cause Solution Lit yellow Wheel fault: Press the „STOP“ button (3) in order to open - The rear wheels (8) were the control panel cover (13). Re-start the mo- lifted by an obstacle wing operation on the control panel (2): - The rear wheels (8) can rota- - Move the robot lawn mower to a level area te freely due to unevenness...
  • Page 62 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn - Battery voltage too low - Bring the robot lawn mower back to the mower comes to a - Fault in the power circuit or charging station (19) for charging. stop in the mowing the electronic components - Switch on the main switch (7) (ON).
  • Page 63 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - The charging station (19) is - Adapt the position of the charging station wer cannot fi nd the in a position that receives (19) and delete the mapping as described charging station only a weak GNSS signal in the operating instructions.
  • Page 64 13. FREELEXO CAM data protection notice Einhell Germany AG is delighted that you are using the FREELEXO CAM robot lawn mower. The pro- tection of personal data is an important concern for us. Below is a description of the data processed in general when the equipment is used.
  • Page 65 14. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Page 66 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 67 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 67 -...
  • Page 68 11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs 12. Affi chage de la tondeuse robot et élimination des erreurs 13. Informations relatives à la protection des données FREELEXO CAM 14. Affi chage chargeur Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 69 Danger ! bloc d’alimentation NT24/1 / PS24/1 amo- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vible, qui a été livré avec cet appareil, pour certaines mesures de sécurité afi n d’éviter les recharger la batterie. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Attention ! sécurité.
  • Page 70 • Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de La machine doit être exclusivement utilisée l’emballage avec précaution. conformément à son aff ectation. Toute utilisation • Retirez le matériel d’emballage tout comme allant au-delà de cette aff ectation est considérée les sécurités d’emballage et de transport (s’il comme non conforme.
  • Page 71 Avertissement ! deuse robot puisse les détecter clairement dans Cet appareil produit un champ électromag- son temps de réaction. nétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer Le câble guide (24) posé sert à l’amarrage précis le fonctionnement d’implants médicaux actifs dans la station de recharge (19) et ne constitue ou passifs.
  • Page 72 5.2 Capteurs tondeuse robot rencontre une bande magné- La tondeuse robot est équipée de plusieurs cap- tique, elle s’arrête et recommence à tondre teurs de sécurité. La tondeuse robot peut se dé- dans une direction aléatoire. La bande mag- placer dans sa zone de tonte via les capteurs. nétique sert de limite virtuelle, ce qui permet •...
  • Page 73 dues. Dans les chapitres suivants du présent onner la station de recharge (19) dans des coins mode d’emploi, vous trouverez des informations diffi cilement accessibles ou dans des zones déli- sur la manière de défi nir des limites de gazon mitées par des passages étroits.
  • Page 74 limite de gazon pendant la tonte, cette position est La tondeuse robot cherche le câble guide (24) enregistrée. Cela crée une cartographie qui aide puis se déplace seule dans le sens contraire à la tondeuse robot à retrouver plus rapidement la celui des aiguilles d’une montre le long du câble station de recharge (19).
  • Page 75 Cependant, après un certain temps, le câble environ 30 cm à gauche et à droite du câble guide (24) sera recouvert par l’herbe et ne guide (24) (figure 4c). Restez à distance de la sera plus visible. Installez le câble guide (24) limite de jardin et des pavés hauts.
  • Page 76 qui doivent être exclues, doivent également être bot ne tond pas jusqu’à la limite de gazon et il entourées d’une limite de gazon claire. Procédez reste une zone non tondue d’environ 20 cm. • pour ce faire comme pour les limites extérieures Limite de gazon avec bord surélevé...
  • Page 77 5.7.3 Bande magnétique (fi gures 5h-j) 5l). Les obstacles, qui ont du mal à refl éter le signal Évitez de poser la bande magnétique (27) sur de distance émis par la tondeuse robot (par ex. des pentes, étant donné que la tondeuse robot clôture, haie), ne sont parfois pas détectés ou ne peut glisser au-delà...
  • Page 78 5.8 Module GNSS priés du jardin. Cela peut également entraîner 5.8.1 Calibrage de la position de la station de une falsifi cation de la cartographie, ce pourquoi la recharge tondeuse robot ne peut plus fonctionner correcte- Pour que la tondeuse robot retrouve la boucle de ment.
  • Page 79 de qualité limite fi able a pu être établie, la tondeu- 5.9.3 Fonctionnement de la tondeuse robot se robot commence à tondre la zone de tonte en dans les surfaces secondaires fonction du réglage du temps de tonte. La tondeuse robot peut générer une valeur indi- Si aucune valeur de référence fi...
  • Page 80 robot ne doit pas encore se trouver sur le câble La tondeuse robot avance d’abord et doit ensuite guide (24) et doit être face au câble guide (24). détecter la limite de gazon ou l’obstacle. Vous Activez l’interrupteur principal (7) (ON) (fi gure 8). pouvez annuler l’opération à...
  • Page 81 Attention ! Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- Si vous utilisez un bloc Multi-Ah (par ex. 4-6 Ah), ment du bloc accumulateur, vous devez prendre réglez-le toujours sur la capacité maximum. Grâce soin de recharger le bloc accumulateur en temps à...
  • Page 82 Explication des options de touches de la Verrouillage zone de commande (fi gure 9b) Si vous souhaitez verrouiller la zone de comman- 60. Touches de réglage du temps de tonte et de de (2), appuyez sur la touche de verrouillage (62). saisie du code PIN La LED de verrouillage (51) rouge clignote main- 61.
  • Page 83 pas ce jour-là. dans la surface secondaire (B). La LED d’état 1. Déverrouillez la zone de commande (2). (52) verte clignote. 2. Sélectionnez le temps de tonte souhaité en 3. Fermez le recouvrement de la zone de com- appuyant sur la touche correspondante de mande (13).
  • Page 84 tondre la tondeuse robot. Fermez le recouvre- 7.2 Maintenance • ment d’écran (25). Contrôlez régulièrement l’encrassement de • Déverrouillez la tondeuse robot et appuyez la lentille de l’unité caméra (15) et nettoyez- sur la touche « HOME » (61) pour renvoyer la la.
  • Page 85 La tondeuse robot ne doit pas Vous trouverez les prix et informations actuels à se trouver dans la station de recharge (19) l’adresse www.Einhell-Service.com lors de la mise à jour du logiciel. 2. Branchez une clé USB sur la borne USB com- Lames de rechange Réf.
  • Page 86 être déposé dans un centre de collecte permise une fois l’accord explicite de l’Einhell approprié. Si vous ne connaissez pas de centre Germany AG obtenu.
  • Page 87 11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED Description Solution (19a) Éteinte - Pas d’alimentation électrique - Contrôlez l’alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur complètement chargé - Câble guide (24) branché Vert clignotant - Câble guide (24) coupé...
  • Page 88 Description / Cause proba- LED GNSS (54) Solution Rouge en perma- - Erreur de matériel du module - Adressez-vous au service après-vente. nence GNSS Description / Cause proba- d’accumulateur Solution (55) Vert en permanence - Accumulateur complètement - Tondeuse robot prête chargé...
  • Page 89 LED de câble guide Description / Cause probable Solution (56) Vert en permanence La tondeuse robot se trouve - Tondeuse robot prête. dans la station de recharge (19) ou à proximité de la boucle de recherche et l’écart par rapport à la valeur de qualité de référence est faible.
  • Page 90 Description / Cause proba- LED d’alarme (57) Solution Jaune en perma- Tondeuse soulevée : Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir nence - Capteur de levage déclen- le recouvrement de la zone de commande ché en continu pendant 10 (13).
  • Page 91 Description / Cause proba- LED d’alarme (57) Solution Erreur de roue : Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir Jaune en permanence - Les roues arrière (8) ont été le recouvrement de la zone de commande soulevées par un obstacle (13).
  • Page 92 Description / Cause proba- LED d’alarme (57) Solution Rouge en perma- Erreur de capteur : Désactivez l’interrupteur principal (7) (OFF) nence - La tondeuse robot a été ar- et réactivez-le (ON) pour redémarrer la ton- rêtée en raison d’une erreur deuse robot.
  • Page 93 Dépannage Erreur Cause probable Élimination La tondeuse robot - Tension de l’accumulateur - Ramenez la tondeuse robot à la station de se trouve dans la trop faible recharge (19) pour la recharger. zone de tonte. La - Erreur au niveau du cir- - Activez l’interrupteur principal (7) (ON).
  • Page 94 Dépannage Erreur Cause probable Élimination La tondeuse robot - Temps de travail mal réglé - Contrôlez les réglages du temps de tra- reste dans la station - L’état de charge de vail. de recharge. La l’accumulateur est trop faible - La tondeuse robot commence et termine tondeuse robot re- et passe en-dessous de 30 son travail dans le créneau horaire ré-...
  • Page 95 13. Informations relatives à la protection des données FREELEXO CAM Einhell Germany AG se réjouit que vous utilisiez la tondeuse robot FREELEXO CAM. Nous accordons beaucoup d’importance à la protection des données personnelles. Nous décrivons ci-après quelles données sont généralement traitées lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 96 14. Affi chage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 97 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 98 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne...
  • Page 99 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori 12. Indicazioni del robot tagliaerba ed eliminazione degli errori 13. Informativa sulla protezione dei dati FREELEXO CAM 14. Indicatori caricabatterie Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
  • Page 100 Pericolo! piegate solo l’alimentatore rimovibile NT24/1 / Nell‘usare gli apparecchi si devono prendere PS24/1 fornito con l’apparecchio. diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzi- Attenzione! oni per l‘uso/avvertenze di sicurezza. Conservate Durante un temporale togliete la spina dalla presa bene le informazioni per averle a disposizione di corrente e staccate il cavo guida dalla stazione in qualsiasi momento.
  • Page 101 • Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela il L‘apparecchio deve essere usato solamente dispositivo dalla confezione. per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di • Togliete il materiale d‘imballaggio e i fermi di uso che esuli da quello previsto non è conforme. trasporto/imballaggio (se presenti).
  • Page 102 attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni di ricarica (19) alla prima messa in esercizio gravi o mortali, consigliamo alle persone con dell‘operazione di taglio perchè trovi il cavo dispositivi medici impiantati di consultare il guida (24) e poi la stazione di ricarica (19). proprio medico e il produttore del dispositivo L’apparecchio calcola la posizione della stazione prima di utilizzare l‘apparecchio.
  • Page 103 • Sensore ostacoli: gia (5) il rispettivo LED (53) si illumina. Non Il robot tagliaerba riconosce gli ostacoli sul cortocircuitate i due sensori metallici con me- suo percorso. Se il robot tagliaerba entra in tallo o un altro materiale conduttore. Ciò può collisione con un ostacolo, vengono subito compromettere il corretto funzionamento del fermati sia il robot che la rotazione delle lame...
  • Page 104 5.3.2 Montaggio della batteria Scegliete un punto all‘ombra perché è meglio se Per l‘esercizio del robot tagliaerba è necessaria la batteria viene caricata in un ambiente fresco. una batteria (A) della serie Power X Change. At- Edifi ci alti ovvero alberi possono ostacolare il tenzione: a seconda della variante del modello è...
  • Page 105 sostituzione. Se la temperatura dell‘unità di controllo del robot 4. Non ricaricate il robot tagliaerba in un ambi- tagliaerba supera i 65 °C, il robot tagliaerba torna ente umido. Non ricaricate il robot tagliaerba alla stazione di ricarica (19). Una volta scesa a temperature superiori ai 40 °C o inferiori ai di nuovo la temperatura, il lavoro viene ripreso 5 °C.
  • Page 106 5.5.2 Installazione del circuito guida Eff ettuate poi il collegamento all‘alimentazione • Il cavo guida (24) crea un circuito guida con il di corrente. Dopo una corretta installazione quale il robot tagliaerba riesce a tornare alla l‘indicatore LED (19a) della stazione di ricarica stazione di ricarica (19).
  • Page 107 • Distanza dal limite del prato in presenza lisione. Il robot tagliaerba si ferma e continua di acqua l‘operazione di taglio in un‘altra direzione. Gli Generalmente il robot tagliaerba riconosce ostacoli devono avere un’altezza di almeno con affi dabilità il limite del prato nel modo 10 cm.
  • Page 108 Posate il nastro magnetico (27) a una distanza di nella modalità area principale. Per l’esercizio nella pochi centimetri dalla relativa zona ovvero dal re- modalità area secondaria la distanza dalla stazio- lativo oggetto. Accorciate il nastro magnetico (27) ne di ricarica (19) non è rilevante. in base alle necessità...
  • Page 109 essere riavviato nella stazione di ricarica (19) per Per una determinazione affi dabile del valore di ri- calibrare di nuovo la posizione della stazione di ferimento sono necessari almeno 200 contatti con ricarica. In caso di modifi che rilevanti dell’area di un limite dell’area di taglio.
  • Page 110 Il LED del cavo di guida (56) è spento: Mettete il robot tagliaerba all‘interno del circuito • Il cavo di guida (24) non è collegato corretta- guida a una distanza ravvicinata dietro la stazi- mente o è stato danneggiato. one di ricarica (19), per verifi care se possibile la •...
  • Page 111 tagliaerba si sposta prima in avanti e dovrebbe poi Attenzione! riconoscere il limite del prato o l’ostacolo. Potete Se utilizzate una batteria Multi-Ah (ad es. 4-6 Ah) interrompere la procedura in qualsiasi momento impostate sempre la capacità maggiore. Non è con il tasto STOP (3).
  • Page 112 Per ottenere una lunga durata della batteria si 63. Tasto “OK” deve provvedere alla sua puntuale ricarica. Ciò è 64. Tasto “START A/B” comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. 6.3 Regolazione dell‘altezza di taglio Non permettete mai che la batteria si scarichi Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio completamente.
  • Page 113 (63) e il tasto “4H” (60) per 3 secondi. Viene LED di tempo (50). emesso un segnale acustico. 4. Confermate l‘impostazione premendo la tasto 3. Immettete il nuovo PIN (di quattro cifre). Pre- “OK” (63). mete il tasto “OK” (63). 4.
  • Page 114 7. Pulizia, manutenzione e Valore di qualità del limite”, per questo il ro- bot tagliaerba inizia a funzionare con gruppo ordinazione dei pezzi di ricambio di taglio disattivato. Una volta defi nito il valo- re il robot tagliaerba inizia a lavorare secondo Pericolo! l’impostazione del tempo di taglio impostata.
  • Page 115 efficiente, ma contribuisce anche a tagliare il fi ssaggio. Accertatevi che le nuove lame (10) prato in modo più semplice e accurato. ruotino liberamente. • Le lame (10) sono le parti più esposte Eseguite regolarmente un controllo generale del all‘usura. Controllate regolarmente le con- robot tagliaerba e togliete tutti i depositi e le in- dizioni e il fissaggio delle lame (10).
  • Page 116 Questo imballaggio Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www. rappresenta una materia prima e può perciò Einhell-Service.com essere riutilizzato o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per N.
  • Page 117 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Indicatore LED Descrizione Soluzione (19a) - Manca l'alimentazione di cor- - Verifi cate l'alimentazione di corrente rente È illuminato in verde - Pronto per tagliare - Batteria completamente cari- - Cavo guida (24) collegato Lampeggia in verde - Cavo guida (24) tranciato - Controllate se il cavo guida (24) è...
  • Page 118 Descrizione / possibile LED GNSS (54) Soluzione causa È illuminato in rosso - Errore hardware del modulo - Rivolgetevi al servizio clienti. GNSS LED della batteria Descrizione / possibile causa Soluzione (55) È illuminato in verde - Batteria completamente cari- - Robot tagliaerba pronto È...
  • Page 119 LED del cavo gui- Descrizione / possibile Soluzione da (56) causa È illuminato in verde Il robot tagliaerba si trova nella - Robot tagliaerba pronto. stazione di ricarica (19) o nelle vicinanze del circuito guida e la diff erenza dal valore di qualità di riferimento è...
  • Page 120 LED di allarme Descrizione / possibile Soluzione (57) causa È illuminato in giallo Tagliaerba sollevato: Premete il tasto di STOP (3) per aprire la - Sensore di sollevamento copertura del pannello di comando (13). intervenuto per 10 secondi Riavviate l’operazione di taglio tramite il pan- consecutivi nello di comando (2): - Se questo errore si verifi...
  • Page 121 LED di allarme Descrizione / possibile Soluzione (57) causa È illuminato in giallo Errore ruote: Premete il tasto di STOP (3) per aprire la - Le ruote posteriori (8) vengo- copertura del pannello di comando (13). no sollevate da un ostacolo Riavviate l’operazione di taglio tramite il pan- - Le ruote posteriori (8) posso- nello di comando (2):...
  • Page 122 LED di allarme Descrizione / possibile Soluzione (57) causa Lampeggia in rosso Errore sensore nastro mag- Disattivate (OFF) e riattivate (ON) netico: l'interruttore principale (7) per riavviare il Il robot tagliaerba non riceve robot tagliaerba. segnali dal sensore nastro ma- gnetico.
  • Page 123 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba ri- - Tempo di lavoro non impos- - Controllate le impostazioni del tempo di mane nella stazione tato correttamente lavoro. di ricarica. Il robot - Il livello di carica della batte- - Il robot tagliaerba inizia e termina il lavoro tagliaerba ritorna ria è...
  • Page 124 13. Informativa sulla protezione dei dati FREELEXO CAM Einhell Germany AG è lieta che abbiate scelto un robot tagliaerba FREELEXO CAM. Attribuiamo grande importanza alla protezione dei dati personali. Qui di seguito descriviamo quali dati vengono trattati in generale durante l’impiego dell’apparecchio.
  • Page 125 14. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 126 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Page 127 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 128 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 129 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestation og afhjælpning af fejl 12. Visning af robotplæneklipper og fejlafhjælpning 13. Databeskyttelsestips FREELEXO CAM 14. Visning på ladeaggregat Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må...
  • Page 130 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Når produkter bruges, skal visse sikkerhedsforan- leveringsomfang staltninger overholdes for at forhindre kvæstelser og skader. Læs derfor betjeningsvejledningen/ 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem først. 1. Robotplæneklipper Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, 2. Betjeningspanel så...
  • Page 131 DK/N 4. Tekniske data Fare! Produktet og emballagen er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og Spænding ........... 18 V smådele! Fare for nedsvægelse og kvælning! Motoromdrejningstal ......3400 min Kapslingsklasse ...........IPX8 Leveringsomfang, monteringsmateriale og Beskyttelsesklasse ...........III tilbehør (følger evt. ikke med leveringen): Vægt ............8,75 kg Leveringsomfanget er angivet på...
  • Page 132 DK/N Robotplæneklipperen vælger sin retning tilfældigt. havegrænse eller forhindringer, når den søger Hele haven slås, da robotplæneklipperen når ud efter søgesløjfen, gemmer robotplæneklipperen i alle områder, der ikke er udelukket af afgræns- sin position, og slåområdet kortlægges. Derved ninger og forhindringer. Når robotplæneklipperen fi...
  • Page 133 DK/N tilfældig retning. På grund af kameraenheden kan ikke bruges i hovedareal-funktionen. Til kan robotplæneklipperen hverken arbejde i arbejde i biareal-funktionen er afstanden til mørke eller om natten. Af den grund bør græs ladestationen (19) ikke relevant. slås om dagen, i dagslys, så robotplæneklip- peren kan arbejde pålideligt.
  • Page 134 DK/N gen. Sørg for, at området er fl adt og tørt. Stil helst en græsgrænse under græsslåningen, gemmes ladestationen (19) på slåområdets kant. Sørg for, denne position. Her opstår der en kortlægning, at netkablet til ladestationen (19) ikke trækkes i der hjælper robotplæneklipperen med at fi...
  • Page 135 DK/N Skulle der befi nde sig en forhindring på ledekablet Pas på! (24), når robotplæneklipperen vender tilbage til Da ledekablet (24) ikke altid trækkes langs med ladestationen (19), bliver robotplæneklipper efter græsgrænsen, er det vigtigt at huske, hvor fl ere forsøg stående foran forhindringen og kan så ledekablet (24) er positioneret, så...
  • Page 136 DK/N Før den frie ende gennem hullet og forbind den kan også forsynes med lige vejsten, hvorved med den højre, røde tilslutning, når ledekablet der opstår en klar afgrænsning til slåområdet. • (24) er trukket (billede 4d). Afstand til græsgrænse med vand Principielt registrerer robotplæneklipperen Pas på! Ledekablet (24) må...
  • Page 137 DK/N og fortsætter klipningen i en anden retning. ikke overskride 8 cm (billede 5k). Sikr, at den ud- Forhindringerne skal have en højde på mindst vendige grænse på slåområdet er defi neret med 10 cm. Beskyt sarte og ustabile genstande en optisk og/eller en fysisk adskillelse.
  • Page 138 DK/N 5.8 GNSS-modul 5.9 Havegrænser og deres kvalitet 5.8.1 Ladestationsposition kalibreres Robotplæneklipperen kontrollerer slåområdets Robotplæneklipperen skal kalibrere ladestatio- grænser med kameraenheden (15) for at sikre, nens (19) position vha. et globalt navigationssa- at robotplæneklipperen arbejder sikkert uden tellitsystem (GNSS), så robotplæneklipperen kan begrænsningstråd.
  • Page 139 DK/N rådet afviger entydigt fra det omkringliggende om- 5.9.4 Sletning af værdier råde. Slet først den eksisterende referenceværdi Efter en længere slåpause kan grænse-kvalitets- (se 5.9.4), før initialiseringen gentages. værdierne have ændret sig, hvilket kan føre til fejl i den kommende sæson. Af den grund anbefales 5.9.2 Kontrol af grænse-kvalitet under drift det at slette grænse-kvalitetsværdien hvert år ved Når robotplæneklipperen kører i automatisk drift,...
  • Page 140 DK/N problemer. 5.12 Akku-kapacitetsindikator Med den røde STOP-taste (3) kan robotplæneklip- Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator. peren til enhver tid stoppes. Efter tryk på STOP- Akku-kapacitetsindikatoren angiver akkumulator- tasten (3) stoppes robotplæneklipperen, hvorefter batteriets ladetilstand med 3 LED-lamper (billede den venter på yderligere instruktioner. Kontroller 12b).
  • Page 141 DK/N Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive udløst varm. Dette er helt normalt. 54. GNSS-LED: Viser status for GNSS-signal Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack-en, 55. Akku-LED: Viser akkutilstand skal du kontrollere, 56. Ledekabel-LED-lampe: Viser grænsekvalitet • om der er netspænding i stikkontakten. og om der er en ledekabelfejl •...
  • Page 142 DK/N Låsning den pågældende taste til indstilling af klippeti- Betjeningspanelet (2) låses ved at trykke på låse- der (60): tasten (62). Låse-LED-lampen (51) blinker nu rød 2.1 Med et kort tryk på den pågældende taste hele tiden. (60) slår robotplæneklipperen græs hver dag. Dette vises ved, at den udvalgte tid-LED- Standard PIN-kode: Ny PIN-kode:...
  • Page 143 DK/N 7. Rensning, vedligeholdelse og vender robotplæneklipperen automatisk tilbage til ladestationen (19). bestilling af reservedele Bemærk: Der er behov for en referenceværdi Fare! for kvalitetsværdien for at kunne bruge robot- Produktet skal altid gøres spændingsfrit, før plæneklipperen. Denne fastlægges i kapitlet rengørings- og vedligeholdelsesarbejde startes;...
  • Page 144 DK/N at udføre. i brug igen første gang. I tilfælde af behov for re- • Klingerne (10) er de dele, som er mest udsat paration henvises til vores kundeservice. Brug kun for slid. Kontroller klingernes (10) tilstand og originale reservedele. fastgørelse med jævne mellemrum.
  • Page 145 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation transporteres i køretøjer. og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, • Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell vælte. Germany AG. • Bær robotplæneklipperen i bæregrebet (6) med knivskiven (11) væk fra kroppen.
  • Page 146 DK/N 11. Visning af ladestation og afhjælpning af fejl LED-lampe (19a) Beskrivelse Løsning Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning Lyser grøn - Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri helt ladet - Ledekabel (24) forbundet Blinker grøn - Ledekabel (24) skåret igen- - Undersøg ledekabel (24) for brist Lyser rød - Akkumulatorbatteri lades...
  • Page 147 DK/N Akku-LED (55) Beskrivelse/mulig årsag Løsning Lyser grøn - Akkumulatorbatteri helt ladet - Robotplæneklipper klar Lyser rødt - Akkumulatorbatteriets ladetil- - Robotplæneklipperen kører hen til lade- stand er lav stationen (19) for at lade akkumulatorbat- teriet. Blinker grønt - Akkumulatorbatteri lades - Robotplæneklipperen fi...
  • Page 148 DK/N Ledekabel-LED Beskrivelse/mulig årsag Løsning (56) Lyser grøn Robotplæneklipperen befi nder - Robotplæneklipper klar. sig i ladestationen (19) eller i nærheden af søgesløjfen, og afvigelsen til reference-kvali- tetsværdien er lille. Blinker gul Robotplæneklipperen befi nder Robotplæneklipper klar. Kontroller evt. sig i ladestationen (19) eller i slåområdets grænser, da disse kan forringe søgesløjfen, og afvigelsen til sig yderligere.
  • Page 149 DK/N Alarm-LED (57) Beskrivelse/mulig årsag Løsning Lyser gult Plænekl. løftet: Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne tildæk- - Løftesensor udløst kontinuer- ningen af betjeningsfeltet (13). Start klipnin- ligt i 10 sekunder gen igen via betjeningspanelet (2): - Hvis denne fejl opstår ofte, kontroller da klippeområdet for forhindringer med en højde på...
  • Page 150 DK/N Alarm-LED (57) Beskrivelse/mulig årsag Løsning Lyser gult Hjulfejl: Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne tildæk- - Baghjul (8) blev løftet på ningen af betjeningsfeltet (13). Start klipnin- grund af en forhindring gen igen via betjeningspanelet (2): - Baghjul (8) kan dreje sig fri, - Stil robotplæneklipperen på...
  • Page 151 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklippe- - Akkumulatorbatteriets spæn- - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- ren står i slåområ- ding er for lille ning i ladestationen (19). det. Robotplæne- - Fejl på strømkreds eller elek- - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). klipperen kan ikke troniske dele - Kontakt kundeservicen.
  • Page 152 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklippe- - Ladestationen (19) fi ndes - Tilpas positionen i forhold til ladestationen ren kan ikke fi nde i en position, hvor der kun (19) og slet kortlægningen iht. beskrivel- ladestationen (19) modtages et svagt GNSS- sen i betjeningsvejledningen.
  • Page 153 DK/N 13. Databeskyttelsestips FREELEXO CAM Einhell Germany AG glæder sig over, at du bruger FREELEXO CAM robotplæneklipperen. Beskyttelsen af personrelaterede data er meget vigtigt for os. I det følgende beskrives det, hvilke data generelt be- handles, når produktet bruges. •...
  • Page 154 DK/N 14. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatter- iet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Page 155 Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 156 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 157 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13. Dataskyddsmeddelande FREELEXO CAM 14. Lampor på laddaren Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Denna maskin kan användas av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning...
  • Page 158 Fara! Obs! Innan våra produkter används måste vissa säker- Dra ut stickkontakten inför åskväder och koppla hetsåtgärder vidtas för att förhindra personskador loss gränstråden från laddningsstationen. och sakskador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 159 den). Tänk på att våra produkter endast får användas • Kontrollera att leveransen är komplett. till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats • Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelar- för kommersiell, hantverksmässig eller industriell na har skadats i transporten. användning. Vi ger därför ingen garanti om mas- •...
  • Page 160 5. Använda maskinen måste robotgräsklipparen tvunget positioneras i laddningsstationen (19) för en ny kalibrering. Kon- trollera att positionsbestämningen inte hindras Läs igenom den kompletta bruksanvisningen av en avskärmning eller ett tak. Undvik att ställa innan du börjar installera robotgräsklipparen. laddningsstationen (19) bredvid höga byggnader. Kvaliteten av installationen inverkar direkt på...
  • Page 161 kameraenhet (15) som analyserar dem fram- paren att hittar tillbaka till laddningsstationen förliggande klippytan (ca 1 m²). Kameran (19). Med GNSS-modulen kan robotgräsklip- riktas mot marken. Objekt som fi nns i avkän- paren bestämma lokala tider för soluppgång ningsområdet med en maximal höjd av 50 cm och -nedgång, vilket innebär att robotgrä- detekteras.
  • Page 162 5.4 Laddningsstation steg. Robotgräsklipparen stannar upprepade gån- 5.4.1 Placering av laddningsstationen ger och kör vid behov i en annan riktning för att nå Bestäm först den bästa platsen för laddnings- fram till gränstråden (24). När robotgräsklipparen stationen (19). Det krävs ett utomhusuttag som har nått fram till gränstråden (24), börjar den med permanent avger ström så...
  • Page 163 Robotgräsklipparen söker efter gränstråden (24) som innebär att gränstråden (24) inte ligger och kör på egen hand i motsols riktning längs emot marken. Kontrollera att gränstråden (24) med gränstråden (24) fram till laddningsstationen inte kan kapas av robotgräsklipparen. Under (19). klippningen körs robotgräsklipparen över med Medan batteriet laddas blinkar batterilampan påslagen klippanordning.
  • Page 164 • 5.6 Ansluta laddningsstationen Avstånd till gräsgränsen Avsluta läggningen av den kompletta gränstråden Om robotgräsklipparen närmar sig gräsgrän- (24) innan den ansluts till laddningsstationen sen detekteras detta av kameraenheten (15) (19). Använd en avisoleringstång för att avisolera framtill i robotgräsklipparen. Avståndet där gränstråden (24) med 10 till 15 mm vid ändarna ingen gräsmatta längre fi...
  • Page 165 min. bredd 3 cm, t.ex. träd, väggar, staket, ren och skyddas redan när det anläggs. • trädgårdsmöbler detekteras av avståndssen- Ett område där en ny gräsmatta anlagts ska sorerna (16). Om robotgräsklipparen träff ar på skyddas till en början. Underlaget är ännu inte ett hinder, kommer den att stanna och sedan tillräckligt stabilt och en kraftig grässvål måste fortsätta klippningen i en annan riktning.
  • Page 166 Obs! att informationen har raderats. Därefter måste Robotgräsklipparen får endast förfl ytta sig max. robotgräsklipparen i laddningsstationen (19) 1000 m från laddningsstationen (19), i annat fall startas om så att laddningsstationens positionen lyser GNSS-lampan (54) gult och robotgräsklip- kalibreras p” nytt. Om klippområdet i trädgården paren kan inte längre köras i läget för huvudytan.
  • Page 167 För en säker bestämning av referensvärdet krävs Gränstrådslampan (56) är släckt: • minst 200 kontakter med en gräns till klippområ- Gränstråden (24) har inte anslutits rätt eller det. Efter fl er än 200 kontakter kommer gränskva- har skadats. • litetsvärdet att kontrolleras på sin tillförlitlighet. Strömförsörjningen till laddningsstationen Om robotgräsklipparen avgör att värdet ännu inte (19) har brutits.
  • Page 168 (bild 8). 5.10.3 Kontrollera laddningsstationens posi- Tryck på knappen ”STOPP” (3) och öppna locket tion (bild 6c) till manöverpanelen (13). Tryck på spärrknappen Kontrollera laddningsstationens (19) position (62), lås upp robotgräsklipparen med hjälp av genom att positionera robotgräsklipparen på olika PIN-koden och bekräfta inmatningen med knap- ställen på...
  • Page 169 6. Använda maskinen 5.13 Ladda det laddbara batteriet med lad- daren I normaldrift laddas robotgräsklipparens batteri 6.1 Huvudströmbrytare (A) i laddningsstationen (19). För en oberoende Robotgräsklipparen är utrustad med en huvud- användning av batteriet (A) i Power-X-Change- strömbrytare (7). Använd huvudströmbrytaren (7) serien kan det även laddas i en extern laddare för att slå...
  • Page 170 i sin tur försämrar drifteff ektiviteten. Använd en 3. Robotgräsklipparen spar automatiskt PUK- vanlig gräsklippare eller en trimmer. koden på din USB-sticka. Detta arbetssteg Efter att installationen har avslutats kan klipp- avslutas med ett pipande ljud. ningshöjden anpassas med inställningen av 4.
  • Page 171 robotgräsklipparen med knappen ”START A/B“ STOPP-status: (64). Tiden när ändringen genomfördes är nu den Efter att STOPP-knappen (3) har tryckts står ro- dagliga starttiden. Antalet timmar som indikeras är botgräsklipparen i STOPP-status. Detta indikeras den dagliga arbetstiden. med en rad blinkande tidslampor (50). Robotgrä- sklipparen pausar klippningen tills denna status Start upphävs.
  • Page 172 7.2 Underhåll gränsningar i maskinens eff ektivitet och balans. • Kontrollera linsen i kameraenheten (15) regel- bundet avseende smuts. Rengör vid behov. Gör så här för att byta ut knivarna (10) (bild 10) - Särskilt vid regnväder är det möjligt att linsen Obs! - Använd handskar: smutsas ned.
  • Page 173 Lämna in maskinen till ett insam- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på lingsställe i din kommun för professionell avfalls- www.Einhell-Service.com hantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmaste insamlingsställe fi nns. Reservknivar art.-nr.: 34.140.20 8.
  • Page 174 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering Beskrivning Lösning (19a) FRÅN - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen. Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet komplett laddat - Gränstråd (24) ansluten Blinkar grönt - Gränstråd (24) kapad - Granska gränstråden (24) avseende ska- Lyser rött - Batteriet laddas - Vänta tills batteriet har laddats helt...
  • Page 175 Batterilampa (55): Beskrivning / möjlig orsak Lösning Lyser grönt - Batteriet komplett laddat - Robotgräsklipparen är beredd Lyser rött - Batteriets laddningsnivå är - Robotgräsklipparen kör till laddningsstati- låg onen (19) för att ladda batteriet. Blinkar grönt - Batteriet laddas - Robotgräsklipparen befi...
  • Page 176 Gränstrådslampa Beskrivning / möjlig orsak Lösning (56) Lyser grönt Robotgräsklipparen befi nner - Robotgräsklipparen är beredd. sig i laddningsstationen (19) eller i närheten av sökslingan och avvikelsen till referenskvali- tetsvärdet är endast låg. Blinkar gult Robotgräsklipparen befi nner Robotgräsklipparen är beredd. Kontrollera sig i laddningsstationen (19) el- gränserna till klippområdet vid behov efter- ler inom sökslingan och avvikel-...
  • Page 177 Larmlampa (57) Beskrivning / möjlig orsak Lösning Lyser gult Gräsklipparen har lyfts: Tryck på STOPP-knappen (3) för att öppna - Lyftsensorn är utlöst oavbru- locket till manöverpanelen (13). Starta om tet i 10 sekunder klippningen med manöverpanelen (2): - Om detta fel förekommer ofta måste du granska klippområdet avseende hinder med en höjd över 10 cm.
  • Page 178 Larmlampa (57) Beskrivning / möjlig orsak Lösning Lyser gult Hjulfel: Tryck på STOPP-knappen (3) för att öppna - Bakhjulen (8) har lyfts av ett locket till manöverpanelen (13). Starta om hinder klippningen med manöverpanelen (2): - Bakhjulen (8) roterar fritt pga. - Ställ robotgräsklipparen på...
  • Page 179 Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippområdet. - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. Robotgräsklipparen elektroniken - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). kan inte slås på. - Kontakta vår kundtjänst.
  • Page 180 Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - Laddningsstationen (19) - Anpassa laddningsstationens (19) po- kan inte hitta ladd- befi nner sig i en position där sition och radera kartläggningen enligt ningsstationen (19). endast en svag GNSS-signal beskrivningen i bruksanvisningen. tas emot - Hinder i omedelbar närhet - Anpassa formen av gränstrådsslingan / till slingan av gränstråden...
  • Page 181 13. Dataskyddsmeddelande FREELEXO CAM Einhell Germany AG ser fram emot att du använder en FREELEXO CAM robotgräsklippare. Vi lägger stor vikt vid att skydda personuppgifter. Nedan beskriver vi vilka data som bearbetas allmänt när du an- vänder maskinen. • Laddningsstationens position Robotgräsklipparen spar lokalt laddningsstationens position som har bestämts med GNSS-positi-...
  • Page 182 14. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på ladd- aren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 183 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Page 184 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 185 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 186 10. Likvidace a recyklace 11. Indikace nabíjecí stanice a odstranění chyb 12. Indikace robotické sekačky a odstranění chyb 13. Informace o ochraně osobních údajů FREELEXO CAM 14. Indikace nabíječky Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí...
  • Page 187 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů je třeba dodržovat určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Robotická sekačka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 188 Nebezpečí! Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Přístroj a obalový materiál nejsou dětská podle svého účelu určení konstruovány pro hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí použití. Nepřebíráme žádnou záruku, pokud je spolknutí...
  • Page 189 5. Uvedení do provozu libraci. Ujistěte se, že určení polohy není ztíženo žádným odstíněním nebo zastřešením. Vyhněte se umístění nabíjecí stanice (19) vedle vysokých Před zahájením instalace robotické sekačky budov. Podle okolností zde kvůli nedostatečnému si přečtěte celý návod k provozu. Kvalita in- signálu nemusí...
  • Page 190 ty v zorném poli s maximální výškou 50 cm. svou kamerovou jednotkou (15) spolehlivě Zpracovávaný materiál se ukládá v robotické pracovat. S použitím modulu GNSS určuje sekačce jen lokálně a dočasně a průběžně se robotická sekačka po celou dobu svou vz- přepisuje.
  • Page 191 5.4 Nabíjecí stanice polohou nabíjecí stanice. Robotická sekačka 5.4.1 Umístění nabíjecí stanice jede směrem k nabíjecí stanici (19) a v několika Nejprve určete nejlepší místo pro nabíjecí stanici krocích hledá vodicí kabel (24). Přitom se ro- (19). Je zapotřebí venkovní zásuvka, která trvale botická...
  • Page 192 • Začíná se stmívat, takže kamerová jednotka leností 1 m mezi jednotlivými upevňovacími nemůže dál správně pracovat. háky (23). Vyhýbejte se situacím, kdy by vodicí kabel (24) nedoléhal na zem. Zajistěte, Robotická sekačka přitom hledá vodicí kabel (24) aby robotická sekačka nemohla vodicí kabel a jede pak samočinně...
  • Page 193 5.6 Připojení k nabíjecí stanici trávníku, je to rozpoznáno kamerovou jed- Položení celého vodicího kabelu (24) dokončete notkou (15) vpředu v robotické sekačce. Vz- předtím, než ho připojíte k nabíjecí stanici (19). dálenost, kde již není žádný trávník, musí být Pomocí...
  • Page 194 • • Překážky o výšce přes 25 cm (obr. 5f) V sezóně by měla v zahradě vzniknout Pevné překážky o výšce přes 25 cm a mi- květinová louka, která bude lákat hmyz. Tato nimální šířce 3 cm, např. stromy, zdi, ploty, oblast nesmí...
  • Page 195 nebo přenést robotickou sekačku zpět do nabíjecí sekačku hlavním vypínačem (7). Přidržte stisknu- stanice (19). té blokovací tlačítko (62) a současně zapněte (ON) robotickou sekačku hlavním vypínačem (7). Pozor! Robotická sekačka potvrdí vymazání zvukovým Robotická sekačka se smí vzdálit od nabíjecí signálem.
  • Page 196 tického provozu. inicializaci hodnoty kvality hranice. Pro spolehlivé určení referenční hodnoty je zapotřebí alespoň 200 kontaktů s hranicí oblasti LED kontrolka vodicího kabelu (56) je zhas- sekání. Po více než 200 kontaktech je zkontrolo- nutá: • vána spolehlivost hodnoty kvality hranice. Jestliže Vodicí...
  • Page 197 Vložte robotickou sekačku v malé vzdálenosti a musí pak rozpoznat hranu trávníku nebo za nabíjecí stanicí (19) do vyhledávací smyčky. překážku. Proces můžete kdykoli zrušit pomocí Zkontrolujte pokud možno celou délku vodicího tlačítka STOP (3). Opakujte tento postup se všemi kabelu (24).
  • Page 198 6. Obsluha botické sekačce není využití menší kapacity pro prodloužení životnosti akumulátoru nutné. 6.1 Hlavní spínač 5.13 Nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky Robotická sekačka je vybavena hlavním V normálním provozu se akumulátor (A) robotické vypínačem (7). Robotickou sekačku zapínejte sekačky nabíjí přes nabíjecí stanici (19). Pro (ON) a vypínejte (OFF) hlavním vypínačem (7) a nezávislé...
  • Page 199 Při výšce trávníku nad 60 mm se musí provést 1. Zapojte do USB přípojky (14) jako na obrázku jeho zkrácení minimálně na 60 mm, aby nedošlo k prázdný USB fl ash disk (obr. 11). nadměrnému zatížení robotické sekačky a k ome- 2.
  • Page 200 Vynulování denního času spuštění a opět se zastaví, aby se nově zorientovala. Chcete-li vynulovat denní čas spuštění, stiskněte To se opakuje tak dlouho, dokud robotická současně tlačítko „OK“ (63) a tlačítko „6H“ (60) sekačka nedorazí k vodicímu kabelu (24). na 3 sekundy. Úspěšné vynulování je potvrzeno Potom sleduje robotická...
  • Page 201 • Robotickou sekačku čistěte pokud možno 7.2.1 Výměna čepelí kartáči nebo hadry. Používejte jen originální čepele, protože jinak není • Kontrolujte pohyblivost čepelí (10) a nožového zaručena funkčnost a bezpečnost. kotouče (11). Robotická sekačka je vybavena třemi čepelemi • K čištění nabíjecích kontaktů na robotické (10) namontovanými na nožovém kotouči (11).
  • Page 202 Číslo požadovaného náhradního dílu přenášení (6) tak, aby nožový kotouč (11) směřoval pryč od těla. Aktuální ceny a informace naleznete na www. Einhell-Service.com 10. Likvidace a recyklace Náhradní čepele, č. výr.: 34.140.20 Tento přístroj je uložen v obalu, aby se zabránilo jeho poškození...
  • Page 203 11. Indikace nabíjecí stanice a odstranění chyb LED kontrolka Popis Řešení (19a) Vyp. - Žádné napájení proudem - Zkontrolujte elektrické napájení Svítí zeleně - Připraveno k sekání - Akumulátor je zcela nabitý - Vodicí kabel (24) připojený Bliká zeleně - Vodicí kabel (24) přerušený - Zkontrolujte vodicí...
  • Page 204 LED kontrolka Popis / možná příčina Řešení akumulátoru (55) Svítí zeleně - Akumulátor je zcela nabitý - Robotická sekačka připravená Svítí červeně - Stav nabití akumulátoru nízký - Robotická sekačka jede k nabíjecí stanici (19), aby se nabil akumulátor. Bliká zeleně - Akumulátor se nabíjí...
  • Page 205 LED kontrolka vo- Popis / možná příčina Řešení dicího kabelu (56) Vypnuto - Vodicí kabel (24) se poškodil. Zkontrolujte, zda svítí zeleně LED kontrolka - Elektrické napájení nabíjecí (19a) na nabíjecí stanici (19). stanice (19) je přerušeno. - Zajistěte správné položení vodicího kabe- - Robotická...
  • Page 206 Alarmová LED Popis / možná příčina Řešení kontrolka (57) Svítí žlutě Chyba kol: Stiskněte tlačítko STOP (3) a otevřete kryt - Zadní kola (8) se zvedla na displeje (13). Pomocí ovládacího panelu (2) překážce znovu spusťte sekání: - Zadní kola (8) se mohou na - Umístěte robotickou sekačku na rovnou nerovném trávníku volně...
  • Page 207 Alarmová LED Popis / možná příčina Řešení kontrolka (57) Bliká červeně Chyba senzoru magnetické- Vypněte hlavní vypínač (7) (OFF) a opět ho ho pásku: zapněte (ON), aby se robotická sekačka Robotická sekačka nepřijímá znovu spustila. žádný signál ze senzoru mag- netického pásku.
  • Page 208 Vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Robotická sekačka - Nesprávné nastavení pra- - Zkontrolujte nastavení pracovní doby. zůstává v nabíjecí covní doby - Robotická sekačka začne a ukončí svou stanici. Robotická - Stav nabití akumulátoru je práci podle nastaveného časového okna. sekačka se stále příliš...
  • Page 209 13. Informace o ochraně osobních údajů FREELEXO CAM Společnost Einhell Germany AG je potěšena, že používáte její robotickou sekačku FREELEXO CAM. Důležitým aspektem je pro nás přitom ochrana osobních údajů. V následujícím textu popisujeme, jaké osobní údaje se při používání stroje obecně zpracovávají.
  • Page 210 14. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 211 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 211 -...
  • Page 212 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 213 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 214 10. Likvidácia a recyklácia 11. Indikácia na nabíjacej stanici a odstraňovanie chýb 12. Indikácia na robotickej kosačke a odstraňovanie chýb 13. Informácie o ochrane osobných údajov FREELEXO CAM 14. Signalizácia nabíjačky Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.
  • Page 215 Nebezpečenstvo! Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Počas búrky vytiahnite elektrickú zástrčku zo sie- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo te a vodiaci kábel odpojte od nabíjacej stanice. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 216 • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svo- ja a príslušenstva transportom. jim určením konštruované na profesionálne, re- • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca meselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberá- záručnej doby.
  • Page 217 5. Uvedenie do prevádzky Ak sa poloha nabíjacej stanice (19) zmení, musí sa robotická kosačka nutne znovu umiestniť do nabíjacej stanice (19) na kalibráciu. Uistite sa, že Pred začatím inštalácie robotickej kosačky žiadne tienenie alebo prístrešok nebránia určeniu si prečítajte celý návod na obsluhu. Kvalita polohy.
  • Page 218 adu od prekážky. polohu nabíjacej stanice (19) prostredníctvom • Kamerová jednotka: globálneho navigačného satelitného systému Robotická kosačka disponuje kamerovou jed- (GNSS). To pomáha, aby robotická kosačka notkou (15), ktorá analyzuje oblasť kosenia, našla cestu naspäť do nabíjacej stanice (19). ktorá sa nachádza pred robotickou kosačkou Robotická...
  • Page 219 ckej kosačky. Otvorte veko priečinka akumulátora aby nabíjacia stanica (19) nebola tienená. Ok- (9). Stlačte aretačné tlačidlo akumulátora (A) a rem toho dbajte na to, aby bol vodiaci kábel (24) zasuňte akumulátor (A) do príslušného uloženia vedený rovno min. 1 m pred nabíjacou stanicou akumulátora.
  • Page 220 cou (19) (obr. 4b). 5.5 Vodiaci kábel 7. Postavte robotickú kosačku so zapnutým POZOR! Na prerezaný vodiaci kábel a následné hlavným vypínačom (7) a akumulátorom do škody sa záruka nevzťahuje! nabíjacej stanice (19) a pred prvou prevádzk- ou ju úplne nabite. 5.5.1 Umiestnenie vodiaceho kábla Vodiaci kábel (24) sa môže umiestniť...
  • Page 221 Odporúčame, aby ste využili celú dĺžku vodi- 5.7 Oblasť kosenia – prekážky a hranice ob- aceho kábla (24) a ak je to možné, položili ká- lasti kosenia bel na štvorcovú plochu. Vyhľadávacia slučka 5.7.1 Hranica trávnika musí byť vytvorená tak, aby sa robotická Oblasť...
  • Page 222 • Hranice trávnika so zvýšeným okrajom priestor by sa mal chrániť. Tým sa zabráni nad 25 cm. poškodeniu koreňov a tiež poškodeniu roboti- Prostredníctvom snímačov vzdialenosti (16) ckej kosačky. rozpozná robotická kosačka prekážky, ktoré majú minimálnu výšku 25 cm (obr. 5d). Vďaka 5.7.3 Magnetická...
  • Page 223 Magnetickú pásku (27) nepokladajte na sklo- satelitného systému (GNSS). ny, pretože robotická kosačka môže skĺznuť za ohraničujúcu oblasť a hranica preto nebude K tomu je potrebné, aby ste umiestnili robotickú rozpoznaná. kosačku pripravenú na prevádzku so zapnutým Magnetická páska (27) sa dá nainštalovať rovna- hlavným vypínačom (7) do nabíjacej stanice (19).
  • Page 224 notka (15) analyzuje oblasť kosenia, ktorá sa pred referenčnú hodnotu (pozri 5.9.4), aby ste násled- ňou nachádza (cca 1 m²). Ak robotická kosačka ne mohli zopakovať inicializáciu. narazí na hranicu kosenia, môže robotická kosačka na základe parametrov určiť hodnotu 5.9.2 Kontrola kvality hranice v prevádzke kvality hranice.
  • Page 225 5.9.4 Vymazanie hodnôt kábel (24) proti smeru hodinových ručičiek. Dbajte Po dlhšej prestávke v kosení mohlo dôjsť ku zme- na to, aby na vodiacom kábli (24) neležali žiadne ne hodnôt kvality hranice, čo môže v nadchádza- predmety. júcej sezóne viesť k chybám. Preto sa odporúča, Akumulátor robotickej kosačky sa teraz úplne aby ste hodnotu kvality hranice každý...
  • Page 226 5.11 Upevnenie nabíjacej stanice 12a). Po zabezpečení riadnej funkcie robotickej 3. V bode „Signalizácia nabíjačky“ nájdete kosačky a nájdení vhodnej polohy nabíjacej tabuľku s významom signalizácie kontroliek stanice (19) je potrebné nabíjaciu stanicu (19) LED na nabíjačke. zafi xovať pomocou upevňovacích skrutiek (21). Pomocou kľúča s vnútorným šesťhranom (22) Počas nabíjania môže dôjsť...
  • Page 227 Vysvetlenie LED kontroliek na ovládacom pa- Odblokovanie neli (obr. 9a) Skôr než uvediete robotickú kosačku do 50. Časové LED kontrolky: Zobrazenie prevádzky, musíte zadať správny PIN kód každodennej doby kosenia (štandardný PIN: „1-2-3-4“). Otvorte preto 51. Blokovacie LED: Indikovanie zablokovania kryt ovládacieho panela (13) a zatlačte na tlačidiel blokovacie tlačidlo (62).
  • Page 228 (15) robotickej kosačky už nevie spoľahlivo oboch plôch nájdete v kapitole „Uvedenie do rozpoznať trávnik a hranice trávnika. Preto sa prevádzky“ v bode „Oblasť kosenia“. pri nastávajúcom súmraku robotická kosačka 2.1 Po krátkom stlačení tlačidla „START A/B“ (64) samočinne vráti do nabíjacej stanice (19). Je pracuje robotická...
  • Page 229 stav znova nezruší. 7.2 Údržba • Stav STOP sa dá zrušiť nasledovne: Pravidelne kontrolujte, či šošovka kamerovej • Odblokovanie robotickej kosačky a stlačenie jednotky (15) nie je znečistená a čistite ju. tlačidla „START A/B“ (64) pre odoslanie ro- Šošovka sa môže znečistiť, najmä keď prší. botickej kosačky na kosenie.
  • Page 230 USB kľúč (v prípade potreby USB kľúč predtým naformátujte). Pred vykonaním Aktuálne ceny a informácie nájdete na www. nasledujúcich krokov sa uistite, či je batéria úplne Einhell-Service.com nabitá. 1. Umiestnite zapnutú robotickú kosačku do ob- Náhradné čepele č. výr.: 34.140.20 lasti kosenia.
  • Page 231 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- Vám nie je známe takéto zberné miesto, informuj- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, te sa prosím na miestnej samospráve. taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 231 -...
  • Page 232 11. Indikácia na nabíjacej stanici a odstraňovanie chýb LED indikátor Opis Riešenie (19a) Vyp. - Chýba prívod elektrického - Skontrolujte prívod elektrického prúdu prúdu Svieti nazeleno - Pripravené na kosenie - Akumulátor plne nabitý - Vodiaci kábel (24) pripojený Bliká nazeleno - Vodiaci kábel (24) prerušený...
  • Page 233 LED akumulátora Popis / možné príčiny Riešenie (55) Svieti nazeleno - Akumulátor plne nabitý - Robotická kosačka pripravená Svieti načerveno - Stav nabitia akumulátora níz- - Robotická kosačka ide do nabíjacej sta- nice (19), aby si nabila akumulátor. Bliká nazeleno - Akumulátor sa nabíja - Robotická...
  • Page 234 LED vodiaceho Popis / možné príčiny Riešenie kábla (56) Svieti nazeleno Robotická kosačka sa nachád- - Robotická kosačka pripravená. za v nabíjacej stanici (19) alebo v blízkosti vyhľadávacej slučky a odchýlka od referenčnej hod- noty kvality je malá. Bliká nažlto Robotická...
  • Page 235 Alarmové LED Popis / možné príčiny Riešenie (57) Svieti nažlto Kosačka nadvihnutá: Na otvorenie krytu ovládacieho panelu (13) - Snímač zdvihu nepretržite stlačte tlačidlo STOP (3). Opätovne spustite aktivovaný počas 10 sekúnd proces kosenia cez ovládací panel (2): - Ak sa táto chyba vyskytuje častejšie, skontrolujte, či sa v priestore kosenia nevyskytujú...
  • Page 236 Alarmové LED Popis / možné príčiny Riešenie (57) Svieti nažlto Chyba kolesa: Na otvorenie krytu ovládacieho panelu (13) - Zadné kolesá (8) boli nad- stlačte tlačidlo STOP (3). Opätovne spustite vihnuté prekážkou proces kosenia cez ovládací panel (2): - Zadné kolesá (8) sa môžu - Umiestnite robotickú...
  • Page 237 Alarmové LED Popis / možné príčiny Riešenie (57) Bliká na červeno Chyba snímača magnetickej Vypnite hlavný vypínač (7) (OFF) a znova pásky: ho zapnite (ON), aby ste robotickú kosačku Robotická kosačka neprijíma znovu uviedli do chodu. žiadny signál od snímača mag- netickej pásky.
  • Page 238 Hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Robotická kosačka - Nesprávne nastavenia pra- - Skontrolujte nastavenia pracovného času. zostáva v nabíjacej covného času - Robotická kosačka začína a končí svo- stanici. Robotická - Stav nabitia akumulátora je ju prácu v závislosti od nastaveného kosačka sa vždy príliš...
  • Page 239 13. Informácie o ochrane osobných údajov FREELEXO CAM Spoločnosť Einhell Germany AG sa teší, že používate robotické kosačky FREELEXO CAM. Ochrana osobných údajov je pre nás dôležitou záležitosťou. V nasledujúcej časti uvádzame, ktoré údaje sa vo všeobecnosti spracúvajú pri používaniu prístroja.
  • Page 240 14. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu sku- točné...
  • Page 241 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 242 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 243 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12. Indicatie van de maairobot en verhelpen van fouten 13. Privacyverklaring FREELEXO CAM 14. Indicatie lader Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Dit apparaat kan door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd...
  • Page 244 Gevaar! NT24/1 / PS24/1 gebruiken die met dit ap- Bij de inzet van apparaten moeten enkele voor- paraat werd meegeleverd. zorgsmaatregelen worden getroff en om verwon- dingen en schade te verhinderen. Lees deze Opgelet! handleiding/veiligheidsinstructies daarom aan- Trek tijdens een onweer de netstekker uit de dachtig door.
  • Page 245 • Open de verpakking en neem het apparaat Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- voorzichtig daaruit. komstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontwor- • Verwijder het verpakkingsmateriaal en ver- pen voor commerciële, ambachtelijke of industrië- pakkings-/transportbeveiligingen (indien aan- le inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, wezig).
  • Page 246 5. Inbedrijfstelling veranderd, dan moet de maairobot dwingend opnieuw voor de kalibratie in het laadstation (19) Lees de hele handleiding, voordat u begint worden geplaatst. Zorg ervoor dat geen afscher- met de installatie van de maairobot. De kwa- ming of overdekking de bepaling van de positie liteit van de installatie is rechtstreeks van verhindert.
  • Page 247 lyseert. De camera is daarbij gericht op de robot om de weg terug naar het laadstation ondergrond, waarmee objecten in het bereik (19) te vinden. Via de GNSS-module kan de van het beeld met een maximale hoogte van maairobot de lokale tijden voor zonsopgang 50 cm worden afgebeeld.
  • Page 248 het deksel van het accuvak (9). Druk op de gren- 5.4.2 Lokalisering van het laadstation delknop van de accu (A) en trek deze eruit. Wanneer de accu bijna leeg is, dan keert de maairobot terug naar het laadstation (19) door op 5.4 Laadstation zoek te gaan naar de leikabel (24).
  • Page 249 5.4.4 Informatie over het laadproces breken. Bevochtig het gras vóór het aanbrengen De maairobot keert in een van de volgende situa- van de leikabel (24) als de grond erg droog is. • ties terug naar het laadstation (19): Installatie op de grond •...
  • Page 250 • Let erop dat er zich geen hindernissen bevin- uitgesloten, moeten eveneens met een eenduidi- den op de leikabel (24). ge grens zijn omsloten. Ga daarvoor te werk zoals • Let erop dat er zich links en rechts naast de bij de buitenste grenzen van het maaigebied.
  • Page 251 Opgelet! - Daardoor maait de robot niet tot 5.7.3 Magneetband (afbeelding 5h-j) aan de grens van het gazon en blijft er een Hindernissen die het door de maairobot uitgezon- niet gemaaide strook van ca. 20 cm over. den afstandssignaal slecht kunnen refl ecteren •...
  • Page 252 het begrenzingsbereik heen kan glijden en zo de Daartoe zet u de operationele maairobot met grens niet wordt herkend. ingeschakelde hoofdschakelaar (7) in het laadsta- De magneetband (27) kan net zoals de leikabel tion (19). Tijdens het kalibratieproces knippert de (24) zowel op de grond als ca.
  • Page 253 5.9 Grenzen van de tuin en de kwaliteit daar- worden vastgelegd, dan stopt de maairobot en knippert de leikabel-LED (56) rood. Controleer Om het betrouwbare bedrijf van uw maairobot de grenzen van het maaibereik en corrigeer zonder een begrenzingsdraad te garanderen con- grenzen die niet eenduidig van de maaizone kun- troleert deze de grenzen van het maaigebied met nen worden onderscheiden.
  • Page 254 5.9.3 Bedrijf van de maairobot in nevenvlak- en moet daarnaar toegekeerd staan. Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) (afbeelding 8). De maairobot kan een individuele waarde voor het Druk op de ‘STOP’-toets (3) en open de afdekking hoofdvlak en het nevenvlak aanmaken. Daarom van het bedieningsveld (13).
  • Page 255 proces voor alle plaatsen waarbij u twijfels heeft. 5.13 Laden van de accu met de lader Tijdens het normale bedrijf wordt de accu (A) van 5.10.3 Controle van de positie van het laad- de maairobot geladen via het laadstation (19). station (afbeelding 6c) Voor de onafhankelijke inzet van de accu (A) van Controleer de positie van het laadstation (19) door...
  • Page 256 6. Bediening worden afgelezen. Als het gras hoger is dan 60 mm, dan moet het tot minstens 60 mm worden gekort om de maairobot 6.1 Hoofdschakelaar niet overmatig te belasten en de effi ciëntie niet De maairobot is uitgerust met een hoofdscha- te verlagen.
  • Page 257 PIN aanvragen bij verlies Voor de instelling van de maaitijd wordt als richt- Houd de kwitantie en het serienummer van de waarde 8 uur per dag bij 400 m² aanbevolen. Al maairobot bij de hand. Deze heeft u nodig om uw naargelang de grootte en complexiteit van de tuin PIN te ontvangen! moet de gekozen werktijd worden aangepast.
  • Page 258 3. Ontgrendel het bedieningsveld (2). vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een 4. Druk op de toets ‘HOME’ (61) om de maairo- schone doek af of blaas het met perslucht bij bot terug te sturen naar het laadstation (19). lage druk schoon.
  • Page 259 gelmatig, opdat u een zuiver en recht maaire- 7.2.2 Software update sultaat verkrijgt. Wanneer u de software wilt updaten, kopieer dan • Controleer de onderkant van de maairobot re- de nieuwe software op een lege USB-stick (even- gelmatig op vervuilingen. Reinig de maairobot tueel de USB-stick eerst formatteren).
  • Page 260 Defecte apparaten horen niet thuis bij het huisvuil. Actuele prijzen en info vindt u op www.Einhell- Voor de deskundige verwerking moet het ap- Service.com paraat worden ingeleverd bij een erkend inzamel- punt.
  • Page 261 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie Beschrijving Oplossing (19a) - Geen stroomtoevoer. - Controleer de stroomtoevoer. Brandt groen - Gereed om te maaien. - Accu volledig geladen. - Leikabel (24) aangesloten. Knippert groen - Leikabel (24) doorgesneden. - Onderzoek de leikabel (24) op een breuk.
  • Page 262 Beschrijving / Mogelijke Accu-LED (55) Oplossing oorzaak Brandt groen - Accu volledig geladen. - Maairobot gereed. Brandt rood - Laadtoestand van de accu - De maairobot rijdt naar het laadstation laag. (19) om de accu op te laden. Knippert groen - Accu wordt geladen.
  • Page 263 Beschrijving / Mogelijke Leikabel-LED (56) Oplossing oorzaak Brandt groen De maairobot bevindt zich in - Maairobot gereed. het laadstation (19) of in de buurt van een zoeklus en de afwijking tot de referentie-kwa- liteitswaarde is gering. Knippert geel De maairobot bevindt zich in Maairobot gereed.
  • Page 264 Beschrijving / Mogelijke Alarm-LED (57) Oplossing oorzaak Brandt geel Maaier opgetild: Druk op de ‘STOP’-toets (3) om de afdek- - Hefsensor heeft continu 10 king van het bedieningsveld (13) te openen. seconden lang gereageerd. Start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw: - Indien deze fout vaker optreedt, controleer dan het maaiterrein op hindernissen met...
  • Page 265 Beschrijving / Mogelijke Alarm-LED (57) Oplossing oorzaak Brandt geel Wielfout: Druk op de ‘STOP’-toets (3) om de afdek- - Achterwielen (8) werden op- king van het bedieningsveld (13) te openen. getild door een hindernis. Start het maaiproces via het bedieningsveld - Achterwielen (8) kunnen zich (2) opnieuw: door oneff...
  • Page 266 Beschrijving / Mogelijke Alarm-LED (57) Oplossing oorzaak Knippert rood Magneetbandsensor-fout: Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) De maairobot ontvangt geen en weer in (ON) om de maairobot opnieuw signaal van de magneetband- te starten. sensor. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag.
  • Page 267 Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot blijft - Verkeerde instellingen van - Controleer de instellingen van de werktijd. in het laadstation. de werktijd. - De maairobot begint en beëindigt zijn De maairobot keert - De laadtoestand van de accu werk al naargelang het ingestelde tijd- steeds weer terug is laag of daalt onder 30%.
  • Page 268 13. Privacyverklaring FREELEXO CAM Einhell Germany AG verheugt zich over uw inzet van de FREELEXO CAM maairobot. De bescherming van uw persoonlijke gegevens gaat ons nauw aan het hart. In wat volgt beschrijven wij welke gegevens in het algemeen worden verwerkt bij de inzet van het apparaat.
  • Page 269 14. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 270 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 271 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 271 -...
  • Page 272 11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos 12. Indicación del robot cortacésped y reparación de fallos 13. Aviso de privacidad FREELEXO CAM 14. Indicación cargador Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato.
  • Page 273 ¡Peligro! Utilizar únicamente en espacios secos. Al usar aparatos, es preciso tener en cuenta J. AVISO: Para cargar la batería utilizar única- una serie de medidas de seguridad para evitar mente la fuente de alimentación extraíble lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer NT24/1 / PS24/1 que fue suministrada con atentamente este manual de instrucciones/adver- este aparato.
  • Page 274 3. Uso adecuado garantía de la información de servicio que se en- cuentran al fi nal del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente El robot cortacésped es adecuado para el uso el aparato. doméstico y en jardines privados y está destina- •...
  • Page 275 ¡Aviso! acaba el área de corte. Los límites del césped de- Este aparato genera un campo electromag- ben estar claramente defi nidos para que el robot nético durante su funcionamiento. En deter- cortacésped pueda detectarlos claramente en el minadas circunstancias, este campo podrá transcurso de su tiempo de reacción.
  • Page 276 • 5.2 Sensores Sensor de cinta magnética El robot cortacésped está equipado con varios El robot cortacésped está dotado de un sen- sensores de seguridad. El robot cortacésped se sor de cinta magnética, detectando aquella puede mover en su área de corte mediante los cinta magnética que se encuentre en el suelo sensores.
  • Page 277 Usar para ello un cortacésped convencional o que quedar enterrado para evitar que el robot una recortadora. Alejar todos los objetos sueltos cortacésped lo dañe. del césped que puedan ser dañados por el robot Colocar la estación de carga (19) con el cable cortacésped o que lo puedan dañar.
  • Page 278 • caso, seguirá desplazándose en otra dirección El tiempo de trabajo diario ha terminado. • para llegar al cable guía (24). Si el robot cortacés- El sensor de lluvia se ha activado. • ped entra en la proximidad del cable guía (24), El robot cortacésped se ha sobrecalentado.
  • Page 279 • suelo y sujetarlo con las piquetas suministra- El cable guía (24) no podrá cruzarse. • das (23). Todavía se puede ajustar la posición Prestar atención a que no haya obstáculos del cable guía (24) durante las primeras sobre el cable guía (24). •...
  • Page 280 te del césped con la comprobación del límite del tengan una altura mínima de 25 cm (fi g. 5d). jardín y seguirlo en círculo hasta volver a llegar al Esto le permite delimitar además su límite del punto de inicio. césped valiéndose de obstáculos elevados.
  • Page 281 El robot cortacésped trata los árboles como cable guía (24), así como entre dos áreas deli- obstáculos. Sin embargo, si las raíces de los mitadas independientes para que el robot corta- árboles con una altura inferior a 10 cm sob- césped pueda pasar sin problemas.
  • Page 282 problemas a la hora de que el robot cortacésped cortacésped. Sobre todo en los calurosos meses encuentre el camino de vuelta a su estación de de verano puede haber abundantes zonas de carga (19). césped amarillo que infl uyan en el funcionamiento del robot.
  • Page 283 automático. El LED del cable guía (56) parpadea en rojo: Para determinar de manera fi able el valor de refe- El robot cortacésped se encuentra en la estación rencia se requieren al menos 200 contactos con de carga (19) o dentro del bucle de búsqueda y un límite del área de corte.
  • Page 284 gundos la tecla „OK“ (63) y la tecla „8H“ (60). 5.10.2 Comprobación del área de corte Se emite una señal acústica. (fi g. 6b) Para comprobar los límites del área de corte, ca- 5.10 Conexión y comprobación de la instala- minar a lo largo del límite del césped y comprobar ción si el área de corte está...
  • Page 285 Se iluminan todos los LED: En caso de que todavía no fuera posible cargar la La batería está completamente cargada. batería, rogamos enviar • el cargador • Si están encendidos 1 o 2 LED: y la batería La batería dispone de sufi ciente carga residual. a nuestro servicio de asistencia técnica.
  • Page 286 56. LED del cable guía: indicación de la calidad de bloqueo (62) y volver a introducir el PIN. de límite y de si hay un fallo del cable guía 57. LED de alarma (57: indicación de fallos Bloqueo Si se desea bloquear el panel de mando (2), pul- Un esquema general de las indicaciones de es- sar la tecla de bloqueo (62).
  • Page 287 en oscuridad. El robot cortacésped abandonará A/B“ (64), el robot cortacésped trabaja en la primero la estación de carga (19), pero a continu- superfi cie principal (A). El LED de estado (52) ación se desplazará por el cable guía (24) de re- se enciende permanentemente en color ver- greso a la estación de carga (19).
  • Page 288 consecutiva. El robot cortacésped pausa su fun- limpiador de metales o papel abrasivo muy cionamiento de corte hasta que dicho estado se fino. Limpiarlos para asegurar un proceso de vuelve a cancelar. carga eficiente. El estado „STOP“ puede ser cancelado según sigue: 7.2 Mantenimiento •...
  • Page 289 Consultar los precios actuales e información en 2. Introducir en la conexión USB un lápiz de me- www.Einhell-Service.com moria USB según se muestra (fi g. 11). 3.1 El robot cortacésped instala ahora los dos Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20 archivos de forma consecutiva.
  • Page 290 • Transportar el robot por el asa de transporte los mismos, con autorización expresa de Einhell (6) con el disco portacuchillas (11) alejado del Germany AG. cuerpo. Nos reservamos el derecho a realizar modifica- ciones técnicas...
  • Page 291 11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicador LED Descripción Solución (19a) - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en - Listo para cortar el césped verde - Batería completamente car- gada - Cable guía (24) conectado Parpadea en verde...
  • Page 292 LED GNSS (54) Descripción / posible causa Solución Se enciende en rojo - Fallo de hardware del módu- - Ponerse en contacto con servicio de asis- lo GNSS tencia técnica. LED de batería Descripción / posible causa Solución (55) Se enciende en - Batería completamente car- - Robot cortacésped listo verde...
  • Page 293 LED del cable Descripción / posible causa Solución guía (56) Parpadea en ama- El robot cortacésped se en- Robot cortacésped listo. Dado el caso, rillo cuentra en la estación de carga comprobar los límites del área de corte, ya (19) o dentro del bucle de que estos podrían empeorar aún más.
  • Page 294 LED de alarma Descripción / posible causa Solución (57) Se enciende en Cortacésped subido: Pulsar la tecla "STOP" (3) para abrir la amarillo - El sensor de elevación se cubierta del panel de mando (13). Volver a dispara continuamente du- iniciar el proceso de corte a través del panel rante 10 segundos de mando (2):...
  • Page 295 LED de alarma Descripción / posible causa Solución (57) Se enciende en Fallo rueda: Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier- amarillo - Las ruedas traseras (8) han ta del panel de mando (13). Volver a iniciar sido levantadas por un obs- el proceso de corte a través del panel de táculo mando (2):...
  • Page 296 LED de alarma Descripción / posible causa Solución (57) Se enciende en rojo Fallo sensor: Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y - El robot cortacésped se ha volver a encenderlo (ON) para reiniciar el detenido debido a un fallo de robot cortacésped.
  • Page 297 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot se encuen- - La tensión de la batería es - Devolver el robot cortacésped a la estaci- tra en el área de demasiado baja ón de carga (19) para que se cargue. corte.
  • Page 298 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot cortacés- - Ajustes equivocados del - Comprobar los ajustes del tiempo de tra- ped permanece en tiempo de trabajo bajo. la estación de car- - El nivel de carga de la ba- - El robot cortacésped comienza y termina ga.
  • Page 299 13. Aviso de privacidad FREELEXO CAM Einhell Germany AG se complace en que el robot cortacésped FREELEXO CAM le sea de utilidad. La protección de datos personales es para nosotros una cuestión importante. A continuación describimos qué datos en general son tratados al utilizar el aparato.
  • Page 300 14. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bat- ería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 301 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 302 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 302 -...
  • Page 303 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13. Tietosuojatiedot FREELEXO CAM 14. Latauslaitteen näyttö Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Tätä laitetta saavat henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henki- set kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää...
  • Page 304 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tur- laajuus vallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden vält- tämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä 1. Ruohonleikkuurobotti ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat milloin 2.
  • Page 305 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Jännite ............18 V pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Moottorin kierrosluku ......3400 min uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Suojauslaji ............IPX4 Suojausluokka ..........III Toimituksen sisältö, asennusmateriaalit ja Paino ............8,75 kg tarvikkeet (eivät kaikki sisälly toimitukseen): Leikkausleveys ...........
  • Page 306 5.1 Toimintaperiaate Kun akun lataustila on alhainen, niin ruohonleik- Noudata käyttöohjetta huolellisesti varmistaakse- kuurobotti palaa takaisin latausasemaan (19). si ruohonleikkuurobotin virheettömän ja turvalli- GNSS-moduulin avulla ruohonleikkuurobotti mää- sen käytön. rittää etäisyytensä latausasemaan (19) ja etsii sen. Jos ruohonleikkuurobotti osuu puutarhan ra- Ruohonleikkuurobotti valitsee kulkusuuntansa jaan tai esteisiin matkallaan hakusilmukkaan, niin sattumanvaraisesti.
  • Page 307 seen tai ei havaitse enää ruohoa, se pysähtyy GNSS-LED (54) palaa keltaisena eikä ruo- ja alkaa sitten leikata jälleen satunnaiseen honleikkuurobottia voi käyttää pääalue-käyt- suuntaan. Kameran vuoksi ruohonleikkuuro- tötavalla. Sivualue-käyttötavalla etäisyydellä botti ei voi työskennellä hämärässä tai yöllä. latausasemaan (19) ei ole merkitystä. Siksi valittu työaikaikkuna tulee sijoitta päivä- saikaan, jolloin on päivänvaloa, jonka avulla 5.3 Valmistelutoimet...
  • Page 308 leikkuualueelle, ja tarvittaessa se täytyy kaivaa ruohonleikkuurobotti löytää latausaseman (19) pinnan alle, jotta vältetään sen vahingoittuminen nopeammin. ruohonleikkuurobotin toimesta. Kun ruohonleikkuurobotti on tullut johdatuslangan Sijoita latausasema (19) johdatuslangan (24) kera (24) luo, se seuraa lankaa vastapäivään latau- mahdollisimman hyvin kaikilta alueilta tavoitetta- sasemaan (19) saakka.
  • Page 309 Jos latausasemaan (19) takaisin kuljettaessa Huomio! johdatuslangan (24) päällä on jokin este, niin Koska johdatuslankaa (24) ei aina vedetä nurmi- ruohonleikkuurobotti pysähtyy useamman yrityk- kon reunaa pitkin, on tärkeää merkitä johdatuslan- sen jälkeen esteen eteen eikä voi päästä takaisin gan (24) sijainti muistiin, jotta sitä ei vahingoiteta latausasemaan (19).
  • Page 310 tämä pää on kiinnitetty tukevasti latausasemaan honleikkuurobotti voi poistua leikkuualueelta. (19) ja liitetty vasemmanpuoleiseen mustaan Nurmikon raja voidaan samoin ympäröidä liitäntään. tasaisilla kivilaatoilla, jolloin syntyy selkeä raja leikkuualueeseen. • Vie johdatuslangan (24) vedon jälkeen sen vapaa Etäisyys nurmikon reunaan, jossa on pää...
  • Page 311 seen ja törmäysilmaisimet laukeavat. Ruohon- Vedä magneettinauha (27) muutaman sentti- leikkuurobotti pysähtyy ja jatkaa leikkaamista metrin päähän kyseisistä alueista tai esineistä. toiseen suuntaan. Esteiden korkeuden täytyy Lyhennä magneettinauhaa (27) tarpeen mukaan olla vähintään 10 cm. Suojaa arkoja ja epäva- (vähimmäispituus 50 cm). Jotta useammasta ma- kaisia esineitä...
  • Page 312 5.7.5 Välimatka vieraisiin leikkuualueisiin pettamista ja laitteen käyttöä sivualuekäyttötavalla Säilytä riittävä välimatka vieraisiin leikkuualueisiin puutarhan sopivilla kohdilla. Tämä aiheuttaa myös (esim. naapuriin), joissa käytetään rajalankaa. kartoituksen vääristymistä, niin ettei ruohonleikku- Rajalangan kehittämä signaali voi aiheuttaa on- urobotti voi enää työskennellä oikein. Poista tässä gelmia, kun ruohonleikkuurobotti yrittää...
  • Page 313 LED (56) vilkkuu punaisena. Tarkista leikkuua- 5.9.4 Arvojen poistaminen lueen rajat ja korjaa ne rajat, joita ei voida yksise- Pitemmän leikkuutauon jälkeen rajojen laatuarvot litteisesti erottaa leikkuualueesta. Huolehdi siitä, ovat voineet muuttua, ja tästä voi seurata virheitä että leikkuualue erottuu selvästi sitä ympäröivästä seuraavalla kasvukaudella.
  • Page 314 Jos liittymisessä on ongelmia, niin mahdollisesti 5.12 Akun tehonnäyttö sinun täytyy kohdistaa latausasema (19) uudel- Paina akun tehonnäytön katkaisinta. Akun tehon- leen, kunnes liittyminen onnistuu ilman vaikeuksia. näyttö ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla Voit pysäyttää ruohonleikkuurobotin milloin vain (kuva 12b). punaisella STOP-painikkeella (3).
  • Page 315 Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, Käyttöpaneelin painikevaihtoehtojen merkitys pyydämme toimittamaan (kuva 9b) • latauslaitteen 60. Leikkuuajan asetuspainikkeet ja PIN-koodin • sekä akkusarjan syöttö tekniseen asiakaspalveluumme. 61. Painike „HOME“ 62. Lukitusnäppäin Asianmukaisesta lähetystavasta saat tiedot 63. Painike „OK“ teknisestä asiakaspalvelustamme tai myynti- 64.
  • Page 316 Muuta PIN ruohon joka toinen päivä. Vastaava näyttö on Menettele seuraavasti, kun haluat muuttaa PIN- vilkkuva valittu aika-LED. koodin: 3. Vastaava näyttö tulee aika-LED:ien (50) avul- 1. Vapauta käyttöpaneeli (2). 2. Paina samanaikaisesti „OK“-painiketta (63) ja 4. Vahvista asetus painamalla „OK“-painiketta painiketta „4H“...
  • Page 317 sammutettuina. Kun arvo on määritetty, niin 7.1 Puhdistus • ruohonleikkuurobotti aloittaa käynnistyksen Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko säädetyn leikkuuaikojen asetuksen mukai- niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin sesti. mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhais- Leikkuun keskeyttäminen ta paineasetusta.
  • Page 318 Kun haluat päivittää ohjelmiston, kopioi uusi oh- jelmisto tyhjälle USB-tikulle (tarvittaessa formatoi Aktuellit hinnat ja muut tiedot löytyvät sivustosta USB-tikku ensin). Varmista, että akku on ladattu www.Einhell-Service.com täysin, ennen kuin suoritat seuraavat vaiheet. 1. Aseta päällekytketty ruohonleikkuurobotti leik- Varaosaterien tuotenro: 34.140.20 kuualueelle.
  • Page 319 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toim- • Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai itettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu kaatua. monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Ger- • Kanna ruohonleikkuurobottia kantokahvasta many AG:n nimenomaisella luvalla. (6) terälevy (11) vartalostasi poispäin. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 10.
  • Page 320 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (19a) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virransyöttöä - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkuuseen - Akku on ladattu täysin - Johdatuslanka (24) on liitetty Vilkkuu vihreänä - Johdatuslanka (24) leikattu - Tarkasta, onko johdatuslangassa (24) rik- poikki Palaa punaisena - Akkua ladataan...
  • Page 321 Akku-LED (55) Kuvaus / mahdollinen syy Ratkaisu Palaa vihreänä - Akku ladattu täyteen - Ruohonleikkuurobotti on valmiina Palaa punaisena - Akun lataustila on alhainen - Ruohonleikkuurobotti menee latausase- maan (19) akun lataamista varten. Vilkkuu vihreänä - Akkua ladataan - ruohonleikkuurobotti on latausasemassa (19) ja akkua ladataan.
  • Page 322 Johdatuslanka- Kuvaus / mahdollinen syy Ratkaisu LED (56) Pois päältä - Johdatuslanka (24) on vahin- Tarkasta, palaako latausaseman (19) LED- goittunut. näyttö (19a) vihreänä. - Latausaseman (19) virransy- - Varmista, että johdatuslanka (24) on öttö on keskeytynyt. vedetty oikein ja keskikohdalla latausase- - Ruohonleikkuurobotti on ha- man (19) alitse.
  • Page 323 Hälytys-LED (57) Kuvaus / mahdollinen syy Ratkaisu Palaa keltaisena Pyörän häiriö: Paina STOP-painiketta (3) avataksesi käyt- - Takapyörät (8) ovat nousseet töpaneelin suojuksen (13). Aloita leikkuu ylös esteen vuoksi käyttöpaneelin (2) kautta uudelleen: - Takapyörät (8) voivat pyöriä - Vie ruohonleikkuurobotti tasaiselle pinnal- tyhjänä...
  • Page 324 Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa- botti seisoo leikku- - Virtapiirin tai elektroniikan semaan (19) lataamista varten. ualueella. Ruohon- häiriö - Kytke pääkatkaisin (7) päälle (ON). leikkuurobottia ei voi - Käänny asiakaspalvelun puoleen käynnistää.
  • Page 325 Vianhaku magneettinauha (27) Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Magneettinauha (27) on liian - Sijoita magneettinauha (27) maan pinnalle botti ei tunnista ma- syvällä maassa. tai n. 5 cm maan sisään. gneettinauhaa (27) - Magneettinauha (27) ei toimi - Odota, kunnes lämpötila on laskenut. ja kulkee sen yli.
  • Page 326 13. Tietosuojatiedot FREELEXO CAM Einhell Germany AG on hyvillään siitä, että käytät FREELEXO CAM -ruohonleikkuurobottia. Henkilökoh- taisten tietojen suojaaminen on meille tärkeä asia. Seuraavassa selostamme, mitä tietoja yleensä käsi- tellään laitteen käytön yhteydessä. • Latausaseman sijaintipaikka Ruohonleikkuurobotti tallentaa paikallisesti laitteeseen GNSS-sijainnin-määrityksellä saadun latau- saseman sijaintipaikan.
  • Page 327 14. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 328 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 329 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 330 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba 11. Prikaz na polnilni postaji in odpravljanje napak 12. Prikaz na robotski kosilnici in odpravljanje napak 13. Napotki glede varstva podatkov FREELEXO CAM 14. Prikaz polnilnika Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati.
  • Page 331 2. Opis stroja in obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je treba upoštevati nekaj var- nostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in ma- 2.1 Opis naprave (slika 1/2) terialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila 1. Robotska kosilnica za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shra- 2.
  • Page 332 4. Tehnični podatki Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Napetost ............. 18 V vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Št. vrtljajev motorja ......3400 min ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Vrsta zaščite ..........IPX4 delov materiala! Razred zaščite ..........III...
  • Page 333 5.1 Princip delovanja Pri nizkem stanju napolnjenosti akumulatorja se Za zagotovitev pravilnega in varnega delovanja robotska kosilnica vrne nazaj v polnilno postajo robotske kosilnice skrbno sledite navodilom za (19). S pomočjo modula GNSS robotska kosilnica uporabo. določi svojo razdaljo do polnilne postaje (19) in jo poišče.
  • Page 334 kositi v naključni smeri. Na podlagi enote površine. Za delovanje v načinu stranske kamere ni možno, da bi robotska kosilnica površine razdalja do polnilne postaje (19) ni delala v somraku oz. ponoči. Izbrano delovno pomembna. okno se mora pri tem nahajati v delu dneva z dnevno svetlobo, da lahko robotska kosilnica 5.3 Priprava zanesljivo deluje.
  • Page 335 (19) ni položen v območju za košenje ali ga po hitreje najti polnilno postajo (19). potrebi zakopljite, da preprečite poškodbe s strani Ko robotska kosilnica doseže vodilno živo (24), robotske kosilnice. ji sledi v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler Polnilno postajo (19) z vodilno žico (24) namestite ne pride do polnilne postaje (19).
  • Page 336 botska kosilnica v celoti napolnjena, znova nadal- Pozor! juje košenje ali pa ostane v polnilni postaji (19) do Ker vodilna žica (24) ni vedno položena na mejo naslednjega načrtovanega opravila. zelenice, je pomembno, da si zapomnite položaj Če pri vračanju v polnilno postajo (19) robotska vodilne žice (24), da je med poznejšim delom na kosilnica naleti na oviro ob vodilni žici (24), ta po vrtu ne poškodujete.
  • Page 337 Po polaganju vodilne žice (24) proti konec speljite no pa se lahko zgodi, da robotska kosilnica skozi odprtino in ga povežite z desnim, rdečim prevozi mejo zelenice, zato priporočamo, priključkom (slika 4d). da med mejo zelenice in vodo (ribnik, bazen itn.) ohranjate razdaljo pribl.
  • Page 338 vje »Meja zelenice«). naklonih, saj lahko tukaj robotska kosilnica zdrsne Robotska kosilnica drevesa obravnava kot prek omejitvenega območja in zaradi tega meja ni ovire. Če iz tal rastejo drevesne korenine, zaznana. nižje od 10 cm, to območje zaščitite. Tako Magnetni pas (27) je mogoče enako kot vodilno boste preprečili poškodbe korenin in robotske žico (24) namestiti tako na tla kot v tla na globini kosilnice.
  • Page 339 postavite v polnilno postajo (19). Med potekom 5.9.1 Zagonska vožnja – zagon umerjanja utripa lučka LED GNSS (54) zeleno in Pazite, da je akumulator robotske kosilnice na sveti neprekinjeno zeleno, tako ko je bil postopek začetku zagonske vožnje v celoti napolnjen. uspešno zaključen.
  • Page 340 postaji (19), je prek lučke LED vodilne žice (56) rdeče. Za blokiranje robotske kosilnice pritisnite prikazano ustrezno stanje nazadnje določene zapahnitveno tipko (62). Za brisanje shranjenih primerjalne vrednosti kakovosti meje. Pri tem je le- vrednosti za ustrezne površine izvedite naslednji to primerjano z referenčno vrednostjo, določeno postopek: med zagonsko vožnjo.
  • Page 341 povezana z ozkimi predeli. Postopek ponovite, kot Svetijo vse 3 lučke LED: je opisano zgoraj, in robotsko kosilnico s pomočjo Akumulator je do konca napolnjen. tipke »HOME« (61) pošljite nazaj v polnilno posta- jo (19). 2 ali 1 lučki LED svetita: Akumulator je še zadostno napolnjen.
  • Page 342 Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo Razlaga možnosti tipk krmilnega polja službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste (slika 9b) napravo kupili. 60. Tipke za nastavitev časov košenja in vnos številke PIN Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate 61. Tipka »HOME« akumulatorje oz.
  • Page 343 Spreminjanje kode PIN ne lučke LED za čas. Če želite spremeniti kodo PIN, upoštevajte nas- 3. Ustrezen prikaz se izvede prek lučk LED za lednje: čas (50). 1. Odklenite krmilno polje (2). 4. Nastavitev potrdite s pritiskom tipke »OK« 2. Istočasno pritisnite tipko »OK« (63) in tipko (63).
  • Page 344 vrednost določena, začne robotska kosilnica 7.1 Čiščenje • s postopkom zagona v skladu z nastavljenimi Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor- časi košenja. ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisot- nosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s Prekinitev košenja suho krpo ali s stisnjenim zrakom pod nizkim 1.
  • Page 345 Aktualne cene in informacije lahko najdete na ključ USB (po potrebi ključ USB predhodno for- spletni strani www.Einhell-Service.com matirajte). Zagotovite, da je akumulator v celoti napolnjen, preden se lotite tega opravila. Št. artikla za nadomestna rezila: 34.140.20 1.
  • Page 346 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokument- acije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem 10. Odstranjevanje in ponovna Einhell Germany AG. uporaba Pridržana pravica do tehničnih sprememb Naprava je v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Page 347 11. Prikaz na polnilni postaji in odpravljanje napak Prikaz LED (19a) Opis Rešitev Izklop - Ni napajanja - Preverite napajanje Sveti zeleno - Pripravljenost na košnjo - Akumulator je v celoti na- polnjen - Vodilna žica (24) je sklenjena Utripa zeleno - Vodilna žica (24) ni sklenjena - Preglejte vodilno žico (24), ali je morda zlomljena...
  • Page 348 Lučka LED aku- Opis/možni vzroki Rešitev mulatorja (55) Sveti zeleno - Akumulator je v celoti na- - Robotska kosilnica je pripravljena polnjen Sveti rdeče - Stanje napolnjenosti akumu- - Robotska kosilnica se premakne do pol- latorja je prenizko nilne postaje (19), da napolni akumulator. Utripa zeleno - Akumulator se polni - Robotska kosilnica se nahaja v polnilni...
  • Page 349 Lučka LED vodilne Opis/možni vzroki Rešitev žice (56) Sveti zeleno Robotska kosilnica se nahaja v - Robotska kosilnica je pripravljena. polnilni postaji (19) ali v bližini iskalne zanke, odstopanje od referenčne vrednosti kakovosti pa je nizko. Utripa rumeno Robotska kosilnica se nahaja Robotska kosilnica je pripravljena.
  • Page 350 Lučka LED alarma Opis/možni vzroki Rešitev (57) Sveti rumeno Kosilnica je dvignjena: Pritisnite tipko »STOP« (3), da odprete - Senzor dviga je bil neprekin- pokrov krmilnega polja (13). Prek krmilnega jeno aktiviran 10 sekund polja (2) znova zaženite postopek košenja: - Če se večkrat pojavi ta napaka, preveri- te, ali so na območju za košenje morda prisotne ovire, višje od 10 cm, in jih od-...
  • Page 351 Lučka LED alarma Opis/možni vzroki Rešitev (57) Sveti rumeno Napaka koles: Pritisnite tipko »STOP« (3), da odprete - Zadnji kolesi (8) sta dvignjeni pokrov krmilnega polja (13). Prek krmilnega zaradi ovire polja (2) znova zaženite postopek košenja: - Zadnji kolesi (8) se vrtita - Robotsko kosilnico postavite na ravno v prazno zaradi neravne površino in jo znova zaženite...
  • Page 352 Lučka LED alarma Opis/možni vzroki Rešitev (57) Utripa rdeče Napaka senzorja magnetne- Napravo izklopite z glavnim stikalom (7) ga traku: (položaj OFF) in jo nato znova vklopite Robotska kosilnica ne prejema (položaj ON), da vnovično zaženete robots- signala iz senzorja magnetnega ko kosilnico.
  • Page 353 Iskanje napak Napaka Možni vzroki Odpravljanje Robotska kosilnica - Napačne nastavitve delovan- - Preverite nastavitve časov delovanja. obstane v polnilni - Robotska kosilnica prične in konča de- postaji. Robotska - Stanje napolnjenosti aku- lovanje glede na nastavljeno časovno kosilnica se vedno mulatorja je prenizko in se obdobje.
  • Page 354 13. Napotki glede varstva podatkov FREELEXO CAM Družba Einhell Germany AG se veseli vaše uporabe robotske kosilnice FREELEXO CAM. Varovanje osebnih podatkov nam predstavlja pomembno nalogo. V nadaljevanju navajamo, kateri podatki se na splošno obdelujejo pri uporabi naprave. • Lokacija polnilne postaje Robotska kosilnica prek določanja položaja GNSS lokalno na napravi shranjuje določeno lokacijo...
  • Page 355 14. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 356 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 357 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 357 -...
  • Page 358 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítási terjedelem 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Tárolás 9. Szállítás 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzése és hibaelhárítás 12.
  • Page 359 Veszély! Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a Zivatar idején kihúzni a hálózati csatlakozót és károk megakadályozásának az érdekébe be kell válassza le a vezetőkábelt a töltőállomásról. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ol- vassa gondosan végig ezt a használati utasítást / biztonsági utalásokat.
  • Page 360 (ha léteznek). Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink • Ellenőrizze le, hogy teljes e a szállítás terje- rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari delme. vagy gyári használatra lettek konstruálva. • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék zeket szállítási károkra.
  • Page 361 5. Üzembevétel keresztül (GNSS) határozza meg a töltőállomás (19) pozícióját. Ha meg lesz változtatva a töltőállomás (19) pozíciója, akkor okvetlenül újból Olvassa végig az egész üzemeltetési útmu- a töltőállomásba (19) kell helyezni a robotfűnyírót tatót, mielőtt elkezdené a robotfűnyíró telepí- kalibráláshoz.
  • Page 362 rendelkezik, amely analizálja az előtte levő keresztül határozza meg. Ez segít ahhoz, nyírandó felületet (kb. 1m²). A kamera ennél a hogy a robotfűnyíró ismét vissza találjon a talaj felé van irányítva, ami által a képrészle- töltőállomáshoz (19). A GNSS-modulon ke- gen belüli maximálisan 50 cm magas tárgyak resztül tudja meghatározni a robotfűnyíró...
  • Page 363 szállítási terjedelmében. Nyissa ki az akkurekesz jen arra, hogy a vezetőkábel (24) a töltőállomás fedelét (9). Nyomja meg az akku (A) reteszelő (19) előtt legalább 1 m-re és a töltőállomás (19) gombját és tolja be az akkut (A) az arra előrelátott mögött legalább 0,5 m-re egyenesen legyen el- akkubefogóba.
  • Page 364 7. Állítsa a robotfűnyírót bekapcsolt 5.5.1 Vezetőkábel lefektetése főkapcsolóval (7) és akkuval a töltőállomásba A vezetőkábelt (24) úgy a talajra mint ahogy- (19) és töltse teljesen fel az első használat an a talaj alá is le lehet fektetni, Kemény vagy előtt.
  • Page 365 egy négyzetes felületbeni lefektetése. A 5.7 Nyírandó részleg - a nyírandó részleg aka- keresőhurkot úgy kellene kiigazítani, hogy a dályai és határai robotfűnyíró a kert minden részéből jól el tud- 5.7.1 Pázsithatár jon jutni a töltőállomáshoz (19). A nyírandó részlegnek egy egyértelmű és telje- •...
  • Page 366 • Pázsithatár kiemelt széllel 25 cm felett. kell ezt a részleget. Ez megakadályozza, A távolságérzékelők (16) által felismer a hogy károk lépjenek fel a gyökéren valamint a robotfűnyíró olyan akadályokat amelyeknek a robotfűnyírón. magassága legalább 25 cm (kép 5d). Ezáltal kiemelt akadályok segítségével is be tudja 5.7.3 Mágnesszalag (képek 5h-j) határolni a pázsithatárát.
  • Page 367 tudjon hajtani a robotfűnyíró. (kép 5l). téma (GNSS) segítségével a robotfűnyírónak a Kerülje el a mágnesszalagnak (27) az töltőállomás (19) pozícióját. emelkedőkön levő lefektetését, mivel itt a robotfűnyíró a határoló részlegen kívülre csúszhat Állítsa ahhoz az üzemkész robotfűnyírót bekapc- és így nem lesz felismerve a határ. solt főkapcsolóval (7) a töltőállomásba (19).
  • Page 368 részleg határait. A kameraegység (15) analizálja cértékeket (lásd az 5.9.4-et), azért hogy azután az előtte levő nyírandó részleget (kb. 1 m²). Ha a megismételje az inicializálást. nyírandó részleg határára talál a robotfűnyíró, ak- kor a robotfűnyíró a paraméterek alapján meg tud 5.9.2 A határ-minőségnek a leellenőrzése határozni egy határ-minőségi értéket.
  • Page 369 5.9.4 Az értékek törlése vezetőkábelt (24). Ügyeljen arra, hogy ne feküdje- Egy hosszabb nyírási szünet után megváltozhat- nek tárgyak a vezetőkábelen (24). tak a határ-minőségi értékek, ami a jövő sze- Most teljesen fel lesz töltve a robotfűnyíró akkuja. zonban problémákhoz vezethet. Ezért ajánlatos Ha problémák merülnek fef a dokkolás során, minden évben a szezon kezdete előtt letörölni akkor lehet, hogy addig újra be kell pozícionálni a...
  • Page 370 óját. töltőkészülék (B) hálózati csatlakozóját a du- gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. 5.11 A töltőállomás odaerősítése 2. Dugja a töltőkészülékre (B) az akkut (A) (kép Miután biztosítva van a robotfűnyírónak a 12a). rendeltetészerű működése és talált egy 3. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy megfelelő...
  • Page 371 kijelzés tájékoztat a robofűnyíró státuszáról. 6.4 Záró szerkezet / PIN Ismerkedjen meg a vezérléssel és a rndelkezésre A záró szerkezet megakadályozza a robotfűnyíró álló opciókkal. érvényes kód nélküli nem autorizált haszálatát. Ahhoz be kell adni egy négyjegyű személyes biz- Az kezelőmező LED-inek a magyarázata tonsági kódot.
  • Page 372 szöveg fájl (*.txt). Ez az adattár tartalmaz egy napi indulási idő. A kimutatott óraszám az a napi PUK-ot, egy személyes kódot. Forduljon a munkaidő. vevőszolgálathoz, hogy megkapja a PIN-t. Indítási folyamat 6.5 A robotfűnyíró beállításai 1. Reteszelje ki a kezelőmezőt (2). Nyírási időbeállítás 2.
  • Page 373 irányba a robotfűnyíró a vezetőkábelt (24). rülhessen víz a készülék belsejébe. • Ügyeljen arra, hogy ne feküdjenek tárgyak a Ha lehetséges, akkor a robotfűnyírót egy kefé- vezetőkábelen (24). vel vagy egy ronggyal tisztítani meg. • Ellenőrizze le a pengék (10) és a késtárcsa STOP-Státusz: (11) mozgékonyságát.
  • Page 374 1. Állítsa a bekapcsolt robotfűnyírót a nyírandó Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- részlegbe. A szoftvér-frissítésnél nem szabad vice.com alatt találhatóak. a robotfűnyírónak a töltőállomásban (19) len- nie.
  • Page 375 A termékek dokumentációjának és a kisérő- • A robotfűnyírót a hordozó fogantyúnál (6) fog- papírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb va a késtárcsával (11) testtől ell irányítva vinni. sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás Technikai változtatások jogát fenntartva...
  • Page 376 11. A töltőállomás kijelzése és hibaelhárítás LED - kijelzés Leírás Megoldás (19a) - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást. Zölden világít - Nyirásra kész - Akku teljesen feltöltve - Csatlakoztatva a vezetőkábel (24) Zölden pislog - Átvágva a vezetőkábel (24) - Ellenőrizze le törésre a vezetőkábelt (24) Pirosan világít - Töltődik az akku...
  • Page 377 Akku-LED (55) Leírás / lehetséges okok Megoldás Zölden világít - Akku teljesen feltöltve - Készenlétben a robotfűnyíró Pirosan világít - Alacsony az akku töltsésálla- - Visszahajt a robotfűnyíró a pota töltőállomáshoz (19), hogy feltöltse az akkut. Zölden pislog - Töltődik az akku - A töltőállomásban (19) van a robotfűnyíró...
  • Page 378 Vezetőkábel-LED Leírás / lehetséges okok Megoldás (56) Zölden világít A robotfűnyíró a - Készenlétben a robotfűnyíró. töltőállomásban (19) van vagy a keresőhurok közelében és kicsi a referencia-minőségi ér- tékhez való eltérés. Sárgán pislog A robotfűnyíró a Készenlétben a robotfűnyíró. Ellenőrizze töltőállomásban (19) van vagy adott esetben le a nyírandó...
  • Page 379 Riasztó-LED (57) Leírás / lehetséges okok Megoldás Sárgán világít Megemeve a fűnyíró: Nyomja meg a STOP-gombot (3) ahhoz, - Folyamatosan 10 másodper- hogy kinyissa a kezelőmező burkolatot (13). cig kioldva az emelési szen- Indítsa újból a kezelőmezőn (2) keresztül a zor.
  • Page 380 Riasztó-LED (57) Leírás / lehetséges okok Megoldás Sárgán világít Kerékhiba: Nyomja meg a STOP-gombot (3) ahhoz, - A hátsó kerekek (8) meg let- hogy kinyissa a kezelőmező burkolatot (13). tek egy akadály által emelve Indítsa újból a kezelőmezőn (2) keresztül a - Az egyenetlen pázsit által nyírási folyamatot: szabadon tudnak forogni a...
  • Page 381 Riasztó-LED (57) Leírás / lehetséges okok Megoldás Pirosan pislog Mágnesszalag-hiba: Ahhoz, hogy újból indítsa a robotfűnyírót, Nem kap jelet a robotfűnyíró a kapcsolja ki (OFF) és ismét be (ON) a mágnesszalag szenzortól. főkapcsolót (7). Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A nyírandó rész- - Túl alacsony az akkufeszült- - Vigye vissza feltöltésre a robotfűnyírót a legen belül áll a...
  • Page 382 Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem tudja megta- - Egy olyan pozícióban van a - Igazítsa hozzá a töltőállomás (19) pozíci- lálni a robotfűnyíró a töltőállomás (19), ahol csak óját és törölje le a használati útmutatóban töltőállomást (19) egy gyenge GNSS-jelet kap leírottak szerint a feltérképezést.
  • Page 383 13. Adatvédelmi utalások FREELEXO-CAM Az Einhell-Germany AG örül, hogy a FREELEXO CAM robotfűnyírót használja. A személyre vonatkozó adatok védelme az egy fontos ügy számunkra. A következőekben leírjuk, hogy melyik adatokat dol- gozzuk általánosan fel a készülék használatánál. • A töltőállomás állohelye A robotfűnyíró...
  • Page 384 14. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 385 Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 386 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 387 11. Afi șajul staţiei de încărcare și remedierea erorilor 12. Afi șajul robotului de tuns iarba și remedierea erorilor 13. Informaţii privind protecţia datelor FREELEXO CAM 14. Afi şajul aparatului de încărcat Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident A nu se lăsa acest dispozitiv la îndemâna copiilor.
  • Page 388 Pericol! Atenţie! În timpul folosirii dispozitivelor se vor respecta În timpul furtunilor scoateţi din priză ștecherul de anumite măsuri de siguranţă pentru a se preveni reţea și deconectaţi cablul de ghidaj de la staţia rănirea și apariţia daunelor. Citiţi instrucţiunile de încărcare.
  • Page 389 de ambalare / de transport (dacă există). Vă rugăm să reţineţi că aparatele noastre nu au • Verificaţi dacă conţinutul livrării este complet. fost concepute pentru a fi utilizate în scop lucrativ, • Controlaţi dacă dispozitivul și accesoriile meșteșugăresc sau industrial. Nu ne asumăm nici prezintă...
  • Page 390 5. Punerea în funcţiune staţia de încărcare (19) în timpul primei puneri în funcţiune a procesului de tundere. Acesta determină poziţia staţiei de încărcare (19) prin Citiţi instrucţiunile de utilizare în integralitate, intermediul unui sistem global de navigaţie prin înainte de a începe instalarea robotului de satelit (GNSS).
  • Page 391 • Senzor pentru obstacol: uscat, cu condiţia să se afl e încă în intervalul Robotul de tuns iarba recunoaște obstacolele de timp activ. Dacă senzorul de ploaie (5) pe care le întâmpină în cale. Când robotul de s-a declanșat, se aprinde LED-ul asociat tuns iarba se ciocnește de un obstacol, aces- senzorului de ploaie (53).
  • Page 392 5.3.1 Calcularea pantei gazonului de funcţionare pentru suprafeţe adiacente. Se Robotul de tuns iarba poate urca pante de până recomandă o distanţă maximă a limitei gazonului la 25%. Evitaţi existenţa unor pante mai înclinate. faţă de staţia de încărcare (19) de cel mult 50 m, Înclinaţia pantei poate fi...
  • Page 393 5.4.3 Conectarea staţiei de încărcare la unita- de ghidaj (24) la întoarcerea la staţia de încărcare tea de conectare (19), robotul de tuns iarba rămâne, după mai mul- 1. Înainte de a conecta staţia de încărcare (19) te încercări, în faţa obstacolului și nu se poate în- la sursa de alimentare asiguraţi-vă...
  • Page 394 Atenţie! Deconectaţi ștecherul de reţea înainte de Deoarece cablul de ghidaj (24) nu este întot- a conecta cablul de ghidaj (24) la staţia de deauna amplasat la limita gazonului, este im- încărcare (19). Capătul cablului de ghidaj (24), portant să reţineţi poziţia cablului de ghidaj (24) dispus spre partea din faţă...
  • Page 395 • Distanţă faţă de limita gazonului 5.7.2 Obstacole Când robotul de tuns iarba se apropie de Obstacolele sunt obiecte care se afl ă în zona de limita gazonului, acest lucru este recunoscut tuns. Robotul de tuns iarba poate recunoaște mul- prin intermediul unităţii de cameră...
  • Page 396 Banda magnetică (27) are rol de limită mobilă și 5.7.4 Suprafaţa principală și adiacentă temporară în zona dumneavoastră de tuns. Sen- (Fig. 5m) zorii magnetici integraţi în robotul de tuns iarba O suprafaţă adiacentă (B) este o zonă de lucru recunosc banda magnetică...
  • Page 397 cesului de calibrare, LED-ul GNSS (54) luminează sa (cca. 1m²). Dacă robotul de tuns iarba atinge intermitent în culoarea verde, iar de îndată ce o limită a zonei de tuns, acesta poate determina operaţiunea este fi nalizată cu succes, luminează o valoare privind calitatea limitei, pe baza unor în mod continuu în culoarea verde.
  • Page 398 Asiguraţi-vă ca zona de tuns să se distingă în 5.9.3 Funcţionarea robotului de tuns iarba pe mod clar de spaţiul înconjurător. Întâi, ștergeţi suprafeţe adiacente valoarea de referinţă existentă (a se vedea 5.9.4) Robotul de tuns iarba poate crea o valoa- pentru a repeta ulterior iniţializarea.
  • Page 399 să se afl e încă pe cablul de ghidaj (24) și trebuie (64). Întâi, robotul de tuns iarba se va deplasa să fi e orientat cu faţa spre cablul de ghidaj (24). înainte și ar trebui să recunoască limita gazonului Porniţi întrerupătorul principal (7) (ON) (Fig.
  • Page 400 Atenţie! Pentru a asigura o durată de viaţă lungă a acu- În cazul în care folosiţi un acumulator Multi-Ah mulatorului, trebuie să vă asiguraţi că acesta (de ex.: 4-6 Ah), setaţi-l întotdeauna la putere este reîncărcat în timp util. Acest lucru este cu maximă.
  • Page 401 63. Buton „OK” Modifi care PIN 64. Buton „START A/B“ Pentru a modifi ca PIN-ul procedaţi în felul următor: 6.3 Instrumentul de reglare a înălţimii de 1. Deblocaţi panoul de comandă (2). tăiere 2. Apăsaţi simultan butonul „OK” (63) și butonul Atenţie! Înălţimea de tăiere poate fi...
  • Page 402 constantă a LED-ului de timp selectat. întoarce automat la staţia de încărcare (19). 2.2 Dacă apăsaţi lung (6 sec.) butonul respectiv (60), robotul de tuns iarba va lucra o dată Indicaţie: Pentru funcţionarea robotului la două zile. Afi șarea corespunzătoare se de tuns iarba este necesară...
  • Page 403 7. Curăţare, întreţinere și comanda ușoară a gazonului dumneavoastră. • Componentele cele mai expuse la uzură sunt pieselor de schimb lamelele (10). Verificaţi în mod regulat starea lamelor (10), precum și fixarea lor. În cazul în Pericol! care robotul de tuns iarba vibrează excesiv, Înainte de orice operaţiune de curăţare sau acest lucru poate însemna că...
  • Page 404 încărcat înainte de Preţuri actuale și informaţii sunt disponibile pe urma pașii de mai jos. www.Einhell-Service.com 1. Poziţionaţi robotul de tuns iarba pornit în zona de tuns. Robotul de tuns iarba nu are voie să Nr. art. lame de rezervă: 34.140.20 se afl...
  • Page 405 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documen- taţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic - 405 -...
  • Page 406 11. Afi șajul staţiei de încărcare și remedierea erorilor Afi șaj LED (19a) Descriere Soluţie Oprit - Fără curent electric - Verifi caţi alimentarea cu curent electric Lumină verde - Pregătit pentru tuns - Acumulator complet încărcat - Cablu de ghidaj (24) conec- Lumină...
  • Page 407 LED acumulator Descriere / posibilă cauză Soluţie (55) Lumină verde - Acumulator complet încărcat - Robot de tuns iarba pregătit Lumină roșie - Nivel scăzut de încărcare a - Robotul de tuns iarba se deplasează la acumulatorului staţia de încărcare (19) pentru a încărca acumulatorul.
  • Page 408 LED cablu de ghi- Descriere / posibilă cauză Soluţie daj (56) Lumină roșie Robotul de tuns iarba se afl ă Verifi caţi limitele zonei de tuns. Ulterior, intermitentă în staţia de încărcare (19) sau ștergeţi valoarea de referinţă și efectuaţi o în interiorul buclei de căutare, nouă...
  • Page 409 LED alarmă (57) Descriere / posibilă cauză Soluţie Lumină galbenă Robot ridicat: Apăsaţi butonul STOP (3) pentru a deschi- - Senzor de ridicare declanșat de capacul panoului de comandă (13). continuu timp de 10 secunde Reporniţi procesul de tundere prin interme- diul panoului de comandă...
  • Page 410 LED alarmă (57) Descriere / posibilă cauză Soluţie Lumină galbenă Eroare roată: Apăsaţi butonul STOP (3) pentru a deschi- - Roţile din spate (8) s-au ridi- de capacul panoului de comandă (13). cat din cauza unui obstacol Reporniţi procesul de tundere prin interme- - Roţile din spate (8) se pot roti diul panoului de comandă...
  • Page 411 LED alarmă (57) Descriere / posibilă cauză Soluţie Lumină roșie Eroare senzor de bandă Opriţi (OFF) și reporniţi (ON) întrerupătorul intermitentă magnetică: principal (7) pentru a reporni robotul de tuns Robotul de tuns iarba nu iarba. primește niciun semnal de la senzorul pentru bandă...
  • Page 412 Căutare erori Eroare Posibilă cauză Îndepărtare Robotul de tuns iar- - Setări greșite privind interva- - Verifi caţi setările privind intervalul de luc- ba rămâne la staţia lul de lucru de încărcare. Robo- - Nivelul de încărcare a acu- - Robotul de tuns iarba începe și încheie lu- tul de tuns iarba se mulatorului este prea redus crul în funcţie de intervalul de lucru setat.
  • Page 413 13. Informaţii privind protecţia datelor FREELEXO CAM Einhell Germany AG se bucură de faptul că folosiţi robotul de tuns iarba FREELEXO CAM. Protecţia datelor cu caracter personal este foarte importantă pentru noi. În continuare descriem datele care sunt prelucrate în general, în ceea ce privește folosirea echipamentului.
  • Page 414 14. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 415 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 416 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 417 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών 12. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών 13. Υποδείξεις για την προστασία δεδομένων FREELEXO CAM 14. Ένδειξη φορτιστή Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης.
  • Page 418 Κίνδυνος! H. Αδρανής ασφάλεια 2 Α Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, J. Προειδοποίηση: Για τη φόρτιση της να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μπαταρίας να χρησιμοποιείτε μόνο το μέτρα...
  • Page 419 3. Ενδεδειγμένη χρήση αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή προορίζεται ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να για ιδιωτική χρήση σε μικρούς ιδιωτικούς προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους κήπους...
  • Page 420 Προειδοποίηση! ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή, ελέγχει και πάλι Αυτή η συσκευή δημιουργεί κατά τη την επιφάνεια και αρχίζει να κόβει σε τυχαία λειτουργία ένα ηλεκτρομαγνητικό κατεύθυνση. Η επιφάνεια που προορίζεται πεδίο. Αυτό το πεδίο δεν αποκλείεται για κοπή του γκαζόν πρέπει να ελεγχθεί υπό...
  • Page 421 των αισθητήρων αναγνώρισης του σύρματος χλοοκοπτική μηχανή διαπιστώσει εμπόδιο οριοθέτησης πηγαίνει στον σταθμό φόρτισης ή σημείο χωρίς γκαζόν, ελέγχει και πάλι (19). Ανάλογα με το μέγεθος του κήπου και τις την επιφάνεια και αρχίζει να κόβει σε δυσκολίες που υπάρχουν μπορεί η διαδικασία τυχαία...
  • Page 422 μηχανή βρίσκει πάλι τον δρόμο επιστροφής 5.3.2 Τοποθέτηση της μπαταρίας στον σταθμό φόρτισης (19). Για τη λειτουργία της ρομποτικής χλοοκοπτικής Μέσω του συστήματος δορυφορικής πλοήγησης μηχανής χρειάζεται μία μπαταρία (Α) της (GNSS) μπορεί η ρομποτική χλοοκοπτική σειράς Power-X-Charge. Προσοχή: Ανάλογα μηχανή...
  • Page 423 να εξασφαλίζεται αποτελεσματική και αυτόματη μέχρι τον σταθμό φόρτισης (19). Προσέξτε για λειτουργία. Όταν είναι μεγαλύτερη η απόσταση αυτόν τον λόγο να τοποθετείτε τον σταθμό προς τον σταθμό φόρτισης (19) δεν αποκλείεται φόρτισης (19) σωστά (εικ. 4a). η υπόλοιπη δυναμικότητα της μπαταρίας να μην...
  • Page 424 Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή ψάχνει σπάσουν τα άγκιστρα στερέωσης (23) κατά την το καθοδηγητικό καλώδιο (24) και κινείται τοποθέτησή τους. Πριν την τοποθέτηση του μετά αυτόνομα και αριστερόστροφα πλάι στο καθοδηγητικού καλωδίου (24) ποτίστε το γκαζόν καθοδηγητικό καλώδιο (24) προς τον σταθμό σε...
  • Page 425 σταθμό φόρτισης (19) και τουλ. 0,5 m πίσω Προσοχή! Να μη διασταυρώνεται το από τον σταθμό φόρτισης (19) (εικ. 4a). καθοδηγητικό καλώδιο (24)! Στροφές ακριβώς μπροστά από τον σταθμό φόρτισης (19) μπορεί να δυσκολέψουν το Κατόπιν δημιουργήστε τη σύνδεση με την παρκάρισμα...
  • Page 426 ελέγχετε τακτικά τα όρια του γκαζόν, μήπως Συγκρίνετε όπως περιγράφεται πιο πάνω τις έχουν καλυφθεί από χόρτα, διαφορετικά δυνατότητεςς για την οριοθέτηση του γκαζόν. • μπορεί η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή Εμπόδια με ύψος άνω των 25 cm (εικ/ 5f) να βγεί έξω από τα όρια που έχετε θέσει. Τα Στερεά...
  • Page 427 Η μαγνητική ταινία (27) εξυπηρετεί σαν κινητό καθοδηγητικό καλώδιο (24) να τοποθετηθεί και προσωρινό όριο του πεδίου κοπής του επάνω στο έδαφος ή μέσα στο έδαφος περ. σε γκαζόν. Οι μαγνητικοί αισθητήρες που διαθέτει βάθος 5 cn. Προσέξτε να μην τοποθετηθεί η η...
  • Page 428 5.8 Μονάδα GNSS φόρτισης (19) για να βαθμονομηθεί εκ νέου 5.8.1 Βαθμονόμηση της θέσης του σταθμού η θέση του σταθμού φόρτισης. Εάν κάνετε φόρτισης μεγαλύτερες προσαρμογές στο πεδίο κοπής Για να βρει η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή την του γκαζόν, συνιστάται να διαγράψετε την γραμμή...
  • Page 429 της προς τυχαία κατεύθυνση. Για λόγους Το LED του καθοδηγητικού καλωδίου (56) ασφαλείας η διαδρομή αρχικοποίησης ανάβει με πράσινο φως: γίνεται με απενεργοποιημένο μηχανισμό Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή βρίσκεται κοπής. στον σταθμό φόρτισης (19) ή κοντά στη γραμμή Εάν η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή αναζήτησης...
  • Page 430 στην επόμενη σεζόν. Για τον λόγο αυτόν Πιέστε το πλήκτρο „HOME“ (61). Κλείστε συνιστάται κάθε έτος, στην αρχή της σεζόν, κατόπιν το κάλυμμα του χειριστηρίου (13). Τώρα να διαγράφεται η τιμή ποιότητας ορίων και η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή αναζητά το να...
  • Page 431 προχωράει πρώτα προς τα εμπρός και κανονικά εκ βάθους και είναι ελαττωματική. πρέπει να αναγνωρίσει το όριο του γκαζόν ή το Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή. Μία εμπόδιο. Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να ανά...
  • Page 432 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών 57. LED συναγερμού: Προβολή σφαλμάτων ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν Μία επισκόπηση των κυρίων ενδείξεων χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή στο κεφάλαιο „Ενδείξεις της ρομποτικής πυρκαγιά! χλοοκοπτικής...
  • Page 433 Εάν εισάγετε λάθος ΡΙΝ, αναβοσβήνει το κάμερα (15) η οποιά εργάζεται μόνο με φως LED μανδάλωσης (51) με κόκκινο φως. ημέρας. Μόλις αρχίζει το σούρουπο η κάμερα Πιέστε το πλήκτρο μανδαλώματος (62) και (15) της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής δεν εισάγετε εκ νέου το PIN. μπορεί...
  • Page 434 εκκινήστε και πάλι τη ρομποτική χλοοκοπτική χειριστηρίου (13). μηχανή με το πλήκτρο „START A/B“ (64). Ο 3. Απασφαλίστε το χειριστήριο (2). χρόνος για τον οποίο έγινε η αλλαγή, είναι η 4. Πιέστε το πλήκτρο „HOME“ (61) για να καθημερινή ώρα εκκίνησης. Ο προβαλλόμενος στείλετε...
  • Page 435 • απενεργοποιήστε τη συσκευή με τον κεντρικό Τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε διακόπτη (7) (OFF) (εικ. 8). Εκτός αυτού μεγαλύτερη φθορά είναι οι λάμες (10). αφαιρέστε τη μπαταρία (Α) από την ρομποτική Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση των χλοοκοπτική μηχανή (εικ. 3b). λαμών...
  • Page 436 ένα μετά το άλλο. Εναλλακτικά μπορεί να Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες γίνει το update για κάθε αρχείο χωριστά. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Πρέπει πρώτα όμως να απενεργοποιήσετε τη ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή από τον Ανταλλακτικές λάμες Αρ. είδους: 34.140.20 κεντρικό...
  • Page 437 8. Αποθήκευση Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής , ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας. Φορτίστε πλήρως τη μπαταρία (Α) πριν την αποθηκεύσετε για το χειμώνα και απενεργοποιήστε τη ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή με τον κενρικό διακόπτη (7) (OFF). Αφαιρέστε...
  • Page 438 11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών Ένδειξη LED Περιγραφή Λύση (19a) Απενεργοποίηση - Διακοπή της παροχής - Ελέγξτε την παροχή ρεύματος (OFF) ρεύματος Πράσινο φως - Έτοιμη για λειτουργία - Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη - Συνδεδεμένο καθοδηγητικό καλώδιο...
  • Page 439 Περιγραφή / Ενδεχόμενη GNSS-LED (54) Λύση αιτία Ανάβει με κίτρινο - Η ρομποτική χλοοκοπτική - Φέρτε τη ρομποτική χλοοκοπτική φως μηχανή είναι πολύ μακριά μηχανή στο πεδίο κοπής του γκαζόν που από τον σταθμό φόρτισης βρίσκεται κοντά στον σταθμό φόρτισης (19).
  • Page 440 LED καθοδηγητικού Περιγραφή / Ενδεχόμενη αιτία Λύση καλωδίου (56) Πράσινο φως Η ρομποτική χλοοκοπτική - Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή είναι μηχανή βρίσκεται στον σταθμό έτοιμη για λειτουργία. φόρτισης (19) ή κοντά στη γραμμή αναζήτησης και η απόκλιση από την τιμή ποιότητας...
  • Page 441 LED συναγερμού Περιγραφή / Ενδεχόμενη Λύση (57) αιτία Ανάβει με κίτρινο Ανασηκώθηκε η μηχανή: Πιέστε το πλήκτρο STOP (3) για να φως - Ενεργοποιήθηκε συνεχώς ανοίξετε το κάλυμμα του χειριστηρίου (13). επί 10 δευτερόλεπτα ο Ξανααρχίστε την διαδικασία κοπής από το αισθητήρας...
  • Page 442 LED συναγερμού Περιγραφή / Ενδεχόμενη Λύση (57) αιτία Ανάβει με κίτρινο Σφάλμα τροχού: Πιέστε το πλήκτρο STOP (3) για να φως - Ανυψώθηκαν από εμπόδιο οι ανοίξετε το κάλυμμα του χειριστηρίου (13). πίσω τροχοί (8). Ξανααρχίστε την διαδικασία κοπής από το - Οι...
  • Page 443 LED συναγερμού Περιγραφή / Ενδεχόμενη Λύση (57) αιτία Ανάβει με κόκκινο Σφάλμα αισθητήρα: Απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη φως - Η ρομποτική χλοοκοπτική (7) (OFF) και ενεργοποιήστε τον και πάλι μηχανή σταμάτησε λόγω (ΟΝ) για νέα εκκίνηση της ρομποτικής σφάλματος του αισθητήρα χλοοκοπτικής...
  • Page 444 Αναζήτηση αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η ρομποτική - Πολύ χαμηλή τάση της - Φέρτε την ρομποτική χλοοκοπτική χλοοκοπτική μπαταρίας μηχανή για φόρτιση πίσω στον σταθμό μηχανή στέκεται - Σφάλμα κυκλώματος ή φόρτισης (19). στο πεδίο κοπής ηλεκτρονικού συστήματος - Ενεργοποιήστε...
  • Page 445 Αναζήτηση αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η ρομποτική - Λάθος ρύθμιση χρόνων - Ελέγξτε τις ρυθμίσεις χρόνων εργασίας. χλοοκοπτική εργασίας - Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή αρχίζει μηχανή παραμένει - Η στάθμη της μπαταρίας και τερματίζει την εργασία της ανάλογα στον...
  • Page 446 Αναζήτης σφαλμάτων στη μαγνητική ταινία (27) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η ρομποτική - Η μαγνητική ταινία (27) έχει - Τοποθετήστε τη μαγνητική ταινία (27) χλοοκοπτική τοποθετηθεί πολύ βαθιά στο στο έδαφος ή περ. 5 cm μέσα στο μηχανή δεν έδαφος. έδαφος.
  • Page 447 13. Υποδείξεις για την προστασία δεδομένων FREELEXO CAM Η Einhell Germany AG χαίρεται που χρησιμοποιείτε την ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή FREE- LEXO CAM. Δίνουμε ιδιαίτερη σημασία στην προστασία προσωπικών στοιχείων. Ακολούθως σας περιγράφουμε ποια στοιχεία υπόκεινται κατά κανόνα σε επεξεργασία κατά τη χρήση της συσκευής.
  • Page 448 14. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 449 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 450 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 450 -...
  • Page 451 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas 12. Indicação do robô corta-relvas e eliminação de falhas 13. Notas sobre a proteção de dados FREELEXO CAM 14. Visor do carregador Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
  • Page 452 Perigo! Atenção! Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas Durante uma trovoada, puxe a fi cha de alimen- algumas medidas de segurança para evitar tação e desligue o cabo-guia da estação de ferimentos e danos. Por conseguinte, leia carga. atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança.
  • Page 453 • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a aparelho. que se destina. Qualquer outro tipo de utilização • Remova o material da embalagem, assim é considerado inadequado. Os danos ou feri- como os dispositivos de segurança da emba- mentos de qualquer tipo daí...
  • Page 454 ou mortais, recomendamos que as pessoas de corte. Por isso, o robô corta-relvas deve com implantes médicos consultem os seus encontrar-se numa superfície relvada com claros médicos e os fabricantes dos implantes, an- limites óticos ou físicos. Para o robô corta-relvas tes de utilizarem o aparelho.
  • Page 455 (10) param imediatamente. chuva. Quando for detetada chuva, o robô • Sensor de inclinação: corta-relvas regressa à estação de carga (19) Se o robô corta-relvas se inclinar fortemente onde é carregado por completo. Depois de o numa direção, este e a rotação das lâminas sensor de chuva (5) voltar a secar, ele reto- (10) param imediatamente.
  • Page 456 5.3.1 Cálculo da inclinação da relva distância máxima, não superior a 50 m, do limite O robô corta-relvas consegue superar incli- da relva em relação à estação de carga (19) para nações de até 25%. Por conseguinte, evite inc- garantir um processo de corte de relva efi ciente linações mais íngremes.
  • Page 457 5.4.3 Ligação da estação de carga ao alimen- rante o regresso à estação de carga (19), o robô tador corta-relvas imobiliza-se diante do obstáculo 1. Antes de ligar a estação de carga (19) à ali- após várias tentativas e não consegue voltar à es- mentação de corrente, certifi...
  • Page 458 Atenção! carga (19) e conectada à ligação esquerda preta. Uma vez que o cabo-guia (24) nem sempre será disposto no limite da relva é importante Depois de dispor o cabo-guia (24) passe a ext- memorizar a posição do cabo-guia (24) para não remidade livre através do orifício e conecte-a à...
  • Page 459 relvas. Verifi que regularmente se os limites da cia (16). Se se deparar com um obstáculo, o relva não estão cobertos, pois caso contrário robô corta-relvas para e continua o processo o robô corta-relvas pode sair da área de de corte de relva noutra direção. Neste caso, corte.
  • Page 460 lisões com o robô corta-relvas nos primeiros ativado e o LED de estado (52) pisca a verde. tempos. Na área secundária (B), o robô corta-relvas não • Um campo de flores, que atrai os insetos, tentará regressar à estação de carga (19), se o deve crescer sazonalmente no jardim.
  • Page 461 carga (19), o robô corta-relvas entrar em contacto de corte, deve ser criado um valor de referência com um limite do jardim ou obstáculos, ele guar- individual por cada área de corte para o funciona- da a sua posição e é efetuado um mapeamento mento do robô...
  • Page 462 de referência determinado na marcha de iniciali- O robô corta-relvas deverá estar bloqueado. Ao zação. mesmo tempo, o LED de bloqueio (51) pisca per- manentemente a vermelho. Pressione a tecla de O LED do cabo-guia (56) acende a verde: bloqueio (62) para bloquear o robô corta-relvas. O robô...
  • Page 463 robô corta-relvas em qualquer altura. Depois de com a chave sextavada (22) (fi gura 7). acionada a tecla STOP (3), o robô corta-relvas é parado e aguarda mais instruções. Verifi que, além 5.12 Indicação da capacidade da bateria disso, os locais com grande distância em relação Prima o interruptor para a indicação da capacida- à...
  • Page 464 A bateria pode aquecer um pouco durante o car- corta-relvas e da área de corte de relva regamento. É normal que isso ocorra. 53. LED do sensor de chuva: indicação se o sen- Se o pack de baterias não carregar, verifi que sor de chuva atuou •...
  • Page 465 da o PIN lenta e consecutivamente e confi rme tado pode não ser alcançado. a entrada com a tecla „OK“ (63). As funções Isto também se aplica, se a hora de início ajus- de operação são desbloqueadas e o LED de tada for ao escurecer ou durante a noite.
  • Page 466 2.1 Se for pressionada brevemente a tecla sequência. O robô corta-relvas coloca a operação „START A/B“ (64), o robô corta-relvas tra- de corte em pausa até esta voltar a ser anulada. balha na área principal (A). Ao mesmo tempo, O estado STOP pode ser anulado da seguinte o LED de estado (52) acende a verde perma- forma: •...
  • Page 467 (19), utilize produtos de limpeza para metal 7.2.1 Substituição das lâminas ou um papel de lixa muto fino. Limpe-os para Utilize apenas lâminas originais, caso contrário, assegurar um carregamento eficiente. não se poderá garantir o funcionamento e a se- gurança. 7.2 Manutenção O robô...
  • Page 468 O aparelho encontra-se dentro de uma embala- Pode consultar os preços e informações atuais gem para evitar danos de transporte. Esta emba- em www.Einhell-Service.com lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e respetivos acessórios Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20 são compostos por diversos materiais, como p.
  • Page 469 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (19a) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de corren- - Verifi que a alimentação de corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria carregada por inteiro - Cabo-guia (24) ligado Pisca a verde - Cabo-guia (24) cortado...
  • Page 470 LED de bateria Descrição / possível causa Solução (55) Acende a verde - Bateria carregada por inteiro - Robô corta-relvas pronto Acende a vermelho - Nível de carga baixo da bate- - O robô corta-relvas desloca-se para a estação de carga (19) para carregar a bateria.
  • Page 471 LED do cabo-guia Descrição / possível causa Solução (56) Acende a verde O robô corta-relvas encontra- - Robô corta-relvas pronto. se na estação de carga (19) ou perto da linha de busca e o desvio em relação ao valor de qualidade de referência é pequeno.
  • Page 472 LED de alarme Descrição / possível causa Solução (57) Acende a amarelo Corta-relvas levantado: Pressione a tecla STOP (3) para abrir a - O sensor de elevação atuou cobertura do painel de comando (13). Reini- continuamente por 10 se- cie o processo de corte de relva através do gundos painel de comando (2): - Se este erro ocorrer com frequência,...
  • Page 473 LED de alarme Descrição / possível causa Solução (57) Acende a amarelo Erro na roda: Pressione a tecla STOP (3) para abrir a - As rodas traseiras (8) foram cobertura do painel de comando (13). Reini- levantadas devido a um obs- cie o processo de corte de relva através do táculo painel de comando (2):...
  • Page 474 LED de alarme Descrição / possível causa Solução (57) Acende a vermelho Erro de sensor: Desligue (OFF) e volte a ligar o interruptor - O robô corta-relvas foi pa- principal (7) (ON), a fi m de pôr o robô corta- rado devido a um erro de relvas novamente em funcionamento.
  • Page 475 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Tensão da bateria demasia- - Leve o robô corta-relvas de volta à es- está parado na área do baixa tação de carga (19) para carregamento. de corte. O robô - Erro no circuito de corrente - Ligue o interruptor principal (7) (ON).
  • Page 476 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Ajustes errados do tempo de - Verifi que os ajustes do tempo de trabalho. permanece na es- trabalho - O robô corta-relvas inicia e termina o tação de carga. O - O estado de carga da bateria trabalho conforme o período ajustado.
  • Page 477 13. Notas sobre a proteção de dados FREELEXO CAM A Einhell Germany AG fi ca contente por você utilizar o robô corta-relvas FREELEXO CAM. A proteção dos dados pessoais é um tema importante para nós. Seguidamente descrevemos que dados são pro- cessados em geral durante a utilização do aparelho.
  • Page 478 14. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Page 479 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Page 480 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 481 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 481 -...
  • Page 482 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 11. Prikazi postaje za punjenje i uklanjanje grešaka 12. Prikazi robotske kosilice i uklanjanje grešaka 13. Napomene za zaštitu podataka FREELEXO CAM 14. Pokazivač punjača Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja.
  • Page 483 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Robotska kosilica za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 484 HR/BIH 4. Tehnički podaci Opasnost! Uređaj i materijal za pakiranje nisu igračke! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Napon ............18 V vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Broj okretaja motora ......3400 min toji opasnost od gutanja i gušenja! Vrsta zaštite ..........IPX4 Klasa zaštite ............III Opseg isporuke, montažni materijal i dodatna...
  • Page 485 HR/BIH 5.1 Princip funkcije Kod niskog stanja napunjenosti baterije vraća se Pažljivo slijedite Upute za uporabu kako biste osi- robotska kosilica na postaju za punjenje (19). Uz gurali pravilan i siguran rad robotske kosilice. pomoć GNSS modula, robotska kosilica određuje udaljenost od postaje za punjenje (19) i traži je.
  • Page 486 HR/BIH nasumičnom smjeru. Zbog jedinice kamere punjenje (19) nije relevantna za rad u načinu nije moguće da robotska kosilica radi u sum- sekundarna površina. rak ili noću. Odabrano radno vrijeme treba biti u doba dana kada ima dnevnog svjetla kako 5.3 Priprema bi robotska kosilica mogla pouzdano raditi.
  • Page 487 HR/BIH oštetila. robotskoj kosilici da brže pronađe postaju za Postavite postaju za punjenje (19) s vodećim punjenje (19). kabelom (24) što je moguće dostupnije iz svih Kada robotska kosilica dođe do vodećeg kabela područja i na otvoreni prostor bez prepreka. Izb- (24), slijedi ga u smjeru suprotnom od kazaljke na jegavajte postavljanje postaje za punjenje (19) u satu do postaje za punjenje (19).
  • Page 488 HR/BIH punjenje (19) do sljedećeg perioda rada. Pažnja! Ako postoji prepreka na vodećem kabelu (24) Budući da vodeći kabel (24) nije uvijek položen tijekom vožnje natrag do postaje za punjenje (19), na granici travnjaka, važno je zabilježiti položaj robotska kosilica će se zaustaviti ispred prepreke vodećeg kabela (24) kako ga ne biste oštetili nakon nekoliko pokušaja i ne može se vratiti na tijekom kasnijih radova u vrtu.
  • Page 489 HR/BIH • Nakon postavljanja vodećeg kabela (24), provu- Udaljenost na granici travnjaka s vodom cite slobodni kraj kroz otvor i spojite ga na desni, U principu, robotska kosilica pouzdano pre- crveni priključak (slika 4d). poznaje granicu travnjaka kao što je gore opisano.
  • Page 490 HR/BIH • Kamenje i niske prepreke ispod 10 cm (27) s kukama za pričvršćivanje (23) na tlo na Kamenje, stijene i niske prepreke ispod 10 cm udaljenosti od najviše 1 m. u području košnje moraju biti zaštićeni jer bi Držite razmak od najmanje 80 cm od vodećeg u suprotnom robotska kosilica mogla prijeći kabela (24) i između dva neovisna granična preko njih.
  • Page 491 HR/BIH 5.8 GNSS modul 5.9 Granice vrta i njihova kvaliteta 5.8.1 Kalibrirajte položaj postaje za punjenje Kako bi se osigurao siguran rad vaše robotske Kako bi robotska kosilica pronašla put natrag kosilice bez žice za ograničenje, robotska kosilica do petlje za traženje i postaje za punjenje (19), provjerava granice područja košenja pomoću robotska kosilica mora kalibrirati položaj postaje jedinice kamere (15).
  • Page 492 HR/BIH granice područja košenja i ispravite granice koje noj površini. Ako robotskom kosilicom želite po- se ne mogu jasno razlikovati od područja košenja. kositi još jedno sekundarno područje, apsolutno je Pazite da se područje košenja jasno razlikuje potrebno izbrisati graničnu vrijednost kvalitete za od okolnog područja.
  • Page 493 HR/BIH vodećeg kabela (24). Eventualno se može robots- 5.11 Pričvršćivanje postaje za punjenje ka kosilica prije toga kratko zaustaviti, kako bi se Nakon što se osigura ispravno funkcioniranje ro- ponovno orijentirala. Robotska kosilica sada slijedi botske kosilice i pronađe odgovarajući položaj za vodeći kabel (24) u smjeru suprotnom od kazaljke postaju za punjenje (19), postaju za punjenje (19) na satu.
  • Page 494 HR/BIH Za vrijeme punjenja baterija se može malo zagri- 53. LED dioda senzora za kišu: Prikaz senzora za jati. No, to je normalno. kišu se aktivirao Ako punjenje baterije nije moguće, molimo pro- 54. LED dioda GNSS-a: Prikaz Statusa GNSS vjerite signala •...
  • Page 495 HR/BIH punjenje (19) duž vodećeg kabela (24). To vodi do Ako unesete pogrešan PIN, LED dioda za toga da robotska kosilice taj da ne radi. zaključavanje (51) će treptati crveno. Pritisnite 1. Otključajte upravljačko polje (2). tipku za zaključavanje (62) i ponovno unesite 2.
  • Page 496 HR/BIH Robotska kosilica radi sada odgovarajuće pos- za zaključavanje (62). tavkama vremena košenja. Razina napunjenosti baterije prati se tijekom radnog vremena i prika- zuje preko LED diode baterije (55). Čim stanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje napunjenosti baterije padne na 30 %, vraća se rezervnih dijelova robotska kosilica automatski na postaju za pun- jenje (19).
  • Page 497 HR/BIH tira samo njenim dugim vijekom trajanja i Redovito provodite opću provjeru robotske kosili- učinkovitošću, već doprinosi boljem i jednos- ce i uklonite nakupljene ostatke. Prije početka sva- tavnijem košenju trave. ke sezone obavezno provjerite stanje oštrica (10). • Komponente koje su najviše podložne haban- Za popravke se obratite našoj servisnoj službi.
  • Page 498 Uređaj osigurajte od klizanja i prevrtanja. dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke • Nosite robotsku kosilicu držeći je za ručku za Einhell Germany AG. nošenje (6) s pločom za rezanje (11) okrenu- tom od vašeg tijela. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene...
  • Page 499 HR/BIH 11. Prikazi postaje za punjenje i uklanjanje grešaka LED prikaz (19a) Opis Rješenje Isključeno - Nema strujnog napajanja - Provjerite opskrbu strujom Svijetli zeleno - Spremno za košenje - Baterija je u potpunosti na- punjena - Priključen vodeći kabel (24) Treperi zeleno - Odvojen vodeći kabel (24) - Pregledajte vodeći kabel (24) na prekid...
  • Page 500 HR/BIH LED dioda baterije Opis/mogući uzrok Rješenje (55) Svijetli zeleno - Baterija je u potpunosti na- - Robotska kosilica je spremna punjena Svijetli crveno - Stanje napunjenosti baterije - Robotska kosilica se vozi do postaje za je prenisko punjenje (19) za punjenje baterije. Treperi zeleno - Baterija se puni - Robotska kosilica se nalazi u postaji za...
  • Page 501 HR/BIH LED dioda vodećeg kabela Opis/mogući uzrok Rješenje (56) Svijetli zeleno Robotska kosilica nalazi se u - Robotska kosilica je spremna. postaji za punjenje (19) ili u blizini petlje za traženje i odstu- panje od referentne vrijednosti kvalitete je malo. Treperi žuto Robotska kosilica nalazi se u Robotska kosilica je spremna.
  • Page 502 HR/BIH Alarm LED dioda Opis/mogući uzrok Rješenje (57) Svijetli žuto Podignuta kosilica: Pritisnite tipku STOP (3) za otvaranje po- - Senzor podizanja je aktiviran klopca upravljačkog polja (13). Pokrenite kontinuirano na 10 sekundi postupak košenja preko upravljačkog polja (2) ponovno: - Ako se ta greška češće pojavljuje, provje- rite područje košenja na prepreke s visi- nom iznad 10 cm i uklonite ih ili odvojite...
  • Page 503 HR/BIH Alarm LED dioda Opis/mogući uzrok Rješenje (57) Svijetli žuto Greška kotača: Pritisnite tipku STOP (3) za otvaranje po- - Stražnje kotače (8) podigla je klopca upravljačkog polja (13). Pokrenite prepreka postupak košenja preko upravljačkog polja - Stražnji kotači (8) mogu se (2) ponovno: slobodno okretati kroz nerav- - Stavite robotsku kosilicu na ravnu...
  • Page 504 HR/BIH Alarm LED dioda Opis/mogući uzrok Rješenje (57) Treperi crveno Greška senzora magnetne Isključite (OFF) i ponovno uključite (ON) trake: glavnu sklopku (7) kako biste ponovno po- Robotska kosilica ne prima sig- krenuli robotsku kosilicu. nal senzora magnetne trake. Traženje greške Greška Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Page 505 HR/BIH Traženje greške magnetna traka (27) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska kosilica - Magnetna traka (27) je pos- - Postavite magnetnu traku (27) na tlo ili ne prepoznaje ma- tavljena preduboko u tlo. otprilike 5 cm u tlo. gnetnu traku (27) i - Magnetna traka (27) ne funk- - Pričekajte , dok se temperatura nije ohl- vozi preko nje dalje.
  • Page 506 HR/BIH 13. Napomene za zaštitu podataka FREELEXO CAM Tvrtki Einhell Germany AG je drago što koristite robotsku kosilicu FREELEXO CAM. Zaštita osobnih po- dataka nam je važna. U nastavku opisujemo koji se podaci općenito obrađuju tijekom korištenja uređaja. • Lokacija postaje za punjenje Robotska kosilica sprema lokalno na uređaju lokaciju određenu putem GNSS pozicioniranja.
  • Page 507 HR/BIH 14. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 508 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 509 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez...
  • Page 510 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Puštanje u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova 8. Skladištenje 9. Transport 10. Odlaganje u otpad i recikliranje 11. Prikaz na stanici za punjenje i otklanjanje grešaka 12.
  • Page 511 Opasnost! Pažnja! Za vreme upotrebe uređaja morate da se Tokom nevremena izvucite mrežni utikač i odvoji- pridržavate bezbednosnih propisa da biste te žicu za navođenje sa stanice za punjenje. sprečili nastanak povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu / bezbed- nosne napomene.
  • Page 512 ima transportnih oštećenja. Obratite pažnju na to da naši uređaji nisu kons- • Po mogućnosti sačuvajte ambalažu do isteka truisani za namensku upotrebu u komercijalne, garantnog roka. zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne, Opasnost! zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim delat- Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečije...
  • Page 513 5. Puštanje u rad se položaj stanice za punjenje (19) promeni, robotska kosilica se radi kalibracije mora ponovo postaviti u stanicu za punjenje (19). Uverite se Pre nego što počnete sa instalacijom robots- da nema zaklona ili nadstrešnice koji sprečavaju ke kosilice pročitajte celokupno uputstvo za određivanje pozicije.
  • Page 514 ispred nje. Pri tome je kamera je usmerena modul za određivanje lokalnog vremena za ka zemljištu, čime se u oblasti slike snimaju izlazak i zalazak sunca, tako da robotska objekti maksimalne visine od 50 cm. Slikovni kosilica ne može kositi u sumrak ili noću. Na materijal za obradu se čuva samo lokalno i taj način robotska kosilica može pouzdano privremeno na robotskoj kosilici i stalno se...
  • Page 515 poklopac akumulatora (9). Pritisnite taster za fi ksi- 5.4.2 Lociranje stanice za punjenje ranje akumulatora (A) i izvucite akumulator (A). Kada je akumulator skoro prazan, robotska kosilica se vraća na stanicu za punjenje (19), 5.4 Stanica za punjenje tako što traži žicu za navođenje (24). Robotska 5.4.1 Lokacija stanice za punjenje kosilica pomoću GNSS-a u redovnim vremens- Prvo odredite najbolju lokaciju za stanicu za pun-...
  • Page 516 5.4.4 Informacije o procesu punjenja 5.5.1 Polaganje žice za navođenje Robotska kosilica se u jednoj od sledećih situacija Žica za navođenje (24) se može položiti i na vraća nazad na stanicu za punjenje (19): tlo, i u tlu. U slučaju tvrdog ili suvog tla, kuke za •...
  • Page 517 gu treba da bude poravnata tako da robotska 5.7 Površina za košenje - Prepreke i granice kosilica može lako da dođe do stanice za pun- površine za košenje jenje (19) iz bilo kog dela vrta. 5.7.1 Granica travnjaka • Rastojanje između dve žice za navođenje (24) Površina za košenje mora imati jasnu i potpuno bi trebalo da iznosi najmanje 0,8 m (slika 4a).
  • Page 518 pomoć podignutih prepreka. Robotska kosi- elnim kontrastom u odnosu na područje košenja lica se zaustavlja na oko 20 cm od prepreke takođe može biti teško otkriti. Za beskontaktnu i i okreće se da nastavi košenje u drugom sigurnu promenu pravca robotske kosilice, ovo pravcu.
  • Page 519 5.7.4 Glavna i susedna površina (slika 5m) zgrada. Održavajte odgovarajuću razdaljinu od Susedna površina (B) je radna oblast koja nije visokih zgrada i drveća. Kalibracija ovde možda direktno povezana sa glavnom površinom (A), na neće biti moguća zbog loše pokrivenosti sig- primer, usko grlo.
  • Page 520 nije dovoljno za inicijalizaciju, robotska kosilica se redi sa referentnom vrednošću utvrđenom tokom automatski vraća na stanicu za punjenje (19) i au- inicijalizacije. tomatski nastavlja svoje kretanje nakon punjenja. Da bi se utvrdila pouzdanost ograničenja površine LED indikator žice za navođenje (56) svetli košenja, za rad robotske kosilice mora se krei- zeleno: rati pojedinačna referentna vrednost za svaku...
  • Page 521 Robotska kosilica mora biti u zaključanom stanju. pritiska na STOP taster (3) robotska kosilica se LED za zaključavanje (51) neprekidno treperi cr- zaustavlja i čeka na dalja uputstva. Takođe pro- veno. Da biste zaključali robotsku kosilicu, pritisni- verite lokacije udaljene od petlje za pretragu ili te dugme za zaključavanje (62).
  • Page 522 Sve 3 LED diode svetle: Ukoliko punjenje akumulatora i dalje nije moguće, • Akumulator je potpuno napunjen. uređaj za punjenje • i akumulatorski paket Svetle 2 ili 1 LED indikator: pošaljite našem servisu. Akumulator raspolaže dovoljnim preostalim kapa- citetom. Za pravilno slanje se obratite našem servisu ili prodajnom mestu gde je uređaj kupljen.
  • Page 523 Pregled važnih prikaza statusa može se naći na Standardni PIN: Novi PIN: kraju ovog uputstva u poglavlju „Indikatori robots- 1 2 3 4 _ _ _ _ ke kosilice i rešavanje problema“. Promena PIN-a Objašnjenje opcija dugmeta na kontrolnoj Da biste promenili PIN, postupite na sledeći način: tabli (slika 9b) 1.
  • Page 524 lica kosi svaki drugi dan. Ovo je naznačeno „Granice vrta – vrednost kvaliteta granice“, treptanjem LED indikatora za izabrano vreme. zbog čega robotska kosilica prvo počinje 3. Odgovarajuća indikacija se vrši preko LED sa isključenom kosicom. Kada je vrednost indikatora za vreme (50). određena, robotska kosilica započinje pro- 4.
  • Page 525 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje sečiva (10) i njihovu učvršćenost. Ako robots- ka kosilica preterano vibrira, to možda znači rezervnih delova da su sečiva (10) oštećena ili deformisana usled udara. Ako su sečiva (10) istrošena ili Opasnost! oštećena, moraju se odmah zameniti. Pre bilo kakvih radova na čišćenju i održavanju, •...
  • Page 526 Robotska kosilica ne sme biti u stanici za punjenje (19) tokom Aktuelne cene i informacije možete naći pod ažuriranja softvera. www.Einhell-Service.com 2. Priključite USB stik na USB priključak, kao što je prikazano (slika 11). Rezervna sečiva, art. br.: 34.140.20 3.1 Robotska kosilica će sada instalirati dve...
  • Page 527 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 527 -...
  • Page 528 11. Prikaz na stanici za punjenje i otklanjanje grešaka LED displej (19a) Opis Rešenje Isključeno - Nema strujnog napajanja - Proverite napajanje Svetli zeleno - Spremano za košenje - Akumulator je potpuno na- punjen - Žica za navođenje (24) je priključena Treperi zeleno - Žica za navođenje (24) je...
  • Page 529 LED indikator aku- Opis / moguć i uzrok Rešenje mulatora (55) Svetli zeleno - Akumulator je potpuno na- - Robotska kosilica spremna punjen Svetli crveno - Nivo napunjenosti akumula- - Robotska kosilica odlazi do stanice za tora je nizak punjenje (19) radi punjenja akumulatora. Treperi zeleno - Akumulator se puni - Robotska kosilica je u stanici za punjenje...
  • Page 530 LED indikator žice Opis / moguć i uzrok Rešenje za navođenje (56) Svetli zeleno Robotska kosilica se nalazi u - Robotska kosilica spremna. stanici za punjenje (19) ili blizu petlje za pretragu i odstupanje od referentne vrednosti kvalite- ta je malo. Treperi žuto Robotska kosilica se nalazi u Robotska kosilica spremna.
  • Page 531 LED indikator alar- Opis / moguć i uzrok Rešenje ma (57) Svetli žuto Kosilica je podignuta: Pritisnite dugme STOP (3) da otvorite poklo- - Senzor podizanja se aktivira pac kontrolne table (13). Ponovo pokrenite neprekidno 10 sekundi proces košenja pomoću komandnog panela (2): - Ako se ova greška često javlja, proverite da li na površini za košenje ima prepreka...
  • Page 532 LED indikator alar- Opis / moguć i uzrok Rešenje ma (57) Svetli žuto Greška točka: Pritisnite dugme STOP (3) da otvorite poklo- - Zadnji točkovi (8) su podig- pac kontrolne table (13). Ponovo pokrenite nuti na prepreci proces košenja pomoću komandnog panela - Zadnji točkovi (8) mogu slo- (2): bodno da se okreću preko...
  • Page 533 LED indikator alar- Opis / moguć i uzrok Rešenje ma (57) Treperi crveno Greška senzora magnetne Za ponovno pokretanje robotske kosilice trake: isključite (OFF) i ponovo uključite (ON) glav- Robotska kosilica ne prima sig- ni prekidač (7). nal od senzora magnetne trake. Traženje greške Greška Mogući uzrok...
  • Page 534 Traženje greške Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska kosilica - Pogrešna podešavanja vre- - Proverite podešavanja vremena rada. ostaje u stanici za mena rada - Robotska kosilica počinje i završava svoj punjenje. Robotska - Nivo napunjenosti akumu- rad u zavisnosti od podešenog vremens- kosilica se stalno latora je suviše nizak i pada kog okvira.
  • Page 535 13. Politika privatnosti FREELEKSO CAM Einhell Germani AG je zadovoljan što koristite robotsku kosilicu FREELEKSO CAM. Zaštita ličnih poda- taka nam je važna. U nastavku opisujemo koji se podaci generalno obrađuju kada se uređaj koristi. • Lokacija stanice za punjenje Robotska kosilica čuva lokaciju stanice za punjenje koja je određena preko GNSS pozicioniranja...
  • Page 536 14. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 537 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 538 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 539 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12. Wskazania diod kosiarki automatycznej i usuwanie usterek 13. Informacja o polityce prywatności FREELEXO CAM 14. Wskazania diod na ładowarce Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Zabrania się...
  • Page 540 Niebezpieczeństwo! Wyłącznie do użytku w suchych pomieszcze- Podczas użytkowania urządzenia należy niach. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, aby J. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumula- zapobiec obrażeniom osób i szkodom mate- tora używać wyłącznie dostarczonego z rialnym. W związku z tym prosimy o uważne urządzeniem odłączanego zasilacza typu przeczytanie poniższej instrukcji obsługi/ws- NT24/1 / PS24/1.
  • Page 541 3. Zastosowanie zgodne z informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych. przeznaczeniem • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć urządzenie. Kosiarka automatyczna przeznaczona jest do • Usunąć materiał opakowania oraz zabez- prywatnego użytkowania w przydomowych ogród- pieczenia do pakowania i transportu (jeśli kach i na działkach i przeznaczona jest wyłącznie występują).
  • Page 542 Hałas został zmierzony zgodnie z normami EN w obszarze przed kosiarką urządzenie wykryło ISO 3744:1995 oraz ISO 11094: 1991. granicę trawnika lub przeszkodę, kosiarka auto- matyczna się zatrzymuje, sprawdza ponownie Ostrzeżenie! obszar koszenia i zaczyna kosić w wybranym Urządzenie w czasie pracy wytwarza pole losowo kierunku.
  • Page 543 Oprócz tego urządzenie korzysta z Globalnego pracowało przy świetle dziennym, ponieważ Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS), aby jest to warunkiem dla niezawodnej pracy ko- pobrać dane odnośnie wschodu i zachodu słońca siarki automatycznej. Oprócz tego pozwala to dla danej lokalizacji. Wystarczająca ilość światła uniknąć...
  • Page 544 GNSS kosiarka automatyczna wyznacza wyjąć akumulator (A). przez cały czas swoją odległość od stacji ładowania (19). Kosiarka automatyczna może 5.4 Stacja ładowania oddalić się o maksymalnie 1000 m od stacji 5.4.1 Miejsce ustawienia stacji ładowania ładowania (19); w przeciwnym razie dioda W pierwszej kolejności określić...
  • Page 545 niebem. Dodatkowo należy zwrócić uwagę na to, uszkodzenia przewodów lub zasilacza (20) aby przewód doprowadzający (24) był położony w natychmiast zlecić ich wymianę autoryzowa- linii prostej na odcinku co najmniej 1 m w kierunku nemu specjaliście. do przodu od stacji ładowania (19) i co najmniej 4.
  • Page 546 • biec uszkodzeniu akumulatora. Gdy temperatura z Instalacja w ziemi powrotem się obniży, ładowanie jest kontynuowa- Zakopać przewód doprowadzający (24) w zie- ne samoczynnie. mi na głębokość nie większą niż 5 cm. W ten sposób można zapobiec uszkodzeniom prze- Jeżeli temperatura układu sterowania kosiarki wodu doprowadzającego (24) np.
  • Page 547 4c). Zachować również odpowiedni odstęp możliwościami wyznaczania granicy trawnika opi- od granicy ogrodu i od wysokich krawężników sanymi w tym rozdziale. Wykonać kontrolę granicy lub wysokiej kostki brukowej. W przypad- obszaru koszenia rozpoczynając od dowolnego ku drogi równej z powierzchnią trawnika, punktu na granicy trawnika i idąc wzdłuż...
  • Page 548 • • Granica trawnika z podwyższoną Kamienie i inne przeszkody o wysokości krawędzią powyżej 25 cm poniżej 10 cm Dzięki czujnikom odległości (16) kosiar- Kamienie, skały i niskie przeszkody o ka automatyczna rozpoznaje przeszko- wysokości poniżej 10 cm, które znajdują się dy o wysokości co najmniej 25 cm (rys.
  • Page 549 powinna wyrosnąć mocna darnina. powrotem do stacji ładowania (19). Ułożyć taśmę magnetyczną (27) w odległości kil- Uwaga! ku centymetrów od danego obszaru lub przedmi- Kosiarka automatyczna może oddalić się o mak- otu. W razie potrzeby skrócić taśmę magnetyczną symalnie 1000 m od stacji ładowania (19); w prze- (27) (minimalna długość: 50 cm).
  • Page 550 5.8.3 Usuwanie mapy terenu pracy w obszarze koszenia w wybranym losowo Aby usunąć wszystkie dane GNSS zapisane w kierunku. Jeżeli kosiarka automatyczna napotka pamięci kosiarki automatycznej, należy wyłączyć na przeszkodę, zatrzymuje się i analizuje obszar kosiarkę automatyczną głównym wyłącznikiem koszenia znajdujący się przed urządzeniem. (7) (OFF).
  • Page 551 Dioda LED przewodu doprowadzającego (56) roku na początku sezonu usunąć wartość jakości świeci się na zielono: granicy i ustalić nową wartość referencyjną. Dzięki Kosiarka automatyczna znajduje się w temu można zapewnić bezpieczną i niezawodną stacji ładowania (19) lub w pobliżu pętli eksploatację...
  • Page 552 doprowadzającego (24). Możliwe jest, że ko- 5.10.3 Kontrola położenia stacji (rys. 6c) siarka automatyczna się na chwilę zatrzyma, Aby sprawdzić położenie stacji ładowania (19) aby wykonać analizę położenia i kierunku. należy po zakończeniu kalibrowania postawić Następnie kosiarka jedzie wzdłuż przewodu kosiarkę...
  • Page 553 Uwaga! Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora W przypadku użycia akumulatora Multi Ah (np. zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest 4-6Ah) należy wybrać większą pojemność konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia akumulatora. Dzięki procesowi ochronnego się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie ładowania i rozładowania kosiarki automatycznej akumulatora.
  • Page 554 63. Przycisk „OK“ 1. Odblokować pole obsługi (2). 64. Przycisk „START A/B“ 2. Nacisnąć jednocześnie przycisk „OK“ (63) i przycisk „4H“ (60) i przytrzymać je wciśnięte 6.3 Regulacja wysokości koszenia przez 3 sekundy. Rozbrzmiewa akustyczny Uwaga! Zawsze przed przystąpieniem do sygnał.
  • Page 555 2.2 Nacisnąć długo (6 sekund) odpowiedni przy- przy pomocy diody LED akumulatora (55). Jeżeli cisk (60), aby kosiarka automatyczna kosiła poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej co drugi dzień. Odpowiednie diody LED czasu 30%, kosiarka wraca automatycznie do stacji migają. ładowania (19). 3.
  • Page 556 stacji ładowania. Zamknąć pokrywę ekranu puszczalników. • (25). W razie zużycia lub uszkodzenia ostrzy (10) • Odblokować kosiarkę automatyczną i lub ich śrub mocujących należy wymienić zamknąć pokrywę ekranu (25) w ciągu 5 se- zawsze cały komplet tych części. • kund.
  • Page 557 2. Podłączyć pusty pendrive do gniazda USB zgodnie ze wskazówkami na rysunku 11. Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stro- 3.1 Kosiarka automatyczna instaluje po ko- nie internetowej www.Einhell-Service.comhttp:// lei obydwa pliki. W razie potrzeby można www.einhell-service.com/ zaktualizować obydwa pliki pojedynczo. W tym celu wyłączyć...
  • Page 558 (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie doku- mentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszą- cych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany Zmiany techniczne zastrzeżone. - 558 -...
  • Page 559 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda LED (19a) Opis Sposób usuwania Nie świeci się - Brak zasilania energią - Sprawdzić zasilanie energią elektryczną elektryczną Świeci się na zie- - Kosiarka jest gotowa do ko- lono szenia - Akumulator jest całkowicie naładowany - Przewód doprowadzający...
  • Page 560 Dioda LED GNSS Opis / Możliwa przyczyna Sposób usuwania (54) Świeci się na żółto - Kosiarka automatyczna zna- - Umieścić kosiarkę automatyczną w obs- jduje się za daleko od stacji zarze koszenia w pobliżu stacji ładowania ładowania (19). (19). Wyłączyć kosiarkę naciskając główny wyłącznik (7) (OFF) i włączyć...
  • Page 561 Dioda LED przewodu Opis / Możliwa przyczyna Sposób usuwania doprowadzającego (56) Świeci się na zielono Kosiarka automaty- - Kosiarka automatyczna jest gotowa do czna znajduje się w pracy. stacji ładowania (19) lub w pobliżu pętli doprowadzającej i odchyle- nie od wartości referencyj- nej jakości jest niskie.
  • Page 562 Dioda alarmowa Opis / Możliwa przyczyna Sposób usuwania LED (57) Świeci się na żółto Kosiarka podniesiona: Nacisnąć przycisk "STOP" (3), aby otworzyć - Czujnik podnoszenia pokrywę pola obsługi (13). Naciskając zadziałał przez co najmniej odpowiednie przyciski na polu obsługi (2) 10 sekund bez przerwy rozpocząć...
  • Page 563 Dioda alarmowa Opis / Możliwa przyczyna Sposób usuwania LED (57) Świeci się na żółto Błąd kół: Nacisnąć przycisk "STOP" (3), aby otworzyć - Przeszkoda spowodowała pokrywę pola obsługi (13). Naciskając podniesienie tylnych kół (8) odpowiednie przyciski na polu obsługi (2) - Kosiarka zatrzymała się...
  • Page 564 Dioda alarmowa Opis / Możliwa przyczyna Sposób usuwania LED (57) Świeci się na czer- Błąd czujnika: Wyłączyć kosiarkę naciskając główny wono - Kosiarka automatyczna wyłącznik (7) (OFF) i włączyć z powrotem została zatrzymana na sku- naciskając wyłącznik (ON), aby w ten tek błędu czujnika.
  • Page 565 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka auto- - Za niskie napięcia akumula- - Zanieść kosiarkę automatyczną do matyczna stoi w tora ładowania do stacji ładowania (19). obszarze koszenia. - Błąd obwodu elektrycznego - Włączyć główny wyłącznik (7) (ON). Kosiarka automa- lub elektroniki - Zwrócić...
  • Page 566 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automa- - Stacja ładowania (19) znaj- - Poprawić położenie stacji ładowania (19) i tyczna nie może duje się w miejscu, w którym usunąć zapisane mapy tak jak opisano w znaleźć stacji zasięg sygnału GNSS jest za instrukcji obsługi.
  • Page 567 13. Informacja o polityce prywatności FREELEXO CAM W imieniu Einhell Germany AG dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na korzystanie z kosiarki auto- matycznej FREELEXO CAM. Ochrona danych osobowych ma dla nas bardzo istotne znaczenie. Poniżej zamieściliśmy informacje o tym, jakie dane podlegają przetwarzaniu podczas eksploatacji urządzenia.
  • Page 568 14. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 569 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 570 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 570 -...
  • Page 571 10. Bertaraf etme ve geri kazanım 11. Şarj istasyonu göstergesi ve sorun giderme 12. Çim biçme robotundaki gösterge ve sorun giderme 13. Veri koruma bilgileri FREELEXO CAM 14. Şarj cihazı göstergeleri Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Bu cihazın çocuklar tarafından kullanılması...
  • Page 572 Tehlike! Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli Gök gürültülü havalarda fi şi prizden çıkarın ve aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlem- yönlendirme kablosunu bağlı olduğu şarj ista- lerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma syonundan ayırın. Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Page 573 port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- • Ambalaj içindeki parçaların eksik olup malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup olmadığını kontrol edin. üretici fi rma sorumlu tutulamaz. • Alet ve aksesuar parçalarının transport esnasında hasar görüp görmediğini kontrol Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya edin.
  • Page 574 5. Çalıştırma konumu değiştirildiğinde çim biçme robotunun yeniden şarj istasyonu (19) içinde kalibrasyon yapılması zorunludur. Konum belirleme işlemini, Çim robotunun kurulumuna başlamadan blendaj veya çatı gibi üzeri örtülü alanların engel önce kullanma talimatının tamamını okuyun. olmamasını sağlayın. Şarj istasyonunun (19) Kurulum kalitesi ileride çim robotunun ne ka- yüksek binaların yanında konumlandırılmasından dar iyi çalışıcağını...
  • Page 575 (15) sahiptir. Kamera yere yöneliktir, böy- Çim biçme robotu, yerel gün doğumu ve gün lece görüntü alanındaki maksimum 50 cm batımı saatlerini belirlemek için GNSS mo- yüksekliğe sahip nesnelerin görüntülenmesi dülünü kullanabilir, böylece çim biçme robotu sağlanır. İşlenecek olan görüntü materyali alacakaranlıkta ve gece biçme işlemi yapmaz.
  • Page 576 (9) açın. Akünün (A) sabitleme butonuna basın ve nuna (19) geri döner. Çim biçme robotu, GNSS‘yi aküyü (A) çekerek dışarı çıkarın. kullanarak mevcut konumunu kalibre edilmiş şarj istasyonlarının konumu ile düzenli aralıklarla 5.4 Şarj istasyonu karşılaştırır. Çim biçme robotu, şarj istasyonu 5.4.1 Şarj istasyonunun kurulacağı...
  • Page 577 gönderdiğinizde. sabitleyin. Çim biçme robotunu kullanmaya • Pil seviyesi %30‘un altına düştüğünde. başladıktan sonraki ilk birkaç hafta içinde • Günlük çalışma süresi bittiğinde. yönlendirme kablosunu (24) konumunu yine • Yağmur sensörü tetiklendiğinde. de ayarlayabilirsiniz. Ancak bir süre sonra • Çim biçme robotu aşırı ısındığında. yönlendirme kablosu (24) çimlerle büyüyecek •...
  • Page 578 • Yönlendirme kablosu (24) üzerinde herhangi bir çim sınırı ile kapatılmalıdır. Burada aynı biçme bir engel olmamasına dikkat edin. alanının dış sınırlarında olduğu gibi uygulayın. • • Yönlendirme kablosunun (24) sol ve sağ Dar geçitler yanındaki yakl. 30 cm genişliğindeki alanda Çim dar bir geçit içeriyorsa, koridor en az 1,2 herhangi bir engelin bulunmamasına dikkat m genişlikte ve maksimum 8 m uzunluğa sa-...
  • Page 579 5.7.2 Engeller geçici olarak yaklaşılmaması gereken alan Engeller biçme alanı içinde bulunan objelerdir. olarak sınırlandırılması. • Çim biçme robotu sensörler üzerinden birçok Yaz aylarında çim biçme alanına trambolin engeli algılayabilir. Yumuşak, dengesiz ve değerli veya yüzme havuzu yerleştirmek. • engeller gerektiğinde korunmalıdır. Bu konuda Yeni dikilen bir ağaç...
  • Page 580 rum LED (52) lambası yeşil renk ile yanıp söner. geri dönüş yolunu bulur. Akü seviyesi düşükse çim biçme robotu, yan alanda (B) şarj istasyonuna (19) geri dönmeye 5.8.3 K Haritalandırmayı sil çalışmayacaktır. Çim biçme robotu, akü tamamen Çim biçme robotunuz üzerindeki tüm GNSS boşalıncaya kadar biçmeye devam edecektir.
  • Page 581 gerçekleştirilir. Yönlendirme kablosu-LED (56) kırmızı renk ile Çim biçme robotu, biçme alanının bir sınırı ile yanıp sönüyor: karşılaşırsa bu değerlendirilir ve yönlendirme kab- Çim biçme robotu, şarj istasyonunda (19) veya losu LED (56) lambası yanar. Yeşil, biçme alanının arama döngüsünün içindedir ve referans kalite güvenilir bir sınırını, sarı...
  • Page 582 5.10 Kurulumun çalıştırılması ve kontrolü gölet gibi hariç tutulması gereken alanlar için de 5.10.1 Yönlendirme kablosu ve şarj istasyonu aynısını tekrarlayın ve bunların tüm noktalarda kurulumunun kontrolü (Şekil 6a) net bir şekilde sınırlandırıldığını kontrol edin. Şarj istasyonundaki (19) LED göstergesi (19a) Çim biçme robotunun tanıyabileceğinden emin sabit olarak yeşil renkli yanmaya başladığı...
  • Page 583 Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için Akünün sıcaklığı aşıldı. Aküyü aletten çıkarın ve aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü bir gün boyunca oda sıcaklığında muhafaza edin. delici kırıcının gücünün azalmasını fark ettiğinizde Bu hata tekrar meydana geldiğinde akü derin yapılacaktır.
  • Page 584 6.3 Kesim yüksekliği ayarlaması 4. Yeni PIN‘i onaylamak için 3 nolu adımı Dikkat! Kesim yüksekliği yalnızca çim biçme tekrarlayın. robotu kapatıldığında ayarlanabilir. Bunu yapmak 5. Dikkat! Yeni PIN‘i not edin! için „STOP“ düğmesine (3) basın. Çim biçme ro- botu, kadranda okunabilen kesim yüksekliği ayarı Kaybolduğunda PIN numarasını...
  • Page 585 Ayarlanan biçme zaman dilimi orijinal süresi 4. Çim biçme robotunu şarj istasyonuna (19) geri buna göre değiştirilir. O andaki başlangıç saati göndermek için „HOME“ (61) butonuna basın. değişmeden kalır ve süre, görüntülenen saat 5. Kumanda alanı kapağını (13) kapatın. sayısına göre ayarlanır. 6.
  • Page 586 • llikle yüksek basınçlı temizleme makinesi ile Çim biçme robotunun alt tarafında kir olup temizlenmesi yasaktır. olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Çim • Aleti düzenli olarak nemli bir bez ve biraz sıvı biçme robotunu düzenli olarak temizleyin. sabun kullanarak temizleyin. Temizleme veya İnatçı...
  • Page 587 Cihazın kod numarası merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama • İstenilen yedek parçanın yedek parça merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler- numarası den öğrenebilirsiniz. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell- Service.com sayfasında açıklanmıştır Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.140.20 - 587 -...
  • Page 588 11. Şarj istasyonu göstergesi ve sorun giderme LED göstergesi Açıklama Çözüm (21) Kapalı - Gerilim beslemesi yok - Gerilim beslemesini kontrol edin Yeşil lamba yanıyor - Çim biçmeye hazır - Akü taş şarjlı - Yönlendirme kablosu (24) bağlandı Yeşil yanıp sönüyor - Yönlendirme kablosu (24) - Yönlendirme kablosunda (24) kopukluk kesildi...
  • Page 589 Akü LED lambası Açıklama / Olası sebebi Çözüm (55) Yeşil yanıyor - Akü tam şarjlı - Çim biçme robotu işletmeye hazır Kırmızı yanıyor - Akünün şarj durumu düşük - Çim biçme robotu aküyü şarj etmek için şarj istasyonuna (19) gidiyor. Yeşil yanıp sönüyor - Akü...
  • Page 590 Yönlendirme kab- Açıklama / Olası sebebi Çözüm losu-LED (56) Yeşil yanıyor Çim biçme robotu şarj istasyon- - Çim biçme robotu işletmeye hazır. unda (19) duruyor veya arama döngüsü yakınında ve referans kalite değeri ile sapması çok düşük. Sarı yanıp sönüyor Çim biçme robotu şarj istasyon- Çim biçme robotu işletmeye hazır.
  • Page 591 Alarm LED (57) Açıklama / Olası sebebi Çözüm lambası Sarı yanıyor Çim biçme robotu kaldırıldı: Kumanda alanı kapağını (13) açmak için - Kaldırma sensörü sürekli ola- „STOP“ düğmesine (3) basın. Kontrol pa- rak 10 saniye devreye girdi neli (2) aracılığıyla biçme işlemini yeniden başlatın: - Bu hata çok sık meydana geliyorsa, çim biçme alanında 10 cm'den yüksek en-...
  • Page 592 Alarm LED (57) Açıklama / Olası sebebi Çözüm lambası Sarı yanıyor Tekerlek arızası: Kumanda alanı kapağını (13) açmak için - Arka tekerlekler (8) bir engel „STOP“ düğmesine (3) basın. Kontrol pa- tarafından kaldırıldı neli (2) aracılığıyla biçme işlemini yeniden - Arka tekerlekler (8) engebeli başlatın: çimler arasında serbestçe - Çim biçme robotunu makinesini düz bir...
  • Page 593 Alarm LED (57) Açıklama / Olası sebebi Çözüm lambası Kırmızı yanıp sönüy- Manyetik bant sensörü- Çim biçme robotunu yeniden başlatmak için arızası: ana şalteri (7) kapatın (OFF) ve tekrar açın Çim biçme robotu manyetik (ON). bant sensöründen sinyal almıyor. Arıza arama Arıza Olası...
  • Page 594 Arıza arama Arıza Olası sebebi Giderme Çim biçme robotu - Yanlış çalışma saati ayarı - Çalışma süresi ayarlarını kontrol edin. şarj istasyonunda - Akü şarjı düşük ve %30 altına - Çim biçme robotu, ayarlanan zaman pen- kalıyor. Çim biçme düşüyor. ceresine bağlı...
  • Page 595 13. Veri koruma bilgileri FREELEXO CAM Einhell Germany AG, FREELEXO CAM çim biçme robotunu kullanmanızdan memnuniyet duyar. Kişisel verilerin korunması bizim için önemlidir. Aşağıda, cihazı kullanırken genellikle hangi verilerin işlendiğini açıklıyoruz. • Şarj istasyonunun konumu Çim biçme robotu, lokal olarak GNSS konumlandırması ile belirlenen şarj istasyonunun konumunu cihaz üzerinde kaydeder.
  • Page 596 14. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazı- na takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 597 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 597 -...
  • Page 598 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 599 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 600 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Töö alustamine 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Hoiustamine 9. Transportimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13.
  • Page 601 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend/ 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need kindlas 1. Robotniiduk kohas alles, et teave oleks teil igal hetkel käeula- 2.
  • Page 602 4. Tehnilised andmed Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Pinge ............18 V pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja Mootori pöörlemissagedus ....3400 min lämbuda! Kaitseklass ...........IPX4 Kaitseklass ............III Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud Kaal ............8,75 kg (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Lõikelaius ..........
  • Page 603 Robotniiduk valib oma suuna juhuslikult. Aed ja komplekssusest võib selleks toiminguks kuluda niidetakse seejuures täielikult, sest robotniiduk mitu minutit. pääseb kõigile aladele, mis ei ole piirete ega ta- kistustega välistatud. Kui robotniiduk tuvastab, et Samuti esitatakse üleilmse satelliitnavigatsiooni- on jõudnud muruservani või tuvastab takistuse, süsteemi (GNSS) kaudu päring asukohapõhise muudab robotniiduk oma suunda ja niidab teises päikesetõusu/-loojangu teabe kohta.
  • Page 604 • Magnetlindiandur tangid, isolatsiooni eemaldamise tangid ja vesi- Robotniiduk on varustatud magnetlindian- lood (soovi korral). duriga ja tuvastab maas oleva magnetlindi (27). Kui robotniiduk liigub vastu magnetlinti, 5.3.1 Muru tõusu arvutamine peatub see ja hakkab juhuslikus suunas taas Robotniiduk suudab ületada kuni 25% tõuse. niitma.
  • Page 605 niitmispindade korral suurema akumahuga akut. ga (19) (joonis 4b). Valige varjuline koht, sest akut laetakse kõige 7. Pange robotniiduk sisselülitatud pealüliti (7) paremini jahedas keskkonnas. Kõrged hooned ja koos akuga laadimisalusele (19) ja laadige või puud võivad GNSS-signaali halvendada nii, et see enne esimest kasutust täiesti täis.
  • Page 606 • Paigaldus maapinnale da selle suhtes ilma vahemaata. Pange juhtkaabel (24) fi kseeritult maapinnale ja kinnitage see kaasasolevate kinnitus- 5.6 Laadimisaluse ühendamine konksudega (23). Juhtkaabli (24) asukohta Lõpetage kogu juhtkaabli (24) paigaldamine enne, saate robotniiduki esimestel kasutusnädalatel kui ühendate selle laadimisalusega (19). Laadimi- veel kohandada.
  • Page 607 • (15). Vahekaugus kohani, kus ei ole enam Alla 25 cm kõrgused takistused (joonis muru, peaks olema vähemalt 30 cm (joonis 5b). Jälgige, et muru piiril ei oleks kõrguste Kui kauguseandurid (16) ei tuvasta takistust, erinevust, sest enne kui robotniiduk peatub põrkab robotniiduk takistusega kokku ning ja uues suunas edasi liigub, võib see esmalt kokkupõrkeandurid rakenduvad.
  • Page 608 elementidest koosnev kokkukuuluv piir kindlasti 5.8 GNSS-moodul tuvastatakse, ei tohiks vastavate otste maksimaal- 5.8.1 Laadimisalause asukoha kalibreerimine ne vahekaugus ületada 8 cm (joonis 5k). Tagage, Selleks et robotniiduk leiaks taas tagasitee otsi- et niitmisala väline piir oleks määratletud optilise missilmuse ja laadimisaluse (19) juurde, peab ro- või füüsilise piirdega.
  • Page 609 robotniiduk liigub vastu niitmisala piiri, siis saab 5.9.2 Piiri kvaliteedi kontrollimine töö ajal robotniiduk parameetrite abil määrata piiri kvali- Robotniiduki automaatrežiimis kontrollib robotnii- teediväärtuse. duk regulaarsete ajavahemike järel, kas niitmisala praegune piiri kvaliteediväärtus on võrreldes selle 5.9.1 Algväärtuste seadmiseks liikumine – ka- referentsväärtusega muutunud.
  • Page 610 punaselt. Robotniiduki lukustamiseks vajutage 5.10.2 Niitmisala kontrollimine (joonis 6b) lukustusnuppu (62). Vastavate pindade jaoks Niitmisala piiride kontrollimiseks kõndige piki salvestatud väärtuste kustutamiseks toimige järg- muru piiri ja kontrollige, kas niitmisala on täielikult miselt. piirete või takistustega ümbritsetud. Korrake seda 1. Põhipinna (A) referentsväärtus: Vajutage ka kõigi aladega, mis tuleb välistada, nt lillepe- korraga 3 sekundit nuppu „OK“...
  • Page 611 Kõik LEDid vilguvad: Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- temperatuuril.
  • Page 612 malt 60 mm-ni lühemaks lõikama, et robotniidukit 4. Lahutage USB-mälupulk. Laadige USB-mälu- mitte liigselt koormata ega töötõhusust mõjutada. pulgal olevad andmed arvutisse. Robotniiduk Kasutage selleks tavalist muruniidukit või trim- lõi tekstifaili (*.txt). See fail sisaldab PUKi, merit. isiklikku koodi. PINi saamiseks pöörduge kli- Pärast paigaldamise lõpetamist saab lõikekõrgust enditeeninduse poole.
  • Page 613 • Käivitamine Avage robotniiduk lukustusest ja vajutage 1. Avage juhtpaneeli (2) lukustus. nuppu „HOME“ (61), et saata robotniiduk 2. Nupuga „START A/B“ (64) saate valida vasta- tagasi laadimisalusele. Sulgege ekraani kate va pinna, kus niiduk peab töötama. Täpsemat (25). • teavet mõlema pinna kohta leiate peatüki „Ka- Avage robotniiduk lukustusest ja sulgege ek- sutuselevõtt“...
  • Page 614 vad detailid ning rattad ja teljed puhastada ja Kontrollige robotniidukit regulaarselt üldiselt ja seejärel õlitada. eemaldage kõik kogunenud jäätmed. Enne iga • Robotniiduki korrapärane hooldus ei taga hooaja algust kontrollige kindlasti terade (10) sei- mitte ainult seadme pikaajalist säilimist ja töö- sukorda.
  • Page 615 Kindlustage seade libisemise või ümberkuk- kumise vastu. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- • Kandke robotniidukit käepidemest (6), lõike- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ketas (11) kehast eemale suunatuna. ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 615 -...
  • Page 616 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine LED-näidik (19a) Kirjeldus Lahendus Välja lülitatud - Puudub vooluvarustus - Kontrollige vooluvarustust Põleb roheliselt - Niitmiseks valmis - Aku täielikult täis laetud - Juhtkaabel (24) ühendatud Vilgub roheliselt - Juhtkaabel (24) läbi lõigatud - Otsige juhtkaablilt (24) purunenud kohta Põleb punaselt - Akut laetakse - Oodake, kuni aku on täiesti täis laetud.
  • Page 617 Aku LED (55) Kirjeldus / võimalik põhjus Lahendus Vilgub punaselt Aku viga: - Veenduge, et aku on õigesti paigaldatud. - Robotniidukil on tekkinud - Kontrollige, kas pealüliti (7) on sisse lülita- aku viga tud (ON), kui robotniiduk on laadmisalusel - Akut ei saa laadida (19).
  • Page 618 Häire LED (57) Kirjeldus / võimalik põhjus Lahendus Põleb kollaselt Niiduk tõsteti üles: Vajutage STOP-nuppu (3) juhtpaneeli katte - Tõsteandur rakendus pide- (13) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess valt 10 sekundit juhtpaneeli (2) abil uuesti: - Kui see viga esineb sagedasti, kontrollige niitmisala 10 cm kõrgemate takistuste suhtes ja eemaldage need või eraldage takistused niitmisalast.
  • Page 619 Häire LED (57) Kirjeldus / võimalik põhjus Lahendus Põleb kollaselt Ratta viga: Vajutage STOP-nuppu (3) juhtpaneeli katte - Tagarattad (8) on takistuse (13) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess tõttu üles tõstetud juhtpaneeli (2) abil uuesti: - Tagarattad (8) saavad ebata- - Viige robotniiduk tasasele pinnale ja käivi- sase muru tõttu vabalt pöö- tage see uuesti relda...
  • Page 620 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab - Aku pinge on liiga madal - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi- niitmisalas. Robot- - Viga vooluahelas või elektro- misalusele (19). niidukit ei saa sisse onikas - Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). lülitada. - Pöörduge klienditeenindusse.
  • Page 621 Magnetlindi (27) veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk ei - Magnetlint (27) on paigalda- - Paigaldage magnetlint (27) maapinnale tuvasta magnetlinti tud maa sisse liiga sügavale. või u 5 cm maa alla. (27) ja sõidab üle - Magnetlint (27) ei tööta kor- - Oodake, kuni temperatuur on langenud.
  • Page 622 13. FREELEXO CAMi isikuandmete kaitse eeskirjad Ettevõttel Einhell Germany AG on hea meel, et kasutate robotniidukit FREELEXO CAM. Isikuandmete kaitse on meie jaoks oluline teema. Järgnevalt kirjeldame, milliseid andmeid üldiselt seadme kasutami- sel töödeldakse. • Laadimisaluse asukoht Robotniiduk salvestab lokaalselt seadmesse GNSSi asukoha määramise abil määratud laadimi- saluse asukoha.
  • Page 623 14. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalüli- Vilgub Töövalmidus tatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalüli- Laadimine tatud Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 624 Terad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 625 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 626 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* FREELEXO CAM (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 627 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Robot Lawn Mower FREELEXO CAM (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 628 EH 09/2023 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.139.90